כיפה אדומה
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
כיפה אדומה היא אחת מהמעשיות אשר לוקטו על ידי האחים גרים.
כרבות מן המעשיות המוכרות לנו היום, שורשיה נעוצים בעבר הרחוק והיא נושאת בחובה מסר אשר גם הוא השתנה במרוצת השנים. האגדה 'כיפה אדומה' הייתה מסופרת בתקופות מוקדמות על ידי האם לבנותיה, בתחילת גיל הבשלות המינית. המסר של הסיפור היה: עכשיו, כאשר יש לך כיפה אדומה, קרי וסת, עליך להיזהר מזאבים, משמע גברים. עד שערכו האחים גרים, בהמאה ה-19 את האוסף הנודע שלהם ובשל שינויים חברתיים, השתנתה מטרתו של הסיפור והמסר אשר נשא בחובו היה: אסור לדבר עם זרים. בתקופה ההיא, מעשיות רבות כללו אלימות רבה וסופן לא היה 'סוף טוב'. בפרט, כיפה אדומה וסבתא, שתיהן נרצחו על ידי הזאב הרע. בתקופה מאוחרת, כאשר אלימות הפכה לטאבו, לפחות לילדים, הוסיפו לאגדה המפורסמת את הצייד אשר נחפז להציל את כיפה אדומה וסבתא מבטנו של הזאב בסוף הסיפור וזוהי הגרסה המוכרת כיום.
[עריכה] נוסח האגדה המוכר
ביער רחוק בימים רחוקים גרה לה ילדה קטנה יחד עם אמה. הילדה לבשה תמיד מטפחת ראש אדומה ויפה ולכן נקראה בפי כל "כיפה אדומה".
יום אחד שמעה אמה של כיפה אדומה שסבתה, הגרה בקצהו השני של היער, חלתה. מילאה האם סל בכל טוב: עוגות ועוגיות, סוכריות ותופינים כדי לשמח את ליבה של סבתא. "קחי את הסל אל סבתא" אמרה האם לכיפה אדומה. "אך היזהרי, אל תסטי לעולם מן השביל לא לאסוף פטריות, לא לאסוף פרחים ולא לירות וגרגרי יער. לכי לך הישר לביתה של סבתא. והיזהרי במיוחד מהזאב הרע!".
כיפה אדומה הסכימה, אך משאך יצאה מביתה ליער החלה מדלגת בין העצים והסלעים עולה על השביל ויורדת ממנו. כאשר הלכה לקטוף פרח נחמד נתקלה לפתע בזאב הרע.
"לאן זה? כיפה אדומה?" שאל הזאב הרע.
"אני מביאה סל דברים טובים לסבתא החולה" ענתה כיפה אדומה.
"טוב, ילדה טובה" אמר הזאב והלך לו.
"סתם הפחידה אותי אמא" חשבה כיפה אדומה, "הזאב לא רע, הוא היה מאוד נחמד".
כיפה אדומה המשיכה בדרכה, שרה ומדלגת. הזאב, לעומת זאת, רץ כחץ מקשת לבית סבתא, ודפק על הדלת.
"מי שם?" שאלה סבתא.
"כיפה אדומה" ענה הזאב, תוך שהוא משנה את קולו. "הבאתי לך דברים טובים לשמח אותך במחלתך. פתחי לי את הדלת".
אך פתחה סבתא את הדלת בלע אותה הזאב הרע ושכב לישון במיטתה. בינתיים הגיעה כיפה אדומה אל בית סבתה.
"מי שם?" שאל הזאב, תוך שהוא משנה את קולו כך שנשמע כמו הסבתא.
"כיפה אדומה" ענתה כיפה אדומה. "הבאתי לך דברים טובים לשמח אותך במחלתך. פתחי לי את הדלת".
"היכנסי, יפתי" אמר הזאב.
"סבתא-סבתא" פנתה כיפה אדומה לזאב שבמיטה, "מדוע זה אזנייך ארוכות כל-כך?"
"כדי לשמוע אותך, יקירתי" ענה הזאב.
"ומדוע עינייך גדולות כל-כך?"
"כדי לראות אותך, יקירתי"
"ומדוע פיך גדול כך-כך ושינייך חדות כל-כך?"
"כדי לטרוף אותך!" זינק הזאב ובלע את כיפה אדומה.
למזלה עברו בדיוק באותו רגע הציידים ליד בית הסבתא. הם נכנסו פנימה, תפסו את הזאב הרע, פתחו את בטנו והוציאו משם את כיפה אדומה ואת סבתא, ובמקומן הכניסו לבטנו אבנים.
[עריכה] ראו גם
[עריכה] קישורים חיצוניים
מיזמי קרן ויקימדיה | ||
---|---|---|
טקסט בוויקיטקסט: כיפה אדומה לפי גירסת "ספר הפיות הכחול" | ||
תמונות ומדיה בוויקישיתוף: כיפה אדומה |
- קתרין אורנשטיין, לרקוד עם זאבים (אנגלית)
- פיטמה אדומה - הגרסה הומוריסטית לילדים גדולים