Diskussion:Chişinău
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Inhaltsverzeichnis |
[Bearbeiten] Geographische Koordinaten
Weil ich mit Geographische Koordinaten keine ahnung hat hab ich nichts geendert, aber Google Earth zeigt der zentrum von Chişinău auf etwa 47°01'36.69" N 28°50'29.58" E. --Dittaeva 09:48, 23. Jun 2006 (CEST)
[Bearbeiten] Aussprache des Namens
Auf der Seite Wikipedia:Lautschrift/Wunschliste war schon länger der Wunsch geäußert worden, jemand möge die Aussprache von Chişinău in Lautschrift angeben. Dies hat Benutzer:Elke Philburn nun dankensweise getan, dann aber die Aussprache des russischen Namens angegeben (also die von Kischinjow). Bevor uns nun die moldauischen Nationalisten heimsuchen, habe ich die moldauische bzw. rumänische Aussprache angegeben, nach bestem Wissen und Gewissen. Ich würde mich aber nicht wehren, wenn jemand, der es besser weiß, sie korrgiert. Gruß --Tilman 08:56, 3. Apr 2005 (CEST)
[Bearbeiten] Diskussion aus Kandidaten für lesenswerte Artikel
[Bearbeiten] Chişinău, 17. Juni 2005
Chişinău ist die Hauptstadt Moldawiens. Die Stadt hat eine Fläche von 161.2 km² mit circa 647.700 Einwohnern (etwa 14,5% der Gesamtbevölkerung Moldawiens).
- Pro: Sehr umfassend, trotz kleinerer sprachlicher Schwächen (die problemlos ausgebügelt werden können) sehr informativ und ... lesenwert. Und beachtlich: fast das Werk eines einzelnen. Netzrack.N 11:01, 17. Jun 2005 (CEST)
- pro aber knapp: der Artikel hat noch Schwächen aber verdient ein Urteil als lesenswert --Atamari 23:33, 17. Jun 2005 (CEST)
- pro kann mit Gewinn gelesen werden. --Zahnstein 16:44, 21. Jun 2005 (CEST)
- pro Zwar kein exzellenter Artikel (dafür noch zu viele sprachliche Unebenheiten), aber auf jeden Fall lesenswert. --Aph 20:13, 21. Jun 2005 (CEST)
- pro Schöner Beitrag mit substanzieller Betrachtung und umfassender Erläuterung der Geschichte und Kultur der Stadt. --Vkxmai 03:12, 20. Nov 2005 (GMT -5:00)
- Pro: Aber man spricht rumaenisch in Moldawien.--Casio 13:02, 23. Jun 2006 (CEST)
[Bearbeiten] Verschieben nach Kischinau
Ich schlage vor den Artikel nach Kischinau zu verschieben, die die allgemein verständliche deutsche Schreibweise ist.--Benutzer:Dr. Manuel 02:04, 8. Jan. 2007 (CET)
PS:Das Leibziger Wortschschatzlexikon kennt übrigens beide Schreibweisen nicht! Bei Google ist es schwierig, da Chişinău mit Chisinau verwechselt wird (http://www.google.de/search?q=Chi%C5%9Fin%C4%83u&hl=de&lr=&start=0&sa=N)--Benutzer:Dr. Manuel 02:09, 8. Jan. 2007 (CET)
Eben weil das Wortschatzlexikon Kischinau überhaupt nicht kennt, gehört das Lemma dann nach WP:NK eindeutig auf die amtliche Schreibung Chişinău. --ahz 02:33, 8. Jan. 2007 (CET)
- Aber das Wortschatzlexikon kennt auch Chişinău nicht, da könnte ich jetzt auch umgekehrt argumentieren.--Benutzer:Dr. Manuel 02:38, 8. Jan. 2007 (CET)
-
-
- Naja ich finde schon, dass das etwas macht, hier liegt ein gänzlich neuer Fall vor, der so in der NK noch nicht berücksichtig wurde.--Benutzer:Dr. Manuel 03:04, 8. Jan. 2007 (CET)
-
-
-
- Wieso nicht berücksichtigt? Dort steht, wenn der deutsche Name HKL 16 und höher hat, wird das amtliche Lemma verwendet. Unbekannt ist deutlich höher als HKL 16 ;-) --ahz 07:53, 8. Jan. 2007 (CET)
-
-
-
-
- Wenn man keine Vergleichsdaten hat, kann man alles Mögliche hineininterpredieren, hier fehlt eine genau Festlegung, schließlich wird ja nichteinmal eine HK errechnet.--Benutzer:Dr. Manuel 15:48, 8. Jan. 2007 (CET)
-
-
-
-
-
- PS: Vorschlag: Wir schreiben nach dem Vorbild des deutschen und österreichen Auswertigen Amtes (http://www.auswaertiges-amt.de/diplo/de/Laender/Moldau.html und http://www.bmaa.gv.at/view.php3?f_id=2284&LNG=de&version=&dv_staat=113) Chisinau, ohne den rumänischen Akzenten! Vielleicht wirfst du auch mal einen Blick hierrauf (Wikipedia Diskussion:Namenskonventionen/Ortsnamen) Chisinau kommt auch im Wortschatzlexikon vor!--Benutzer:Dr. Manuel 16:12, 8. Jan. 2007 (CET)
-
-
-
-
-
-
- Das ist kein guter Vorschlag. Auch wenn das Wortschatzlexikon keine Sonderzeichen kennt, ist es kein Grund, diese nicht zu verwenden, die vor der UTF8-Umstellung. Košice kennt der deutsche Wortschatz dort auch nicht, dafür umso mehr Kosice :) und etwas weniger Kaschau. Wenn dort gar keine Treffer kommen, ist das HKl unendlich - also seeeehhhr ungebräuchlich. --ahz 20:00, 8. Jan. 2007 (CET)
-
-
-
-
-
-
-
- Ich empfehle StAGN, welche offizielle Empfehlungen für Schreibweisen geografischer Namen vorgibt, und warum mit Sonderzeichen arbeiten, wenn es einfacher geht.[1]
- Es gibt weitere Beispiele: Tschernobyl Tschornobyl, Jaunde Yaounde, Sanaa Sana'a, Suchumi Sochumi etc. Warum nicht einheitlich?--Starpromi 00:01, 25. Jan. 2007 (CET)
-
-
-
"Kischnau" hat zwar den Vorteil, dass sich die Aussprache auch dem Laien leicht erschließt, aber ich muss gestehen, dass mir diese Schreibweise bis vor zwei Minuten völlig unbekannt war. Redirect mag zwar i.o. sein, aber als Lemma und als Hauptschreibweise im Artikel ist das aufgrund der Seltenheit meines Erachtens ungeeignet. Besser die amtliche rumänische Schreibweise (selbstverständlich mit Diakritika) --Johannes Rohr 17:58, 31. Jan. 2007 (CET)