Mirandés
De Wikipedia, la enciclopedia libre
- Para el equipo de fútbol, véase Club Deportivo Mirandés.
Mirandés (Mirandés
) |
||
---|---|---|
Hablado en: | Portugal | |
Región: | Miranda do Douro y Vimioso | |
Hablantes:
• Nativos: |
15.000 aprox.
• |
|
Puesto: | Muy minoritario | |
Filiación genética: | Indoeuropeo Itálico |
|
Estatus oficial | ||
Oficial en: | Lengua no oficial | |
Regulado por: | Anstituto de la Lhéngua Mirandesa | |
Códigos | ||
ISO 639-1 | - | |
ISO 639-2 | mwl | |
ISO 639-3 | {{{iso3}}} | |
SIL | [http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=MWL MWL MWL] | |
{{{mapa}}}
|
||
|
El mirandés es la segunda lengua reconocida oficialmente (pero no es oficial) de Portugal aunque circunscrita localmente a un área determinada. Lingüísticamente pertence al grupo de lenguas asturleonesas y es hablado por unas 15.000 personas en los concejos de Miranda do Douro y Vimioso, en la zona de Trás-os-Montes, en el nordeste de Portugal.
Clasificación: Indoeuropeo > Itálico > GrupoRomance > Romance > Lenguas Romances Ítalo-Occidentales > Grupo Ítalo-Occidental - Subgrupo Occidental > Grupo Galo-Ibérico > Grupo Ibero-Romance > Grupo Ibero-Occidental > Subgrupo Astur-Leonés >
En esta léngua del grupo del leonés occidental se aprecia la influencia creciente del portugués, especialmente en su grafía. El 1999 el ayuntamiento de Miranda do Douro y la Universidad de Lisboa elaboraron una norma ortográfica basada en la del portugués y, poco después, el gobierno de Portugal reconoció oficialmente el derecho de usarla a sus hablantes y a las instituciones de su área de influencia, sin llegar a recoger la oficialidad "real".
Su normalización y promoción están al cargo del Anstituto de la Lhéngua Mirandesa, creado el 1 de enero de 2003.
[editar] Características
Formando parte del asturleonés, el mirandés presenta tres características de este grupo como son:
- El mantenimiento de la f inicial latina: FAME>fame
- La palatalización de la l inicial latina LUNA>lluna, LUPUM>llobu
- La diptongación tanto de la e como de la o breves en posición tónica FERRUM>fierru o PORTAM>puorta
[editar] Ejemplo
- L mirandés ye ua lhéngua falada ne l stremo nordeste de Pertual, na frunteira cun Spanha, nua region que ten al redor de 450 (quatro cientos i cinquenta) km², formada por quaije to l cunceilho de Miranda de l Douro , i por alguas aldés de l cunceilho de Bomioso , ne l çtrito de Bregança, region de Trás-ls-Montes. Stima-se que haba acerca 15.000.
Leonés
- El mirandés ye una llingua falada na fasteira nordeste de Pertual, na raya cun Hespaña, nuna rexón que tien al rodiu de 450 km², formada pur cuasi tol conceyu de Miranda'l Douru y pur deillos pueblos del conceyu El Vimiosu, nel distritu de Bregancia, rexón de Tres-los-Montes. Albídrase qu'hai cerca de 15.000 falantes.
Asturiano
- El mirandés ye una llingua falada nel nordeste de Portugal, na llende con España, nuna rexón d'al rodiu de 450 km² de superficie, formada por cuasi tol conceyu de Miranda del Dueru, y por dalgunes aldees del conceyu de Vimoso, nel distritu de Bragança, rexón de Tras os Montes. Hai d'alrodiu de 15.000 falantes.
Traducción al castellano
- El mirandés es una lengua hablada en el extremo noreste de Portugal, en la frontera con España, en una región que tiene alrededor de 450 km², formada por casi todo el concejo de Miranda do Douro, y por algunas aldeas del concejo de Bomioso, en el distrito de Braganza, región de Tras-os-montes. Se estima que hay en torno a los 15.000 hablantes.