הרמן ווק
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
הרמן ווק (Herman Wouk) (נולד ב-27 במאי 1915), סופר ומחזאי יהודי אמריקאי. זוכה פרס פוליצר.
ווק נולד בניו יורק למשפחה יהודית מסורתית, שמוצאה מרוסיה. הוא למד באוניברסיטת קולומביה. ווק עבד תקופה קצרה כתסכיתאי לתכניות רדיו, ולאחר מכן עבור ממשלת ארצות הברית ביצירת תסכיתי רדיו למכירת אגרות חוב ממשלתיות כמלווה מלחמה. לאחר הצטרפות ארצות הברית למלחמת העולם השנייה הצטרף ווק לצי האמריקני, ושירת כקצין על סיפונן של שולות מוקשים בחזית האוקיינוס השקט. ב-1945 השתחרר מהצי ונישא לבטי שרה בראון. לזוג שלושה בנים. ווק שומר על אורח חיים דתי אורתודוקסי מודרני.
לאחר שחרורו מהצי החל ווק להתפרנס מכתיבתו, ופרסם את ספרו "שחר אורורה" ב-1947. הצלחתו הגדולה ביותר הינה הספר "המרד על הקיין" אשר זיכה אותו בפרס פוליצר, הפך לסרט רב מכר, הומחז והועלה על הבמה פעמים רבות.
ווק הינו יהודי גאה וציוני נלהב. רבים מספריו מציגים באופן אוהד דמויות יהודיות, נושאים יהודיים, ועוסקים בגורל היהודי ובהיסטוריה היהודית. כן כתב ווק ספרים עיוניים העוסקים ישירות בנושא היהדות ומציגים את היהדות כדת, ואת היהודים כאומה, כפי שרואה אותם ווק.
ווק זכה בפרסים ספרותיים רבים, וכן בתארי כבוד מאוניברסיטאות בארצות הברית ובישראל. ווק ביקר בישראל פעמים רבות, והוא דובר את השפה העברית על בוריה.
ווק עודו פעיל מבחינה ספרותית, ובשנת 2004 יצא ספרו "חור בטקסס" שהוא מעין סיפור מתח העוסק במדען אמריקני המעורב ברשת של תככים הנוגעים לתגלית חשובה בתחום החלקיקים האלמנטריים, ומזימות שבהן מעורבת חברת קונגרס נאה, ומדענית סינית מצודדת.
[עריכה] ספריו
- נער הכרך (1948) - סיפורו של נער יהודי מרובע ברונקס היוצא לחופשת הקיץ. הספר הוסרט. יצא בעברית בהוצאת "עמיחי".
- המרד על הקיין (1951) סיפורו של צעיר בן טובים, המשרת כקצין על שולת מוקשים באוקיינוס השקט במלחמת העולם השנייה, תחת פיקודו של מפקד קשוח ומעורער בנפשו. המדובר ביצירתו הטובה ביותר של ווק, ובתיאור אותנטי ומהימן של החיים על סיפונה של ספינה בעת מלחמה, של היחסים האנושיים הנוצרים בין אנשי הצוות, והרגשות שחשים האנשים המנותקים מביתם וממשפחתם, ונמצאים בשוליו של העימות האנושי הגדול בהיסטוריה - מלחמת העולם השנייה. הספר הוא למעשה שיר הלל לצי האמריקני ולמשרתים בו, כאשר המסר העולה מדפי הספר הוא כי כאשר בימי השלום האזרחים עושים למחייתם וחיים את חייהם, אנשי הקבע של הצי שומרים על המולדת, ועושים את העבודה הקשה והבלתי זוהרת, אך ההכרחית. מסר זה, והפטריוטיזם העולה מן הספר (כמרבים מספריו של ווק), כמו גם סיפור האהבה השגרתית למדי המשמש לספר כמסגרת, אינו מצליח לטשטש את ההישג הספרותי שביצירת הדמויות הבלתי נשכחות המאכלסות את הספר, ובראשן דמותו של הקפטן פיליפ פרנסיס קוויג, אשר טירופו, פחדנותו, והתעמרותו בכפופים לו, דוחפים את אנשי הצוות של הספינה למרד כנגדו. המצבים המתוארים בספר מוכרים היטב לכל מי ששירת אי פעם בצבא, בים, ביבשה או באוויר. הספר הומחז והפך למחזה להיט בברודווי בכיכובו של הנרי פונדה, ואף עלה מספר פעמים על הבמות בארץ. כן הפך הספר לסרט רב מכר בשנת 1954 בכיכובו של המפרי בוגרט כקפטן קוויג. הסרט היה מועמד לחמישה פרסי אוסקר. הספר זכה בפרס פוליצר לשנת 1952. הספר תורגם לעברית מספר פעמים, לאחרונה בהוצאת משרד הביטחון בסידרה "אדם בקו האש".
- מרג'ורי מורנינגסטאר (1955) סיפורה של צעירה יהודיה הנוגעת בעולם הזוהר, ורוצה להתפרסם כשחקנית, אך חוזרת לבסוף לערכים שקיבלה במשפחתה, ומקימה משפחה מן הדגם המיושן. הספר ייקרא היום כיצירה אנכרוניסטית, והוא תורגם לעברית בסמוך ליציאתו לאור ושוב בשנת 1985.
- זה אלי (1959) - ספר עיוני בו נותן ווק לקורא סקירה של השקפת עולמו בנושא הדת היהודית.
- יאנגבלאד הוק (1962) סיפורו של סופר צעיר הנקלע לרשת של תככים בעולם ההוצאה לאור. הספר הוסרט בשנת 1964.
- אל תפסיקו את הקרנבל (1965) - סיפורו של זמר המופיע באתר נופש. המדובר בשיתוף פעולה של ווק עם הזמר האמריקני ג'ימי בופט, ובבסיס למחזמר, אשר הועלה על הבמות בארצות הברית וזכה להצלחה, כשבופט מלווה את העלילה בשיריו.
- רוחות מלחמה (1971) ו מלחמה וזיכרון (1978) - אפוס מלחמתי רחב יריעה, העוסק בקורותיה של משפחתו של קצין צי אמריקני, ויקטור "פאג" הנרי, אשר מצליחה להמצא בכל נקודות המפתח בהן מתרחשים האירועים הן בתקופה שקדמה לכניסת ארצות הברית למלחמת העולם השנייה (נושאו של החלק הראשון "רוחות מלחמה") והן בתקופת המלחמה עצמה (נושאו של החלק השני "מלחמה וזיכרון"). המדובר ביצירה בת אלפי עמודים, שבה פורש ווק את השקפתו על המלחמה ועל האירועים דרך עיניהם של הגיבורים, המעורבים בכל אירוע משמעותי במהלך המלחמה. הספר כולל תיאורים מפורטים של קרבות, ומציג דמויות היסטוריות רבות, כפרנקלין דלאנו רוזוולט ווינסטון צ'רצ'יל המעורבות בחיי הגיבורים, ומשפיעות עליהם. חלק ניכר מן היצירה מוקדש לשואה, כאשר אחת מן הדמויות, הפרופסור המומר אהרון ג'סטרו, ואחייניתו נטלי, הנשואה לאחד מבני משפחת הנרי, נלכדים באיטליה עם פרוץ המלחמה, וגורלם היהודי מוביל אותם עד לאושוויץ. נקודת הראות של ווק בספר הינה יהודית וציונית, ומסקנתו בסיום הספר היא כי הקמת מדינת ישראל הינה כורח היסטורי. הספר מסתיים בכך שבנו של פאג הנרי, קצין הצוללות ביירון הנרי, מתאחד עם אשתו ובנו אשר שרדו את מחנות טרייזנשטט ואושוויץ (דודם, לעומת זאת, נרצח בתאי הגזים), והשלושה מתכוונים לעלות לארץ ישראל, שם יסייע הנרי בהקמת חיל הים של המדינה שבדרך. הקריאה בספר הינה סוחפת ומרתקת, אך המסר האידאולוגי הפשטני, רדידותן של הדמויות, הנראות כפיונים על הרקע ההיסטורי הרחב לעומתן מציג אותם ווק בספר, והצורך לשלוח את הגיבורים (בצורה מלאכותית למדי) לכל נקודה בה מתרחש אירוע חשוב בעשר השנים עליהן נפרשת עלילת הספר, פוגמים בערכו כיצירה ספרותית. הספרים הוסרטו לטלוויזיה בסידרות שהופקו בשנים 1983 ו-1986, בכיכובו של רוברט מיצ'ם. הספרים תורגמו לעברית בהוצאת זמורה ביתן.
- פנים וחוץ (1985) - סיפורו של יועץ יהודי לנשיא ארצות הברית. כולל אלמנטים אוטוביוגרפיים ומתאר התבגרות של יהודי אורתודוקסי מודרני בתווך שבין המשפחה והקהילה היהודית לבין החברה האמריקנית, ואת זיקתו לישראל בשעות הקשות של מלחמת יום הכיפורים. ספר מצחיק עד דמעות. בהיותו מביא את קורותיו של המחבר מימי ילדותו בצורה קומית ומבדרת.
- התקוה (1993) התהילה (1994) - שני המשכים של רומן היסטורי רחב יריעה הסוקר את ההיסטוריה של מדינת ישראל בין השנים 1948 ו 1988. כבספרי "רוחות מלחמה" מציג ווק את האירועים ההיסטוריים דרך עיניהן של דמויות המעורבות באירועים, וביניהם האלוף "זאב ברק" (דמות דמיונית) הלוחם במלחמות ישראל בין מלחמת העצמאות ומלחמת יום הכיפורים. הספר מציג שלל של דמויות אמיתיות כדוד בן גוריון ומשה דיין, המעורבות בחייהם של הגיבורים. הספרים מציגים את הסכסוך הישראלי ערבי בצורה אוהדת למדינת ישראל ולרעיון הציוני.
[עריכה] ספריו שתורגמו לעברית
- רוחות מלחמה, הוצאת זב"מ 1980, תרגום אריה ארד
- מלחמה וזיכרון, הוצאת זב"מ 1978, תרגום עמשי לוין
- נער הכרך, הוצאת עמיחי 1965, תרגום יונתן רטוש
- מרג'ורי מורנינגסטאר, הוצאת עדית, שנות ה-50, תרגום אברהם בירמן.
- מרג'ורי מורנינגסטאר, תרגום נוסף, מאת משה זינגר, זמורה ביתן, 1985.
- במערבולת האהבה, תרגם אברהם בירמן, תל אביב, 1967.
- זה אלי, הוצאת כתר, 1974, תרגום מ. חצור, ערך הרב אברהם ביק שאולי.
- המרד על הקיין, רומן, מאנגלית צבי טל, טברסקי, תל אביב, 1954.
- המרד על הקיין, תרגום נוסף, מאנגלית עמשי לוין, תל אביב 1984.
- סערה בשמי האוקיאנוס, עברית - שולמית טלמור, תל אביב, 1964.
- פנים וחוץ, מאנגלית - עמשי לוין, כנרת, 1987.
[עריכה] לקריאה נוספת
- שלמה טנאי, ה"מלחמה ושלום" של מלחמת העולם השניה, הרמן ווק, מלחמה וזכרון, 1981, נדפס בידיעות אחרונות, ספטמבר 1981.