Talk:Megami Tensei
From Wikipedia, the free encyclopedia
Contents |
[edit] In Japan
Are Japanese players ever confused by the number of spinoffs and spinoff sequels present? Or do they memorize them all?
[edit] Roll Call
Who else has been working on these articles? Come on, don't be shy :)
--Morzas Merix 15:53, Apr 6, 2005 (UTC)
-
- Hello... 193.51.24.15 (an adress from my old university ^^) and 82.65.196.106 here, from before I created an true account on Wikipedia. Thanks for the grammatical corrections - my english is awful. Ialdaboth 23:07, 13 Jun 2005 (UTC)
[edit] Spin-offs
Just wanted to point out that there IS an article for "Persona_(video_game)" which describes the first two titles in that series and the US versions. I'm not sure how that large block of dangling links should be handled though. --Larry 07:37, 10 April 2006 (UTC)
Since there's a link to the article with info. on the Persona series, I'm going to remove the links to the non-existant articles on the individual pages. Hope that's OK. Kuribosshoe 05:25, 24 May 2006 (UTC)
[edit] Majin Tensei
In the article, Majin Tensei is translated as Reincarnation of the Demon God. In Megaten universe only, Majin 魔神 is a clan of chief deities from various pantheons rathen than meaning demon(evil) god in this case. --Peep
[edit] "Controversial content"
Can someone provide a source for the statement that the games weren't localized "because of their controversial content?" In at least some cases, the games weren't localized for reasons other than any potential controversy about their content (e.g. Sony Computer Entertainment America's policies against games that are direct ports from other systems).
Since no one has sourced this, I've removed it. Kuribosshoe 09:26, 27 May 2006 (UTC)
- Rather than removing the section you would be better off to clarify. Nintendo of America's former content policy is well known. Thus, every Famicom and Super Famicom Megaten game was ineligible for stateside release.--Dustin Asby 02:14, 4 December 2006 (UTC)
[edit] Meaning of 真・女神転生
The article states that the title is often translated to "Reincarnation of the True Goddess." More correctly the title means "The True Shin Megami Tensei" or "The True Reincarnation of the Goddess." Atlus always uses a dot between "Shin" and "Megami Tensei," i.e. 真・女神転生.--Dustin Asby 03:05, 4 December 2006 (UTC)