Verlag für fremdsprachige Literatur (Beijing)
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Der Verlag für fremdsprachige Literatur (Chinesisch: Wàiwén chūbǎnshè 外文出版社) in Beijing gehört zum Fremdsprachenamt Chinas. Er ist für die Herausgabe von Auslandspropaganda sowie die Publikation von Lehr- und Wörterbüchern für chinesische Leser zuständig.
Der Vorläufer des Verlags wurde im November 1949 nach dem Vorbild des Verlags für fremdsprachige Literatur in Moskau gegründet. Seinen heutigen Namen erhielt er am 1. Juli 1952 und er wurde zum zentralen Organ für die Herausgabe fremdsprachiger Bücher und Zeitschriften gemacht.
Neben politischen Texten wie den Werken von Mao Zedong und anderen chinesischen Politikern übersetzte und veröffentlichte der Verlag auch chinesische Belletristik und marxistische Klassiker in mehrere Dutzend Sprachen, darunter auch Deutsch. Er beschäftigte mehrere muttersprachliche Lektoren und Übersetzer, darunter die aus Österreich stammenden Ruth Weiß, Fritz Jensen und Ernst Schwarz, die Deutschen Harry Thürk und Friedemann Berger sowie die aus den USA stammenden Sidney Shapiro und Betty Chandler.
Der Verlag Neue Welt (Xīn shìjiè chūbǎnshè 新世界出版社) ist eine Tochtergesellschaft des Verlags für fremdsprachige Literatur. 1986 wurden der Verlag Sinolingua (Huáyǔ jiàoxué chūbǎnshè 华语教学出版社) für Chinesisch-Lehrbücher und der Verlag Dolphin Books (Hǎitún chūbǎnshè 海豚出版社) für Kinderliteratur als Tochtergesellschaften gegründet.
[Bearbeiten] Weblinks
- Verlag für fremdsprachiger Literatur (offizielle Internetseite)
- Verlag Neue Welt (offizielle Internetseite)
- Verlag Sinolingua (offizielle Internetseite)
- Foreign Languages Press (China Internet Information Centre)
- Foreign Languages Press Celebrates 50th Anniversary (China Internet Information Centre)
[Bearbeiten] Siehe auch
Koordinaten: 39°55' 35" N, 116°19' 56" O