שיחה:אנגלית
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
ערך זה הוצע בעבר כמועמד להכללה ברשימת הערכים המומלצים |
תוכן עניינים |
[עריכה] מילים אנגליות שמקורן בעברית?
הסרתי את הפסקה הבאה, שהוסיף משתמש אלמוני:
- השפעות מעברית:
- באוצר המילים באנגלית קיימות מילים שמקורן בשפה העברית. דוגמא לכך היא המילה שק, שבאנגלית נכתבת כ-Sack ונהגית בצורה הדומה מאוד להגייה בשפה העברית.
שחזרתי כי אין שום ראיה לכך שמקור המילה בעברית. כנראה שמקורה לא עברי ולא אנגלי אלא משפה אחרת עתיקה וממנה באה גם לעברית וגם לשפות הההודו-אירופיות. דומה לה בכך המילה יין (wine, vino). נתנאל 05:50, 20 ספטמבר 2005 (UTC)
-
- אני לא מכיר מילים באנגלית שהגיעו ישירות מהעברית, לעומת זאת מילים שהגיעו דרך היידיש או הלטינית לא חסרות באנגלית אמריקאית. טרול רפאים 12:48, 20 ספטמבר 2005 (UTC)
- האנגלית קיבלה במאות האחרונות המון מילים מהמון שפות, ובהן היידיש והעברית. לא על זה מדובר. התפיסה כאילו בתשתית האנגלית יש יסוד עברי, במידה כזו שתצדיק לכתוב את זה בערך לצד השפות הגרמאניות והלטיניות, איננה נכונה והיא מושפעת מתפיסה בלשנית שלפיה השפות כולן באו ממקור עברי, תפיסה שהיום אין בלשן רציני שאוחז בה. גם הדוגמה הספציפית מהמילה "שק" אינה נכונה. נתנאל 13:05, 20 ספטמבר 2005 (UTC)
- אני לא מכיר מילים באנגלית שהגיעו ישירות מהעברית, לעומת זאת מילים שהגיעו דרך היידיש או הלטינית לא חסרות באנגלית אמריקאית. טרול רפאים 12:48, 20 ספטמבר 2005 (UTC)
אפשר למצוא מילים שהגיעו ישירות מעברית, אבל מעט מאוד, אם יש צורך... אױד עלפֿטער 01:17, 3 מרץ 2006 (UTC)
-
-
-
- לפי מה שהבנתי, המילה האנגלית Sandal מקורה מעברית "סנדל". והמילה Sapphire מקורה ב"ספיר". דווקא האחרונה אני חושב שהיא מיוונית (כמו σχολείον "סכולאיון" שהפך ל"השכלה" בעברית ול"School" באנגלית). ברור ש"אמן" ו"הללויה" הן מעברית. גם Leviathan לוויתן, Jubilee יובל, Schwa שווא, ומילים שמיות בכלל, כמו Camel גמל, Cider שׁכר ועוד. Etams 14:33, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
- למה לטרוח? תבדוק במילון ביחס לכל מילה מה מוצאה. 80.178.220.108 15:10, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
- לפי מה שהבנתי, המילה האנגלית Sandal מקורה מעברית "סנדל". והמילה Sapphire מקורה ב"ספיר". דווקא האחרונה אני חושב שהיא מיוונית (כמו σχολείον "סכולאיון" שהפך ל"השכלה" בעברית ול"School" באנגלית). ברור ש"אמן" ו"הללויה" הן מעברית. גם Leviathan לוויתן, Jubilee יובל, Schwa שווא, ומילים שמיות בכלל, כמו Camel גמל, Cider שׁכר ועוד. Etams 14:33, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
-
-
בויקיפדיה האנגלית דוד 14:36, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
[עריכה] מלים אנגליות שמקורן בצרפתית
הבחנתי בכך שרוב המלים שמקורן בצרפתית (בפסקה "אוצר מלים") דומות בהרבה יותר למקור הלטיני של המלה, ולא לצורה הצרפתית. כמו כן, יש שם מושגים רפואיים ומדעיים, שאינם מלים אנגליות אלא השאלה מלטינית, לכן אני לא חושבת שנכון לסווג את המונחים האלה כמלים אנגליות שמקורן בצרפתית. בנוסף - אם אני לא טועה, המלה Ocean מקורה יווני בכלל. לא צרפתי בכל אופן. דנה. 10:15, 8 אוקטובר 2005 (UTC)
" בשפות מהן התפתחה האנגלית - גרמנית וצרפתית " אנגלית לא 'התפתחה' מצרפתית, רק הושפעה, זאת הדעה המקובלת, ואין "מחקר עצמאי" בו'פּ אכן, גם בקשר לאוצר המילים המודגם - כולו לטיני. אין ספק שיש מילים צרפתיות ממש באנגלית - אך רב המילים המודגמות - לדוגמא Pedestrian היא שורש אינדואירופאי נפוץ - מילים שגזורות משורשים כאלה הן הרבה פעמים גרמאניות גם, היה אפשר לטעון גם שזה מגיע מפארסית באותה מידה
הפסקה על אוצר מילים דורשת שכתוב, המילה לספר לא הגיעה לאנגלית "דרך הולנדית", אנגלית פשוט לא השתתפה במעבר של גרים! אױד עלפֿטער 01:17, 3 מרץ 2006 (UTC)
[עריכה] שחזור לגרסה קודמת: 12 בינואר 2006
ב-17 באוקטובר 2005 שינה משתמש:The Fool את הערך מן היסוד, ולצערי הבחנתי בכך רק עתה. אין ספק שמשתמש זה מבין משהו במה שכתב, אך הערך הפך עבודת דוקטורט בלתי קריאה. עריכתו האחרונה של המשתמש בוויקיפדיה היתה ב-25 באוקטובר, ומאז נעלם. שחזרתי כעת את הערך. אני מבטיח ללקט בימים הקרובים מידע רלוונטי מתוספותיו של The fool ולשלבו בערך. בברכה, Pixie 19:49, 12 ינואר 2006 (UTC)
- כן, רק שאתה שגית שגיאה חמורה בכך ששיחזרת את הערך למצבו הקודם. היית צריך להביא את המידע החדש והמועיל למצב שבו הוא כתוב בשפה שווה לכל נפש. במקום זה פשוט השמדת את המידע הנוסף, וחבל. הכלל צריך להיות: מידע חדש ורלוונטי נשאר. אם אין לך זמן לערוך אותו מבחינה לשונית - תן לאחרים לעשות זאת. אין מקום לשחזר ולהבטיח ללקט נתונים מן התוספות שנמחקו. מניסיון - תמיד שוכחים לעשות זאת, ואם זוכרים, הליקוט תמיד משמיט פרטים חשובים. DrorK • שיחה 15:30, 18 בספטמבר 2006 (IDT)
[עריכה] תגים
"באנגלית לא נעשה כל שימוש בתגים (áéíóú), אומלאוטים (äöü) וכל סימן מיוחד אחר, חוץ מאשר במילים זרות" זה לא נכון, ראו בערך האנגלי, לא הצלחתי לנסח את זה כראוי... אבל יש שימוש כמו ב
Coördinate,reënact, reëlect
כמו כן גם שימוש ב'ליגאטורות' נפוץ בהרבה מקומות archæology, œsophagus, and encyclopædia
אױד עלפֿטער 01:17, 3 מרץ 2006 (UTC)
- המילים שהבאת לקוחות במקור מצרפתית והליגטורות אינן חיוניות כמו בשפות אחרות. טרול רפאים 08:39, 3 מרץ 2006 (UTC)
לא! אילו *לא* מילים מצרפתית, המילים עם הליגאטורות, לקוחות מלטינית-רנעסאנס, המילים עם התגים - זה עניין פֿונטי של ביטוי תנועות נפרדות, בצרפתית אין מילה "reënact"! לגבי "חיוניות" - כל שפה אפשר לקרוא ללא הסימנים הנוספים, זה מאוד נפוץ בדוא'ל מוקדם, ומחשבי ישנים הרי, ומסתדרים! בכל מקרה - יש לשנות את הפסקה....אױד עלפֿטער 09:28, 3 מרץ 2006 (UTC) ראו גם en:Diaeresis
[עריכה] רשימת שפות אחרות, בו'פּ
מישהו יודע למה /איפה הוחלט שאנגלית תופיע ראשונה ברשימת "שפות אחרות" בו'פּ העברית?
(נראת לי החלטה טובה!)
ז'א בניגוד ל'סדר הכללי' בכל ויקיפדיה אחרת שראיתי...
זה נראה הגיוני - כי - רוב קוראי העברית - קוראים גם אנלית (פחות או יותר) אבל - אם כבר - למה לשים תרשימה אלפבתית אחרכך? ז'א - לא הגיוני כבר לעשות 'שׂפות נבחרות' כאלה בראש הרשימה? נגיד אחרי (או לפני) אנגלית לשים ערבֿית? אולי גם רוסית מקומה שם?
- כך הוחלט בהצבעה בפרלמנט: ויקיפדיה:פרלמנט/ארכיון 3. odedee • שיחה 03:06, 3 מרץ 2006 (UTC)
[עריכה] לימוד האנגלית בישראל
מישהו יודע למה האנגלית נלמד בישראל בתור שפה שנייה חובה? ככה זה בכל המדינות? יש קשר לשנים שבריטניה שלטה פה? יש מקום לכל התשובות האלה בערך אם מישהו יודע הוא מתבקש להוסיף
- טוב, זה די ברור לא? האנגלית נחשבת, לפחות בארץ, כשפה בינלאומית. סביר להניח שיש קשר גם לשלטון הבריטי (כמו שמלמדים אנגלית בהודו וצרפתית באלג'יריה). אני לא חושב שיש צורך להסביר זאת בערך. Etams 14:37, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
[עריכה] המילה "Ocean"
כתוב בערך: "בלטינית מים הם Aqua - הצרפתית נפל העיצור והמילה הפכה ל-Eau - וזה מקורן של כמה מילים ספציפיות, כגון Ocean (אוקיינוס)..." אין שום קשר בין המילה הלטינית Aqua ל-Ocean. המילה Ocean היא וריאציה לטינית של המילה היוונית Ωκεανός, "אוֹקֶאָנוֹס". המילה Aqua מקורה מהמילה ההודו-אירופאית hekweh*, "לשתות". לתקן את זה?
[עריכה] Number of English Speakers
English has the second highest number of speakers both as first and second langauge. I am changing the facts in the article accordingly.
משתמש:חגי אדלר 09:36, 15 בספטמבר 2006 (IDT)
- ויקיאנגלית גורסת אחרת - התוכל להביא מקור לטענה שלך? --> צ'כלברה . דבר . שב . צחק 09:42, 15 בספטמבר 2006 (IDT)
-
- צ'כלברה ,
You are very fast with the deletion / replacement / recovery button. Don't even give me a chance to prove my point. So here it is: 10 different web sites, some of them are not less respectfull than the English Wikipedia!
Out of the 10 web sites, 8 put English at first. In the other 2 web sites, it is very close to be second. I also know it from the population of the countries that speaks English only.
http://www.krysstal.com/spoken.html - כללי: 2 + שפת אם: אין מידע
http://www.infoplease.com/ipa/A0775272.html - כללי: 2 + שפת אם: אין מידע
http://www2.ignatius.edu/faculty/turner/languages.htm - כללי: 3-2 + שפת אם: 3-4
http://www.photius.com/rankings/languages2.html - כללי: 2 + שפת אם: אין מידע
http://www.soyouwanna.com/site/toptens/languages/languages3.html - כללי: 2 + שפת אם: אין מידע
http://anthro.palomar.edu/language/language_1.htm - כללי: אין מידע + שפת אם: 3
http://geography.about.com/od/culturalgeography/a/10languages.htm - כללי: אין מידע + שפת אם: 3
http://www.aneki.com/languages.html - כללי: 2 + שפת אם: אין מידע
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20060830061851AAUiEY0 - כללי: 2 + שפת אם: אין מידע
http://www.mongabay.com/indigenous_ethnicities/languages - כללי: 2 + שפת אם: 2
So please be kind, and put my changes back in place. I don't want to go into "editing war" on the subject.
Thanks.
משתמש:חגי אדלר 10:24, 15 בספטמבר 2006 (IDT)
- אם אנחנו כבר בנושא האנגלית, אפשר לשאול מדוע אתה עונה בדפי השיחה באנגלית? זו ויקיפדיה העברית ויש פה אנשים שלא מבינים אנגלית. odedee • שיחה 10:31, 15 בספטמבר 2006 (IDT)
- Well, I don't have Hebrew Keyboard, and to write in Hebrew takes me about 50 times slower. I am using English only in "chat mode". I hope you guys are not disqualifying me for that... :) LOL
משתמש:חגי אדלר 10:40, 15 בספטמבר 2006 (IDT)
- נשמע שאתה סובל, וגם אנחנו. ראה בבקשה את המקלדת הווירטואלית בויקיפדיה:עקרונות מיוחדים לשפה העברית#קישורים חיצוניים, לדעתי היא תעזור לך מאוד. odedee • שיחה 12:12, 15 בספטמבר 2006 (IDT)
[עריכה] תגובה
- אתה אמרת משהו בדף שיחה, אני ענית לך בשאלה, במקום לענות עשית את השינוי - אז שיחזרתי.
- תודה שהפלת עלי 10 לינקים לקרוא אבל כנראה שלא קראת אותם בעצמך - אם היית קורא היית רואה שרק אחד תומך בשינוי שעשית וכל השאר לא מתייחסים אליו או תומכים בדעה שהיית בערך (צירפתי תקציר לכל לינק).--> צ'כלברה . דבר . שב . צחק 10:46, 15 בספטמבר 2006 (IDT)
[עריכה] כמה שאלות..
אני תוהה..
לא אמורים לכתוב "Past Simple" ולא "Simple Past"?
כנ"ל "Simple Present"...
ומדוע "Present Perfect Continuous" ו"Present Perfect" נמצאים תחת הכותרת "זמן עבר" ולא תחת הכותרת "זמן הווה"? --Candlelight Chaos 19:16, 6 במרץ 2007 (IST)
[עריכה] הערות
- הערך משתמש בצבעים שונים, מה שלא נהוג בוויקיפדיה.
- יש פירוט ארוך וטרחני עד אימה (43Kb) של הדקדוק האנגלי, וחסר בנושאים אחרים.
דוד 13:37, 8 במרץ 2007 (IST)