New Immissions/Updates:
boundless - educate - edutalab - empatico - es-ebooks - es16 - fr16 - fsfiles - hesperian - solidaria - wikipediaforschools
- wikipediaforschoolses - wikipediaforschoolsfr - wikipediaforschoolspt - worldmap -

See also: Liber Liber - Libro Parlato - Liber Musica  - Manuzio -  Liber Liber ISO Files - Alphabetical Order - Multivolume ZIP Complete Archive - PDF Files - OGG Music Files -

PROJECT GUTENBERG HTML: Volume I - Volume II - Volume III - Volume IV - Volume V - Volume VI - Volume VII - Volume VIII - Volume IX

Ascolta ""Volevo solo fare un audiolibro"" su Spreaker.
CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Usuari Discussió:Enric - Viquipèdia

Usuari Discussió:Enric

De Viquipèdia

Arxius d'aquesta pàgina de discussió:


Taula de continguts

[edita] Orange-Aurenja

Enric, com traduiries en:House of Orange-Nassau (que en vull fer l'article)? Els meus dubtes són sobre "house" (casal, senyoria, casa...) i "Orange" (també s'ha de traduir com Aurenja aquí?).--Lohen11 11:49, 8 gen 2007 (CET)

[edita] Transliteració de Rachmaninov

Hola Enric. Sé que domines perfectament el tema de la transliteració, però he estat consultant a internet totes les pàgines de música clàssica i en totes elles apareix com a Rachmaninov. Potser si que la forma que apareix en la Enciclopèdia Catalana és la més correcta, però sembla que ni tan sols la CCRTV la pren com a model.--Mgclape 04:47, 13 gen 2007 (CET)

[edita] On digué dic dic dieg ;-)

Ja he vist, l'Esadir. Tens tota la raó (ja ho diuen que ets un crac). --Mgclape 04:55, 13 gen 2007 (CET)

[edita] Llengua lutesca

Hola Enric!

Quant de temps sense saber res de tu!

Bé, venia a preguntar-te si podries esclarir sobre el mot lutesc, per a l'article llengua lutesca, hi he deixat un comentari en la discussió, però pareix que ningú tinga la resposta correcta. –Pasqual · bústia 11:23, 16 gen 2007 (CET)

Has col·laborat a l'article lutesc. Mira'n la discussió, a veure què en penses. --

[edita] Dubtes

M'he oblidat del teu dubte sobre els navegadors. No és que sia un expert en el tema però en més d'una ocasió he llegit que el que s'ha de fer és anar provant, supose que hi haurà una manera més concreta, però tenint en compte que també entra la resolució de la pantalla, és una equació ben complicada!

El tema del lutesc no el tinc gens clar, primer que res volia saber si podries obtenir alguna informació, però sembla ser que l'única informació disponible està en alguna web desconeguda. De fet el nom em sona prou artificial, al principi no volia pensar en que fos un possible engany, però ara al punt que estan les coses... En fi esperem que els responsables puguen aportar alguna cosa més concreta. –Pasqual · bústia 20:02, 17 gen 2007 (CET)

Per a mi el que és artificial és la terminació en -esc, aquest sufix no és habitual per crear gentilicis, almenys que forme part de la raïl i no tinga res de sufix, però a mi em va fer dubtar des del primer moment. Com a molt es pot tractar d'alguna obra irrellevant, però és molt difícil que tinga cabuda a la Viquipèdia de la qual ja coneixes les normes d'allò que no és la Viquipèdia. No sé si hauràs llegit els arguments dels que defenen l'article, però bé, jo estaré molt pendent de com evoluciona la cosa per allí. –Pasqual · bústia 01:11, 18 gen 2007 (CET)
PD: Ja era hora que algú més penjara una foto seua! De moment podries obtindre un segon lloc per la candidatura! he he fa l'ullet –Pasqual · bústia 01:14, 18 gen 2007 (CET)

[edita] Camallera

Pero, es correcte dir que "Camallera és una entitat de població del municipis altempordanesos de Saus, Camallera i Llampaies i Vilaür" ???? Xevi 23:48, 17 gen 2007 (CET)

[edita] Escut de Rupià

Hola Enric. Justament aquest matí m'he estat mirant una bona estona l'escut per intentar esbrinar de què anava la planteta, la creu i les fitxes del parxís. He buscat una mica al google i res. Posaré en marxa el buscador no virtual i si aconsegueixo alguna cosa ja t'ho diré. Per cert, això de posar fotos...què vols que et digui, a vegades és millor imaginar-te la imatge que té l'usuari...hehehe.--Lohen11 10:49, 23 gen 2007 (CET)

Bona notícia. Ja m'han aconseguit la informació però encara no me l'han pogut passar. Tinc ganes de veure-la i enviar-te-la. Vinga, vagi bé.--Lohen11 14:45, 2 febr 2007 (CET)
Hola Enric, ja tinc la documentació, tres fulls en format jpg. Veig que no has especificat una adreça electrònica. Ja em diràs com vols que t'ho faci arribar.--Lohen11 11:16, 12 febr 2007 (CET)

[edita] Montblanquet

Veig que has ampliat el meu mini-article sobre Montblanquet, però has eliminat que Montblanquet pertany al municipi de Vallbona de les Monges. Que jo sàpiga, Montblanquet i l'EMD de Rocallaura pertanyen a Vallbona, tens tu alguna altra informació? --Quico 21:26, 4 febr 2007 (CET)

[edita] Coreà del Sud

Hola Enric, tinc un dubte. A l'article Corea del Sud apareix escrit tant sudcoreà com sud-coreà. Quina és la forma correcta d'escriure-ho? Gràcies, estic aprenent a escriure correctament els topònims en català amb la teva ajuda, gràcies a les teves revsions d'articles. --Alfàndec 14:07, 6 febr 2007 (CET)

[edita] Macedoni

Sigues conscient que fent reanomenaments manuals com el que has fet a macedoni et carregues tota la història de la pàgina. Hauries de fer-ho amb el botó de reanomenament (o moure, o com se digui, que sent anònim no em surt), i si et dóna un error dient que on ho vols reanomenar existeix i no és només una redirecció, has de demanar als administradors que t'ajudin i ho facin ells. --

Doncs no ho sabia. Per cert, no ho envio a la teva pàgina perquè no sé qui ets. --Enric 01:45, 7 febr 2007 (CET)

[edita] Francofonia

Molt bé l'article. M'agrada començar temes que puguin ser ampliables, no aquells esborranys que fan pena i que desanimen qualsevol contribuïdor. A més, aquesta és la filosofia de la viqui....--barcelona 22:48, 7 febr 2007 (CET)

[edita] Signar

El tema del Tibet i la Xina... sóc un gran defensor i admirador dels tibetans i de la cultura tibetana, i em sento impotent quan en algun article no se'ls té en compte, i si a sobre es cita una part (els xinesos) com un tot (la Xina, amb els tibetans i altres nacions incloses), bé... llavors el tema es complica. Pel que fa a la modificació, no hi acabo d'estar d'acord, però celebro que ho hagis canviat. Tampoc puc exigir massa, soposo que quan sàpiga com editar correctament podré fer aportacions més sucoses, però de moment encara no m'atreveixo a fer una pàgina tot sol. I, de fet, crec que em faria falta que em diguéssiu com puc signar les meves aportacions quan escric al forum de discussió d'algú, ja que, a part d'escriure "Maqroll", no sé que més posar. Pel que sembla, vosaltres feu una signatura que inclou un enllaç a la vostra pàgina, però jo no sé com fer-ho (encara sóc "novici" amb tot això). Agrairia instruccions... Maqroll

A veure, a veure... fent proves, hehe... suposo que devia ser això (tinc un Mac). A veure si aquest cop surt bé. Per cert, estic d'acord que els xinesos siguin una nació, però no la Xina, que és un estat que inclou diverses nacions, cosa que acostuma a passar a quasi tots els països, ja que actualment quasi cap frontera política coincideix amb els territoris habitats per una nació. És com el cas d'Espanya (que tu poses molt bé com a exemple): Espanya no és una nació, és un estat en quin territori "conviuen" quatre nacions. I això passa a França, a Itàlia, a Suïssa... Ara vé la part interessant, quan he de signar...maqroll 12:11, 9 febr 2007 (CET)

[edita] Topònims

Hola Enric, com a filòleg segur que em pots donar una resposta a aquesta pregunta que em vaig fer editant l'article Aqüeducte de les Ferreres: Existeix alguna regla com s'han d’escriure els noms d'indrets com p.ex. Coves de la Pedrera, Torre del Comte, Pont del Codony, Barranc del Arcs i Camí de l'Àngel? Amb majúscules? O amb minúscules però amb cometes («coves de la pedrera»)? O sense cometes però en cursiva (coves de la pedrera)? … ? Un salut ––Cap Quadrat 16:15, 9 febr 2007 (CET)

Moltes gràcies per la detallada resposta. Ara ho tinc molt més clar. ––Cap Quadrat 17:39, 13 febr 2007 (CET)

[edita] Entitats submunicipals

He vist la correcció que m'has fet a Lilla (Montblanc). La veritat és que estava confós i no tenia clar quina era la política a seguir. De totes maneres, trobem articles d'entitats submunicipals que es desambigüen amb el nom de la comarca, per exemple: Siurana (Priorat). Jo entenc que en els casos de Siurana i Lilla és més adient posar el nom de la comarca, ja que són poblacions amb una certa entitat i prou separades del nucli del municipi. En altres casos com Montjuïc (Girona) o Barri de Sant Pere (Terrassa), en tractar-se de barris, té més sentit desambiguar-los amb el nom del municipi que amb el de la comarca. Per cert, ¿em podries dir on està especificada aquesta "norma" per donar-hi un cop d'ull? Gràcies.--gpatgn (discussió) 00:38, 10 febr 2007 (CET)

[edita] Milà

Tot arreglat. El filtre anti-spam estava per a una pàgina web que des de meta l'havien bloquejada i no deixava desar, l'única opció era esborrar-la. Bé, ja està. Sort. --Pepetps hehehe (Podem discutir-ho) 15:08, 11 febr 2007 (CET)

Hola! Suposo que hi deu haver una estandarització per transliterar els noms russos en català. He vist que tu t'interesses per aquests temes. Em pots ajudar a trobar les normes de transliteració? Moltes gràcies!--Eulalia Tomas 22:31, 11 febr 2007 (CET)

[edita] Transcripció del rus

Hola! Gràcies per la teva resposta. He fet una ullada ràpida a l'enllaç que m'has indicat, però m'ho he de mirar amb més calma. Els dubtes que se'm presenten més freqüentment són "e" o "ie"? Eltsin o Ieltsin? Diem "soviet", amb ie, que en rus és una "ie" clara perquè l'accent hi recau. (En català aquest accent tònic s'ha desplaçat a la "o" pel motiu que sigui). Ja buscaré més exemples, de moment només treballo per intuïció (si l'accent hi recau en rus - poso ie; si no hi recau, hi poso e. Exactament igual amb les vocals o i io. He vist que hi ha un document de la Secció Filològica de l'IEC de l'any 1996, amb una proposta de transcripció i transliteració del rus al català, ja el buscaré. He fet un article d'Anna Karènina a la viqui, i hi he posat els noms tal com surten a la traducció d'Andreu Nin, per agafar un criteri. Bé, fins aviat i gràcies de nou,--Eulalia Tomas 10:32, 12 febr 2007 (CET)

Hola! Moltíssimes gràcies! --Eulalia Tomas 14:13, 12 febr 2007 (CET)

[edita] Villanueva de la Reina

Hola! He vist que has canviat el títol de l'article. Totalment d'acord. Et demano si pots em posis la plantilla de ciutats per a incloure les dades. Doncs en la wiki és. ho sé fer, però aquí no. Gràcies.Perdona el meu català.--MarisaLR 11:25, 12 febr 2007 (CET)

Moltes gràcies ! Seguiré els teus consells.Fins aviat--MarisaLR 11:40, 12 febr 2007 (CET)

[edita] Txkheidze

Està bé que corregeixis, però almenys espera que acabi l'article ! Així no hi hauria conflictes d'edició Walden69 21:39, 13 febr 2007 (CET)

[edita] Villanueva de la Reina

Enric, quan et vagi bé passa't per l'article Villanueva de la Reina i corregeix l'apartat de l'heràldica que jo no m'hi veig en cor.--Lohen11 22:24, 13 febr 2007 (CET)

[edita] Correccions

Gràcies, ara ja sé escriure correctament novel·la, encara que per mí es poden suprimir totes les l·l, : ) que no encerto ni una. El que si he vist és la gran quantitat de vegades que surt novela a diferents articles. No creus que es pot proposar que es corregeixin de manera automàtica? Igual amb "Gales" i altres paraules haurien d'escriure's amb l·l, que veig que no soc l'únic. (Per cert, també havia pensat amb el tomàquet Orlando, però no sé si és adient incloure-ho : ) )--Alfàndec 08:22, 14 febr 2007 (CET)

Com veig que ets expert en barris i topònims en català, a veure si ens pots ajudar amb aquest dilema. --Alfàndec 13:35, 15 febr 2007 (CET)

Altre dubte que tinc es sobre els topònims en "català medieval" en desús com els acabats en "-ch", com els tenim que escriure?, perquè els que s'usen actualment tinc clar que s'han d'escriure seguint la normativa, perdent la "h" final.

L'exemple anava per ahí el que deies tu. "Castell d'Alfàndec" (en ús) front a "Vall d'Alfàndech" (en desús, llevat d'un equip de recent creació). Per cert, l'article Alfàndech em sembla només una excusa per incloure un enllaç a aquest equip, pots escriure alguna cosa a la discussió ja que ningú ho fa.--Alfàndec 18:12, 15 febr 2007 (CET)

[edita] Combinacions de pronoms febles

Hola! Com que he llegit que feies de corrector, he pensat que potser em podries ajudar sobre els pronoms febles. Ahir estava traduint una obra de teatre i vaig escriure: "Digues-li-ho d'una vegada!". I la meva filla (de quinze anys) em va dir que això ja no ho escriu ningú. M'he de posar al dia, però desconec si les combinacions de pronoms febles del tipus "diga-l'hi" estan normalitzades, i en cas afirmatiu, quins documents bàsics de consulta hi ha. Moltes gràcies de nou! --Eulalia Tomas 13:49, 19 febr 2007 (CET)

Veient aquesta consulta, he recordat que sovint discuteixo amb les meves filles el següent: Jo dic que a la pregunta és el teu pare? s'ha de respondre Sí, que ho és, i ella diu sí que l'és. Ja sé que això no és un consultori però va, que per a tu això és un moment. Gràcies.--Lohen11 12:12, 21 febr 2007 (CET)

[edita] Combinacions de pronoms febles – 2

Buff, quin descans em queda de veure que totes aquestes combinacions noves no estan admeses! Perquè la veritat és que, tot i que és obvi que s'acabaran imposant, a mi personalment no em fan cap gràcia. Em sembla que són un empobriment de la llengua i un menyspreu total cap a les variants del català que encara les mantenen. No podem negar, però, que són massa difícils per a una llengua que a mi em sembla tocada de mort... (digues-me pessimista). He vist que a diaris en català com l'Avui, sovint es posa 'l'hi' quan seria 'li ho' (per citar-ne una de fàcil). Això és el que em va portar a pensar que potser la normativa s'havia actualitzat. Bé, gràcies com sempre per la teva resposta, resulta de gran ajuda. Fins aviat, --Eulalia Tomas 13:12, 21 febr 2007 (CET)

Per cert, seriosament a la banda d'abaix de la caixa del resum d'edició hi diu: «Ajuda per a editar-n'hi» i a mi no em sona gaire bé. --SMP​·d​·+ 18:16, 21 febr 2007 (CET)
Jo diria que hi ha una omissió de complements (que serien "articles a la Viquipèdia"), què et sembla? És possible però igual de rebuscat. –Pasqual · bústia 19:38, 21 febr 2007 (CET)
És clar, el millor seria canviar-ho per la solució més clara, que seria la de "Ajuda per a editar articles a la Viquipèdia", que en la línia on està ubicada no hi ha cap problema d'espai. –Pasqual · bústia 01:39, 22 febr 2007 (CET)
L'SMP podria fer ell mateix el canvi. –Pasqual · bústia 01:40, 22 febr 2007 (CET)
Això que em proposes no és adequat ja que vull canviar-ho en la traducció al català del MediaWiki i per tant ha de ser vàlida per a qualsevol wiki. Crec que «Ajuda per a l'edició de pàgines» o «Ajuda per a editar pàgines» és la millor solució. --SMP​·d​·+ 14:10, 22 febr 2007 (CET)

[edita] Torneig en plural

Hola company. A veure si em pot ajudar amb un dubte que tinc. S'accepta "Torneigs" com a plural de "Torneig" o solament és correcte "Tornejos". Veig que a la Viqui apareix constantment "Torneigs", però per a mi és molt complicat dir "torneitxs". --Alfàndec 21:04, 22 febr 2007 (CET)

[edita] Bulles

A veure si pots fer una ullada a Discussió:Bulles, a mi em sembla que han traduit literalment aquest topònim. --Alfàndec 18:10, 23 febr 2007 (CET)

Si us plau, a veure si pots fer una ullada per aquesta altra Discussió:Mar Catalana, perquè m'ha sorprés aquest article, a veure que en penses tú que ets el "mestre" de la toponímia catalana :-) --Alfàndec 18:11, 27 febr 2007 (CET)

[edita] Transcripció del rus

Hola, Enric! Ja tins a les meves mans el llibret de l'IEC, i és molt interessant. Només me l'he pogut llegir per sobre, però ja veig que em serà de molta utilitat. Hi ha algunes transcripcions que jo les feia d'una altra manera, sobretot les ges/jotes (que veig que donen preferència a posar-hi sempre j, i jo en canvi sovint hi posava "gi/ge" o fins i tot "zh"). Vaig traduir un text que es deia "Nadejda" en rus, i jo no vaig dubtar a posar-hi "Nadezhda", perque aquesta "j" per aquí el mig em sonava estranya... És clar, que llavors hi ha el perill que la gent ho llegeixi com una z castellana, com passava amb en "Breznev"*. Ara corregiré algunes coses que clarament feia malament, com per exemple les dues "is" en posició final en rus(i + i kràtkaia), que està clar que en català són una sola i. Sobre les e/ie o/io, que és un dels temes que més em preocupa, m'hi hauré d'endinsar una mica més. Una altra coseta, si us plau: saps com se sap si un llibre està traduït directament del rus (com feia Andreu Nin), o bé es va traduir passant per un altre idioma?. M'estic mirant la traducció de Guerra i pau feta per Carles Capdevila, i no crec pas que sigui directa del rus. Suposo que si em llegeixo la introducció (cosa que faré ara) ho trobaré. Moltes gràcies de nou! --Eulalia Tomas 16:21, 25 febr 2007 (CET)

Moltes gràcies! --Eulalia Tomas 22:11, 25 febr 2007 (CET)

[edita] Articles i topònims

Hola, Enric. He corregit un text sobre La Principal de la Bisbal, cobla de la Bisbal d'Empordà. I ara me'l tornen amb una anotació que diu que s'ha d'escriure "La Principal de La Bisbal", amb aquest segon article en majúscules. I ho afirmen amb tanta vehemència que fins i tot em fan dubtar. Em pots dir el teu parer, si us plau? Gràcies! --Eulalia Tomas 18:34, 26 febr 2007 (CET)

Moltes gràcies! --Eulalia Tomas 06:36, 27 febr 2007 (CET)
Relacionat amb topònims, mira si tens alguna cosa a dir a Viquipèdia Discussió:Anomenar pàgines/Clubs i partits polítics. --VRiullop (parlem-ne) 16:44, 1 març 2007 (CET)

Hola amic. Més sobre topònims. A veure si pots fer una ullada a Mondúver i pots veure si aquest nom es correcte o no, perquè jo pensava que era "Montdúver". --Alfàndec 11:28, 9 març 2007 (CET)

Bé, amb el google el nombre de pàgines que surten és bastant similar, però a la cartografia recent que he pogut consultar s'imposa clarament "Montdúver". Si et sembla bé copiaré el teu comntari a Discussió:Mondúver per a que tothom ho tingui més clar, o ho copies tú, com vullguis. --Alfàndec 13:15, 9 març 2007 (CET)

[edita] majúscules

Uf, ja veig que la teua pàgina s'està convertint en un consultori ortogràfic, en fi és la teua condemna per posar que ets filòleg, he he fa l'ullet.

Al meu torn t'he de presentar el meu dubte, és tracta de l'article Amèrica llatina, vaig convertir la majúscula de la ela en una simple minúscula, però realment crec que no és gens correcte, em vaig precipitar i ho tenia una miqueta abandonat. Jo diria que per ser un territori ja es mereix eixa majúscula. Però bé, no vaig a revertir el meu canvi sense estar-ne ben segur. –Pasqual · bústia 23:07, 27 febr 2007 (CET)

et concedeixo una estrella per la teva tasca correctora, continua resolent dubtes! --barcelona 14:16, 6 març 2007 (CET)

[edita] Topònims i gentilicis

Hola Enric. Em sap greu emprenyar-te sempre amb el mateix tipus de preguntes, però em podries donar un cop de mà amb les preguntes que plantejo a Discussió:Teatre d'operacions d'Àfrica oriental (I Guerra Mundial) i a Discussió:Àfrica del Sud-oest Alemanya? No hi ha pressa, ja em diràs alguna cosa quan et vagi bé... i gràcies per endavant. --Oersted (parlem-ne) 18:33, 18 març 2007 (CET)

Gràcies, Enric! --Oersted (parlem-ne) 09:19, 20 març 2007 (CET)

[edita] Una altra pregunta

Al Viquinotícies tenim un problema. Quan va començar el projecte vàrem decidir que escriuríem les dates en la forma «dia de mes del any» com per exemple 19 de març del 2007. Ara un usuari ha dit que és incorrecte perquè «del any» s'usa quan va sol amb el mes i no hi ha el dia (maig del 2007) però que no es pot posar en la forma que fèiem servir nosaltres. Aleshores la pregunta és si la nostra forma és acceptable ja que ens duria molta feina haver-ho de canviar tot. Si vols els enllaços a les discussions corresponents, són a n:Project:La cantina#Dates: de o del i a n:Usuari Discussió:Aljullu. --SMP​·d​·+ 19:28, 19 març 2007 (CET)

[edita] Illes

Hola amic. No se si hauras vist Llista d'illes per àrea on m'he entretingut una bona estona cercant els noms més correctes i tal vegada seria interessant que fessis una ullada, si no és molta feina, per revisar els noms de les illes. El principal dubte que he tingut era si posar "Illa de X" o "Illa X" perquè a les fonts que he consultat la majoria apreixia simplement com "X". Altres noms els he trobat de diverses maneres, com les que tenen nom de reis o prínceps, mantenint el nom en anglès o traduit, a la fi els he traduit tots aquestos noms, no se com ho veus tu? En quant a les illes gregues, que solen tindre traducció, les 3 últimes tenen el nom anglès, ja que no he trobat es sobre aquestes i altre cas és el de "Terra del Foc" que com no he vist a cap lloc "Illa Gran de Terra del Foc" ho he deixat tot en castellà. Bueno, fes el canvis que creguis necessaris i si vols també pots inclou-re alguna altra que sigui de gran importància mundial, com "Isla Perejil", jeje. Saluts. --Alfàndec 11:18, 21 març 2007 (CET)

A veure si em pots ajudar. Vull eliminar Illes Columbretes de la Categoria:Illes per ser redundant, però no veig enlloc "Categoria:Illes" --Alfàndec 14:19, 21 març 2007 (CET)

En resposta als teus comentaris:

  • Tens tota la raó amb les milles i els punts i comes i sabia que el primer que ho veiés ho comentaria. L'article l'he fet a partir de la wiki anglesa i canviar-ho és un conyasso molt gran i no tenia ganes, així que de moment ho deixo per a un altre o per a un futur llunyà quan estigui inspirat
  • Sobre el tema país/estat/nació és una cosa que mai acabaré de tenir-ho del tot clar, sobretot "País" que sembla tenir molts significats. Jo simplement he traduit country-->país, sense pensar en les connotacions que podia dur aquest terme
  • Tema bandereta espanyola, sempre polèmic. Si es treu algú es queixarà de que no estiga i que no es segueix el mateix criteri que als altres països, com ja passa als articles esportius. Jo he afegit les banderetes autonòmiques, que no estaven en l'anglesa, qui vullgui treure l'espanyola que ho faci, jo no entro en aquestes guerres
  • Tema enllaços interns, tens raó, s'han de mirar un per un, ja havia corregit uns quants
  • Illa de ... Jo m'he fixat amb la castellana, francesa, portuguesa, però de totes maneres és un embolic
  • Columbrets, sempre hem dit "Columbretes", però escrit en català normalment és "Columbrets", de tota manera intentaré mirar-ho a la cartografia oficial
  • I ara, a fer que el vermell de la llista d'illes surti blau :) --Alfàndec 16:37, 21 març 2007 (CET)

Jeje. Aquesta pàgina que tú dius ja l'havia vista i t'estava escrivint per a que la vegessis, però he tingut que deixar el missatge a mitges i t'has avançat (has buscat amb el Google, oi?). De tota manera recorda el que deies sobre a "Mondúver o Montdúver?", sembla un cas semblant, no?--Alfàndec 17:50, 21 març 2007 (CET)

I si vols incloure la "Meda Gran" a la llista per a que surti alguna illa catalana endavant, sols tens que esbrinar quina mida té. Jo el tall l'he fet amb les 34 ha de "s'illa de l'Aire" per decissió personal meva, a l'igual que la selecció d'illes incloses, ara cadascú que inclogui les que vullgui, però que també faci l'article. Pert cert, jo diria que l'illa de Buda és la major de Catalunya, i problablement l'illa artificial que és el dic exterior del port de Barcelona també sigui major que la Meda Gran. :) --Alfàndec 18:45, 21 març 2007 (CET)

La veritat és que volia incloure alguna illa artificial, però no he pogut trobar l'extensió de cap. Sé que al Japó hi ha diveros aeroports a illes artificials d'una mida d'uns 4x1 km (major que moltes de les de la llista) i que a Viena, al Danubi, hi ha una que pot ser siga major, però de la superfície exacta no he trobat rés. --Alfàndec 13:10, 22 març 2007 (CET)

Ves amb compte amb els enllaços a les categories!!! M'havies inclòs la meva pàgina com una illa més a Categoria:Illes --Alfàndec 13:17, 22 març 2007 (CET)

Com bé dius, ara nomès falta saber quines illes duen noms de persones i quines no. El que passa es que quan no és nom de persona pot dur el "de" o no. No hi ha cap norma més que veure la llengua original com en "L'île de la Réunion" o "Ilha do Pico". Ànim, si penses treure les milles --Alfàndec 16:04, 22 març 2007 (CET)

Altre tema és que si canviem la categoria "Illes per país" a "Illes per estats" les teves benvolgudes illes Medes passarien a ser illes de l'estat espanyol, no? Si ho deixem per països, es pot considerar Catalunya com a país, no? Encara que no sé si a Catalunya arriben a tenir 5 illes per poder crear aquesta categoria, jeje --Alfàndec 16:09, 22 març 2007 (CET)

No creus que algunes illes han d'anar necessàriament amb la paraula "Illa" com per exemple Illa del Cap Bretó/Isla de Cabo Bretón/Cap Breton Island/Île du Cap-Breton, aquesta en concret no l'he trobat com solament Cap Bretó en cap lloc. --Alfàndec 14:04, 23 març 2007 (CET)

L'article Cebú el reservem per a l'illa? per a la ciutat? o per a l'animal? --Alfàndec 18:00, 23 març 2007 (CET)

Hola mestre. Penso que a Categoria:Illes per estats estan ja tots els estats amb almenys 5 articles sobre illes (a algun hi ha 4, s'haurà d'afegir-ne un per arribar als 5 reglamentaris). Ara bé, que fem amb els estats que no arriben a 5 articles? Com Malta que en té 3 i no crec que arribi a tenir-ne 5 mai. Els agrupem com "Illes d'altres estats europeus"? Aquest té l'inconvenient que és un poc confús el terme "Altres estats". Les deixem a Categoria:Illes per estats sense incloure'ls a cap subcategoria? Els deixem com estan ara? --Alfàndec 12:30, 26 març 2007 (CEST)

He pensat ara que es poden agrupar illes per continents i després per estats, així les de Malta estarien a Categoria:Illes d'estats europeus sense estar dintre de cap altra subcategoria. Així, l'única pega seria que algunes illes, com les russes, malgrat ser asiàtiques estarien dintre dels "Estats europeus", igual passaria amb les dependències, però penso que així seria con millor quedaria. Ara bé, quin conyasso tornar a canviar les categories. --Alfàndec 14:11, 26 març 2007 (CEST)

Tinc que discrepar d'alguns noms d'illes on has suprimit el mot illa/isla i que ho has deixat que hem fan mal als ulls ;) Vegent això de "Margarita" penso penso abans amb la pizza que amb la coneguda "Isla Margarita" que sempre s'anomena acompanyada de "isla", el mateix amb "Los Estados". Idem a "Illa d'Arousa" que sempre s'empra així per distingir-ho d'Arousa, perque són municipis diferents. Altre tema és "Pantelleria", si en català és "Pantel·leria", no seria més bé "Pantel·lèria"? --Alfàndec 18:35, 26 març 2007 (CEST)

[edita] Bon dia... respecte a l'ucraïnès

Bon dia Enric, he vist que havies completat molt bé l'article que havia començat, gràcies! Ara bé, ja tenia un dubte sobre la transcripció... i ara ha esdevingut més important encara. Probablement ja ho saps però l'ucraïnès posseeix una vocal entre la [e] i la [i] (una miqueta com la i breu anglesa però probablement més central) que s'acostuma a transcriure en anglés i en altres llengües com a -y-. No sé ben bé si existeix una norma de transcripció per al català, he vist que s'escriu sovint Iúixenko en lloc de Iúixtxenko (per a respectar la pronunciació ucraïnesa) però em semblaria coherent de fer una distinció entre [i] i aquesta vocal! No ho sé, si saps més coses t'agraïria que m'ho digueres. Que et vaja tot bé, records, Capsot 19:08, 21 març 2007 (CET)

[edita] Dubte lingüístic

Hola Enric,

Reanomenant categories m'he trobat amb un petit dubte lingüístic i com que tu ets un filòleg, he pensat que me'l podries resoldre. Quin nom seria més correcte Categoria:Jugadors de la NBA o Categoria:Jugadors de l'NBA? Gràcies!.--Iradigalesc (discussions · +) 20:32, 22 març 2007 (CET)

I en el cas de l'FC Barcelona o l'RCD Espanyol, què? --Alfàndec 14:07, 23 març 2007 (CET)
OK, però Bono és el cantant d'U2 (ú-dos) o de U2 (iutú)? --Alfàndec 18:46, 23 març 2007 (CET)

[edita] Fonts

Enric, t'haig de renyar. Torna a llegir el que has escrit a [1]. Em pensava que era algun vàndal graciós, però és un plaer enxampar al mestre ;-) --VRiullop (parlem-ne) 20:31, 23 març 2007 (CET)

Ja m'agradaria tenir bon ull i no tenir-lo cansat. La veritat és que m'ho van xivar al xat. Aprofito per preguntar-te per unes illes. A l'atol Rose em vaig decidir per no posar article ja que és un nom i no un cognom, però com que no n'estava segur veig que a la GEC diuen atol de Rose. Com ho veus amb el teu ull? Per Swains Island la GEC no em serveix. A l'entrada Tokelau en diuen Olosega però, a banda que no és el nom oficial, és un nom confús. Primer perquè hi ha una Olosega més al sud, al grup Manua. Segon, perquè s'escriu més aviat Olohega i a vegades Olosenga. Normalment me'n fio dels francesos i aquí li diuen Swains a seques. Per últim, en anglès moltes vegades no diferencien una illa d'un atol. És pot dir illa de Swains si és un atol? En fi, estic preparant l'article però m'he encallat ja en el nom.--VRiullop (parlem-ne) 15:22, 24 març 2007 (CET)

[edita] Comiat

Companys,

Després d'un breu retorn del treball viquipèdic, he pogut comprovar que hi ha tot un seguit de personatges que floten per ací que trenquen l'harmonia d'antany. Malauradament, m'hi he vist embolic i ja no vull continuar en aquestes condicions. Segurament, el fet de no usar l'anonimat hi influeix. Ara prefereixo de deixar-ho refredar tot i, si s'escau, tornar de manera anònima com aquests personatges tristos que omplen cada cop més la nostra viquipèdia. Amb tot, queden les bones estones i els grans moments en els quals la viquipèdia era una "entranyable anarquia d'amics". Gràcies per tot el que feu i per tota l'ajuda i bona amistat que m'heu donat aquest temps.

A reveure,

Vilallonga 81.38.208.204 18:16, 25 març 2007 (CEST)

[edita] Jura

La pàgina de desambiguació que heu creat hi enllacen erròneament 125 articles. Jordi Coll Costa 12:23, 26 març 2007 (CEST)

A Jura (desambiguació) no hi enllaçaria cap pàgina per error. L'article principal sembla ser que és el departament francès pel nombre d'enllaços que rep. Jordi Coll Costa 13:07, 26 març 2007 (CEST)

Parlant de Jura, a l'article Helvècia apareix el següent: "Els romans van construir algunes vies al país: al Jura la que anava d'Orba (Orbe) a Ariolica", com que no crec que la via anara de d'Orba (la Marina Alta) fins a Helvècia s'hauria de corregir aquest enllaç, però no sé bé quin títol donar a l'article sobre aquesta altra Orba. A veure si em pots ajudar.

Static Wikipedia (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2007 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2006 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu

Static Wikipedia February 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu