Diskussion:Grande Arche
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Der oder die Grande Arche? --MD 18:27, 23. Okt 2004 (CEST)
- Hab soeben mal bei http://dico.leo.org nachgesehen, und auch mein Wörterbuch sagt: französisch heißt es la arche - ist also feminin. Die deutsche Übersetzung ist in diesem Kontext Bogen - maskulin. Ich denke, wenn man von La Grande Arche spricht oder schreibt, sollte auch das französische Genus erhalten bleiben. In einer deutschen Übersetzung könnte man entweder den französischen Namen direkt übernehmen oder übersetzen als "der große Bogen", "der Bogen von/in La Défense". Im Artikel hab ich schon versucht, die Angelegenheit aufzuklären und möglichst verständlich aufzuschreiben. --141.53.194.251 13:32, 29. Apr 2005 (CEST)
[Bearbeiten] Welche Funktion?
Welche Funktion hat die Grande Arche? Wohnhaus, Bürogebäude, Museum. Was ist von dem Gebäude alles betretbar? Befinden sich auch im "Deckel" Räume? Danke, --85.72.15.214 00:17, 18. Jul 2005 (CEST)
[Bearbeiten] 6 Grad Abweichung
von was? Zwei Meter würde ich verstehen, aber ein Winkelmaß impliziert zwei Schenkel (die Gebäudemitte und die historische Achse) und einene Drehpunkt. Wo liegt der? Oder ist das Gebäude gedreht, so dass die Mittelachse des Gebäudes die hist. Achse in einem Winkel von 6 Grad schneidet? Wo genau liegt der Schnittpunkt? --Ulz Bescheid! 18:49, 21. Jun 2006 (CEST)