Izostavnik
Izvor: Wikipedija
Izostavnik ili apostrof ( ’ ili ' - grč. απόστροφος, apóstrophos = okretanje; od apostrephein = okrenuti se, izbjeći;) razgodak je kojim se označava izostavljeno slovo ili skup slova, uglavnom u književnoumjetničkim djelima. Oblikom je jednak jednostrukom navodniku.
Sadržaj |
[uredi] Uporaba u jeziku
[uredi] Književnost
Izostavnikom se često služe pjesnici da bi održali metriku:
- August Šenoa, „Povjestice”
Bio jednom postolar,
Pošten čovjek al’ već star:
Mnogo djece mnogo treba,
A u kući nema hljeba;
A djeca sve viču "kruha!"
Otkud kruha? Nužda ’e gluha.
"Dobro veče, stari goso!
Već je hora, pusti pos’o;
Brže-bolje ’ajdmo sada!
Puna mjera, sedam ljeta,
Put mojega treba svijeta."
A majstoru naopako!
"Čekaj dokle večeramo;
Tko će gladan sad u pak’o?
[uredi] Izostavljanje izostavnika
Izostavnik se u književnoumjetničkim djelima ne piše na kraju krnjeg infinitiva i glagolskog priloga sadašnjeg (pisat, gledat, trčeć, trudeć se...)
Izostavnik se također ne navodi ni kad se sažimanjem dvaju samoglasnika dobiva jedan (ko < kao, gledo < gledao, reko < rekao...):
- Gledo sam te sinoć. U snu. Tužan. Mrtvu. ( Antun Gustav Matoš, „Utjeha kose”)
- Ivan Gundulić, „Osman”
Ah, njegova slika u tkanju
stekla izvrsnos toliku je
da bi reko pazeć na nju:
"I sad misli i svjetuje!"
- Josip Pupačić, „Zaljubljen u ljubav”
Volio sam je
kao travu
i kao jasenje,
ko trstiku i kanarinca,
ko uspavanku
i majčino buđenje.
[uredi] Drugi jezici
U engleskome jeziku služi za skraćivanje glagolskih oblika:
- I’ll < I will, I’m < I am, she’s < she is, we’re > we are, I’d > I had/would, I can’t > I cannot, they won’t < they will not
U engleskom i njemačkome također se koristi sa suglasnikom s za izražavanje pripadnosti:
- Marina’s, Mark’s, John’s, Sandra’s (posvojni pridjevi)
U talijanskom se jeziku apostrofom označava elizija (gubitak završnog samoglasnika jedne riječi ispred druge riječi koja također počinje samoglasnikom):
- Dilegua il sogno d’arte che m’accese. (Guido Gozzano, In casa del sopravissuto)
U ostalim se jezicima također koristi za skraćivanje:
[uredi] Uporaba izvan jezika
U brojnim prezimenima:
- O’Reilly, D’Angelo, M’Gregor (potonje umjesto McGregor ili MacGregor)
Često se rabe i u ukrašavanju imena i prezimena izvanzemaljaca u znanstvenofantastičnim djelima:
- B’ellana, Qo’noS, Hur’q, Mow’ga
Vodoravni se apostrof - ’ (crtano, prim) rabi za označavanje inča, minuta i sekunda.
Također se rabi i u matematici, među ostalim za označavanje derivacija ( f’(x) ).