Hanzi
Van Wikipedia
Hanzi (vereenv. Chin. 汉字) pīnyīn: hànzì (letterlijk: chinees teken) is de aanduiding in het Mandarijn voor de karakters van het Chinese schrift.
Chinese karakters worden vaak ingedeeld in 5 categorieën:
- ideogrammen (ideeweergave): 下 = onder, 上 = boven
- pictogrammen (beeldweergave): 月 = maan, 日 = zon
- samengestelde ideogrammen: 日+月 = 明 = helder
- fonogrammen (betekenisweergave via radicaal en fonetisch deel (linkerkant & rechterkant van het karakter))
- vb: 女 (radicaal: ‘vrouw’ + 马 (fonetisch element ‘ma’ (paard)) = 妈 ‘moeder’
- uitleg: de radicaal geeft de betekenis weer (een vrouw) het fonetisch element ‘ma’ geeft de uitspraak weer van het samengestelde karakter 妈 (‘ma’).
- leenkarakters: voor abstracte woorden neemt men een al bestaand karakter en diens uitspraak over
- vb: 象(olifant) wordt ook gebruikt voor “lijken/gelijken op”
De meeste karakters die vandaag worden gebruikt zijn fonogrammen (~90%)
[bewerk] Complexiteit van het Schrift
Er zijn in de loop der tijd zo'n 56.000 unieke Hanzi geïdentificeerd, maar een goed opgeleide, welbespraakte Chinees kent er gemiddeld maar zo'n 7000. Om een Chinese krant te lezen heb je er zo'n 3000 nodig, en zelfs met 1500 is de strekking te volgen.
Chinezen leerden/leren hun schrift door elk nieuw karakter 100 keer te schrijven, maar het is moeilijk om het te blijven onthouden. Een groot aantal Chinezen zal bijvoorbeeld ‘niezen’ (打喷嚏 in het Chinees) niet kunnen opschrijven omdat ‘niezen’ nu eenmaal een woord is dat praktisch nooit wordt geschreven. Daar komt nog eens bij dat 喷 12 streepjes telt, 嚏 er 17, en net de moeilijkste van de 2 (嚏) alleen voorkomt in verband met niezen (en over dat onderwerp worden niet bepaald boeken geschreven), bij dit karakter gaan veel Chinezen dus de mist in.
De complexiteit van dit schrift zorgt ervoor dat veel mensen in de Volksrepubliek China en de overzeese gebiedsdelen waar de Chinese talen worden gesproken, het niet goed beheersen. Volgens het CIA World Factbook kan 14% van de Chinezen niet lezen of schrijven.
Het Chinese schrift werd vereenvoudigd in 1950 o.l.v. Mao Zedong d.m.v.:
- vermindering van het aantal streepjes in een karakter
- aantal karakters verwijderd uit de taal
- verschillende ingewikkelde karakters vervangen door 1 eenvoudige
Een karakter staat meestal niet gelijk aan een woord: de meeste woorden bestaan uit twee karakters. Om de betekenis van het hele woord te begrijpen is het meestal niet genoeg om alleen de betekenis van elk van de twee karakters te weten (bv 经 is boek, 济 is helpen, maar 经济 is economie).
[bewerk] Zie ook
[bewerk] Externe links
Meer afbeeldingen die bij dit onderwerp horen kunt u vinden op de pagina Chinese Characters op Wikimedia Commons. |