Hanyu pinyin
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
- Pour les articles homonymes, voir Pinyin (homonymie).
Romanisation des langues chinoises |
---|
|
|
|
|
Le Pinyin (拼音 pīnyīn) signifie littéralement « épeler les sons » en mandarin et se réfère au hanyu pinyin (汉语拼音 hànyǔ pīnyīn, signifiant littéralement : « épeler les sons de la langue des Han »), qui est un système de romanisation (transcription phonétique en écriture latine) du mandarin, utilisé en République populaire de Chine. Le projet de transcription de la langue chinoise (référence absolue du système Pinyin) aboutissant au pinyin a été approuvé le 11 février 1958, pendant la cinquième session plénière de l'Assemblée populaire nationale de la République populaire de Chine. Le pinyin a été adopté en 1979 par le gouvernement chinois. Il supplanta des transcriptions plus anciennes comme le système Wade-Giles (1859 ; modifié en 1912) ou le Bopomofo. Des systèmes similaires ont été conçus pour les autres dialectes chinois et les minorités non Han de la République populaire de Chine.
En 1979, l'Organisation internationale de normalisation a adopté le pinyin comme le système de romanisation du mandarin. C'est la romanisation du chinois la plus répandue de nos jours dans les ouvrages modernes.
Le mandarin étant une langue tonale à quatre tons, ceux-ci sont représentés en pinyin par les diacritiques suivants :
- ˉ Ton haut (macron)
- ˊ Ton montant (accent aigu)
- ˇ Ton descendant légèrement puis remontant (Hatchek ou caron)
- ˋ Ton descendant et bref (accent grave)
Lorsqu'on ne dispose pas de caractères accentués, on peut utiliser des chiffres écrits après les syllabes, correspondant au numéro du ton, le chiffre 0 indiquant l'absence de ton. Ce procédé est notamment utilisé dans les logiciels d'entrée de chinois à l'aide de claviers avec caractères latins.
Sommaire |
[modifier] Table des tons utilisés en pinyin
Cette table donne les codes Unicode correspondant aux lettres accentuées utilisées en pinyin, par exemple pour l'écriture d'entités HTML (&#nnnn;). Notons toutefois qu'il est également possible d'écrire directement des caractères Unicode dans une page HTML, en encodant cette page en UTF-8.
N° ton/voyelle | a | e | i | o | u | ü |
---|---|---|---|---|---|---|
1er ˉ | ā 257 | ē 275 | ī 299 | ō 333 | ū 363 | ǖ 470 |
2e ˊ | á 225 | é 233 | í 237 | ó 243 | ú 250 | ǘ 472 |
3e ˇ | ǎ 462 | ě 283 | ǐ 464 | ǒ 466 | ǔ 468 | ǚ 474 |
4e ˋ | à 224 | è 232 | ì 236 | ò 242 | ù 249 | ǜ 476 |
[modifier] Saisie du chinois par méthode pinyin
À noter qu'il est possible avec Windows, GNU/Linux et Mac OS X Tiger de taper du chinois en saisissant du pinyin au clavier : une transcription est alors proposée automatiquement en caractères chinois
- Sous Windows : panneau de configuration => options régionales => ajouter une langue => chinois traditionnel.
- Sous GNU/Linux, on peut utiliser SCIM (bouton droit => méthode de saisie => chinois simplifié => smart pinyin).
- Sous Mac OS X Tiger, on peut sélectionner la méthode de saisie Chinois simplifié > ITABC ou Chinois traditionnel > Pinyin (ouvrir les Préférences systèmes puis International)
[modifier] Saisie d'écriture pinyin
Il est également possible sous Linux de taper du pinyin avec ton, afin d'écrire des translitération pinyin. Pour cela il faut utiliser la touche compose, combinée avec :
- _ + a/e/i/o/(¨)u pour āēīō(ǖ)ū ;
- ' + a/e/i/o/(¨)u pour áéíó(ǘ)ú ;
- c + a/e/i/o/(¨)u pour ǎěǐǒ(ǚ)ǔ ;
- ` + a/e/i/o/(¨)u pour àèìò(ǜ)ù.
Dans certains cas, le quatrième ton ne marche pas. Par contre, à, è et ù sont déjà présents sur les claviers français, ou bien il est possible d'utiliser l'« input pad » de SCIM (clavier virtuel => touches composées), puis en combinant grave + caractère (a/e/i/o/(")u).
[modifier] Prononciation
Le pinyin utilise l'alphabet latin. La prononciation du chinois est souvent décrite par les mots attaque et finale. L'attaque est la consonne au début d'un syllabe, alors que la finale est la combinaison d'une médiane éventuelle (semi-voyelle avant une voyelle), d'un noyau et éventuellement d'une coda (la voyelle ou consonne à la fin du syllabe). En mandarin, la coda est toujours une voyelle ou une consonne nasale, et quelque fois un -r qui est attaché comme un suffixe grammatical. Pour plus de précisions, on consultera l'article Rime syllabique en mandarin.
[modifier] Attaques
La première ligne indique l'API, la deuxième le pinyin.
Bilabiale | Labio- dental |
Alvéolaire | Rétroflexe | Alvéolo- palatale |
Vélaire | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Occlusive | [p] b |
[pʰ] p |
[t] d |
[tʰ] t |
[k] g |
[kʰ] k |
|||||
Nasale | [m] m |
[n] n |
|||||||||
Fricative | [f] f |
[s] s |
[ʂ] sh |
[ʐ] * r |
[ɕ] x |
[x] h |
|||||
Affriquée | [ts] z |
[tsʰ] c |
[tʂ] zh |
[tʂʰ] ch |
[tɕ] j |
[tɕʰ] q |
|||||
Spirante latérale | [l] l |
||||||||||
Spirante | [ɻ] * r |
* [ʐ] et [ɻ] sont interchangeables.
L'ordre conventionnel est le suivant : | b p m f | d t n l | g k h | j q x | zh ch sh r | z c s |
[modifier] Finales
Dans chaque cellule, la première ligne indique l'API, la deuxième le pinyin pour une syllabe sans initiale, et la troisième le pinyin pour une syllabe avec initiale. Ce qui suit est un tableau de toutes les formes de syllabes possibles en mandarin. 1
Nucleus | Coda | Medial | |||
---|---|---|---|---|---|
Ø | i | u | y | ||
a | Ø | [ɑ] a -a |
[iɑ] ya -ia |
[uɑ] wa -ua |
|
i | [aɪ] ai -ai |
[uaɪ] wai -uai |
|||
u | [aʊ] ao -ao |
[iaʊ] yao -iao |
|||
n | [an] an -an |
[iɛn] yan -ian |
[uan] wan -uan |
[yɛn] yuan -üan 2 |
|
ng | [ɑŋ] ang -ang |
[iɑŋ] yang -iang |
[uɑŋ] wang -uang |
||
ə | Ø | [ɤ] e -e |
[iɛ] ye -ie |
[uɔ] wo -uo/-o 3 |
[yɛ] yue -üe 2 |
i | [eɪ] ei -ei |
[ueɪ] wei -ui |
|||
u | [ɤʊ] ou -ou |
[iɤʊ] you -iu |
|||
n | [ən] en -en |
[in] yin -in |
[uən] wen -un |
[yn] yun -ün 2 |
|
ng | [ɤŋ] eng -eng |
[iŋ] ying -ing |
[uɤŋ] 4 weng -ong |
[yʊŋ] yong -iong |
|
Ø | [z̩] -i |
[i] yi -i |
[u] wu -u |
[y] yu -ü 2 |
1 /ər/ (而, 二, etc.) s'écrit er.
2 ü s'écrit u après j, q, ou x.
3 uo s'écrit o après b, p, m, ou f.
4 Il se prononce [ʊŋ] quand il suit un initiale, et cette différence est reflétée en pinyin.
[modifier] Liens internes
- pinyin postal, tongyong pinyin
- bopomofo
- transcription, romanisation
- mandarin
- cyrillisation du chinois à partir du pinyin
- Naissance du pinyin
[modifier] Liens externes
- Dictionnaire chinois français - Dictionnaire chinois français, recherche en chinois, pinyin et français
- Dictionnaire Freelang - Dictionnaire chinois pinyin-français/français-chinois pinyin
- Outils de prononciation du chinois - Entrez un texte chinois, obtenez le pinyin de tous les caractères.
- SCIM, pour taper du chinois dans les applications Gnome sous Linux. (SKIM pour KDE)
- Outils Pinyin Des outils de transcription en pinyin
- Taper du chinois sous Ubuntu (Ubuntu est une distribution Linux)