Król szamanów
Z Wikipedii
Król szamanów | |
---|---|
シャーマンキング (Shaman Kingu) |
|
Gatunek | przygodowy, dramat, komedia, shōnen |
Manga | |
Autor | Hiroyuki Takei |
Wydawca | ![]()
|
Drukowana w | ![]() |
Wydawana | 1998 – 2004 |
Liczba tomów | 32 |
Anime – serial telewizyjny | |
Reżyseria | Seiji Mizushima |
Studio | XEBEC |
Stacja telewizyjna | ![]()
|
Premierowa emisja | 4 lipca 2001 – 25 września 2002 |
Liczba odcinków | 64+3 |
Gra: Shaman King: Asuhe no Ishi | |
Producent | Bandai |
Wydawca | Bandai |
Gatunek | jRPG |
Platforma | WonderSwan Color |
Data wydania | ![]() |
Gra: Shaman King: Spirit of Shamans | |
Producent | Bandai |
Wydawca | Dimps |
Gatunek | gra walki |
Platforma | PSX |
Data wydania | ![]() |
Gra: Shaman King: Chou Senjiryokketsu | |
Producent | ? |
Wydawca | King Records |
Gatunek | jRPG |
Platforma | GBC |
Data wydania | ![]() |
Gra: Shaman King: Master of Spirits (Shaman King: Chou Senjiryokketsu 2) |
|
Producent | Konami |
Wydawca | Konami, King Records |
Gatunek | gra platformowa |
Platforma | GBA |
Data wydania | ![]() ![]() ![]() |
Gra: Shaman King: Master of Spirits 2 (Shaman King: Chou Senjiryokketsu 3) |
|
Producent | Konami |
Wydawca | Konami |
Gatunek | gra platformowa |
Platforma | GBA |
Data wydania | ![]() ![]() |
Gra: Shaman King: Legacy of Spirit, Soaring Hawk | |
Producent | Konami |
Wydawca | Konami |
Gatunek | jRPG |
Platforma | GBA |
Data wydania | ![]() |
Gra: Shaman King: Legacy of Spirit, Sprinting Wolf | |
Producent | Konami |
Wydawca | Konami |
Gatunek | jRPG |
Platforma | GBA |
Data wydania | ![]() |
Gra: Shaman King: Soul Fight! | |
Producent | Bandai |
Wydawca | Bandai |
Gatunek | gra platformowa |
Platforma | GameCube |
Data wydania | ![]() ![]() |
Gra: Shaman King: Power of Spirit | |
Producent | Konami |
Wydawca | Konami JPN (KCEJ) |
Gatunek | jRPG z elementami walki |
Platforma | PS2 |
Data wydania | ![]() ![]() |
Gra: Shaman King: Master Spirits (import) (Shaman King Funbari Spirits) |
|
Producent | Bandai |
Wydawca | Bandai |
Gatunek | gra walki |
Platforma | PS2 |
Data wydania | ![]() |
Król szamanów (jap. シャーマンキング, Shāman kingu; ang. Shaman King) – manga autorstwa Hiroyuki Takei oraz anime na jej podstawie (2001-2002).
Uwaga: W dalszej części artykułu znajdują się szczegóły fabuły lub zakończenia utworu.
Spis treści |
[edytuj] Fabuła
Fabuła Króla szamanów skupia się wokół tytułowych szamanów – ludzi posiadających nadprzyrodzone zdolności. Wg głównego bohatera szaman to „osoba, która łączy ten świat z tym drugim”, a więc stanowią pomost między światem materialnym a duchowym, co samo w sobie jest bliskie duchowi szamanizmu.
Do konstrukcji świata wykorzystane zostały także inne wierzenia i religie świata. Zrównano je wszystkie ze sobą tłumacząc, iż prawdziwą ich formą jest ujęcie szamańskie. W świecie europejskim tak swobodne żonglowanie motywami religijnymi byłoby nie do przyjęcia, jednak w kulturze japońskiej wykorzystanie elementów religijnych do budowy fabuły mangi jest czymś naturalnym, a sakrum i profanum nie są od siebie oddzielone tak silnie jak w świecie europejskim.
Szamani, aby być skutecznymi, łączą się z mieszkańcami zaświatów bądź z siłami natury. Kluczem fabuły jest zdobycie pozycji tytułowego Króla szamanów, który ma możliwość połączenia się z Królem duchów i wykorzystaniem własnej pozycji do swoich celów, które wahają się od uratowania świata, aż po jego zniszczenie.
Wyłonienie Króla szamanów odbywa się co pięćset lat w tzw. Turnieju szamanów organizowanym przez (fikcyjne) małe północnoamerykańskie plemię indiańskie – Patch. Do komunikacji z uczestnikami turnieju plemię opracowało tzw. dzwonek wyroczni (ang. Oracle Bell) – nowoczesny komunikator elektroniczny, który jest zarazem świadectwem uczestnictwa szamana w turnieju. Sposób ten został wybrany do wskazania zwycięzcy turnieju, ponieważ wg jego organizatorów (oraz samego Króla duchów) człowiek pokazuje swoją prawdziwe oblicze w sytuacjach ekstremalnych, takich jak walka.
[edytuj] Świat
-
Zobacz więcej w osobnym artykule: Terminologia świata Król szamanów.
-
Zobacz więcej w osobnym artykule: Bohaterowie świata Król szamanów.
-
Zobacz więcej w osobnym artykule: Duchy świata Król szamanów.
Tu kończą się szczegóły fabuły lub zakończenia utworu.
[edytuj] Manga
Japońska edycja mangi składa się z 32 tomików. Pierwsza publikacja mangi miała miejsce w Shūkan Shōnen Janpu (jap. 週刊少年ジャンプ, ang. Weekly Shonen Jump) wydawnictwa Shueisha (jap. 集英社). Manga została podzielona na 285 rozdziałów zakończonych tomem pod tytułem Funbari no uta, którego akcja rozgrywa się już po turnieju szamanów. W Brazylii pojawiła się też wersja papierowa opublikowana przez wydawnictwo Editora JBC. W Singapurze komiks został przetłumaczony w wydawnictwie Chuang Yi na uproszczony język chiński pod tytułem Tong ling tong zhi.
[edytuj] Anime
Na podstawie mangi powstało anime wyemitowane po raz pierwszy przez TV Tokyo. Przetłumaczone i ocenzurowana wersja mangi trafiła do USA, zaś wraz za nią również przystosowane dla młodszych odbiorców anime nadawane na falach stacji 4Kids TV od 2003. Do kanadyjskiej publiczności kreskówka trafiła staraniem telewizji YTV. Z kolei brytyjska i brazylijska młodzież mogła oglądać Króla szamanów na lokalnych kanałach Jetix. W lutym 2006 również malezyjska stacja Ntv7 rozpoczęła emisję anime. W Polsce serial można oglądać na kanałach Polsat oraz Jetix (tłumaczony z wersji brytyjskiej).
Samo anime różni się nieco od mangi na podstawie której powstało, jednakże nie są zmiany znaczące. Warty uwagi jest fakt, iż twórcy anime nie tworzą własnych wątków (również po wyczerpaniu źródła mangowego), co częstokroć powodowało duże rozbieżności między mangą a anime tak, że każde żyło swoim życiem.
Należy mieć jednak na uwadze, iż zachodnie wersje anime różnią się bardziej od pierwowzoru ze względu na przystosowanie kulturowe i wiekowe opowieści. Amerykańska wersja jest krytykowana za nieprawidłowy dobór aktorów głosowych, z kolei polskie tłumaczenie niejednokrotnie wprowadza błędy tłumaczeń terminów japońskich przetłumaczonych uprzednio na angielski.
Sam serial składa się z 64 odcinków podzielonych na dwie serie oraz trzech odcinków specjalnych; w Polsce emitowany był na kanałach:
- Polsat – od 23 października 2005 roku do 19 listopada 2006 roku,
- Jetix – od 7 listopada 2005 roku (I seria),
- Jetix – od 6 marca 2006 roku (II seria),
- TV 4 – od 10 kwietnia 2007.
[edytuj] Twórcy
- Reżyseria: Seiji Mizushima
- Scenariusz: Katsuhiko Koide, Barton Bishop, Martina Broner
- Aktorzy (głosy):
- Yuuko Satou: Yoh Asakura,
- Inuko Inuyama: Manta Oyamada,
- Katsuyuki Konishi: Amidamaru,
- Masahiko Tanaka: Bokutō no Ryū,
- Megumi Hayashibara: Anna Kyōyama (głos),
- Nana Mizuki: Tamao Tamamura,
- Romi Paku: Ren Tao,
- Takehito Koyasu: Faust VIII,
- Yôko Soumi: Lyserg,
- Yûji Ueda: Horohoro,
- Akimitsu Takase: Marco,
- Chika Sakamoto: Aren,
- Hikaru Midorikawa: Silva ,
- Kenyuu Horiuchi: Mikihisa Asakura,
- Kikuko Inoue: Anisu,
- Mariko Suzuki: Pracownik,
- Masaaki Ohkura: Spaceshot,
- Michiko Neya: Jun Tao / wykładowczyni / uczennica,
- Minami Takayama: Hao,
- Motoko Kumai: Joko,
- Nobutoshi Kanna: Muscle Punch,
- Reiko Suzuki: Goldva,
- Rumi Ochiai: Sharona,
- Shinpachi Tsuji: Bason,
- Susumu Chiba: Pino / Blue Chateau,
- Tomoko Kawakami (I): Mina / Pirika,
- Toshitaka Shimizu: Apache,
- Tsutomu Kashiwakura: Konchi,
- Wataru Takagi: Tokagerō,
- Yui Horie: Iron Maiden Jeanne.
- Muzyka: Toshiyuki Omori, Elik Alvarez, Joel Douek, Steve London (II),
- Na podstawie mangi: Hiroyuki Takei,
- Średni czas trwania odcinka: 25 min
- Produkcja: Japonia
- Data produkcji: 2004
- Gatunek: anime
[edytuj] Wersja polska
Opracowanie: na zlecenie Jetix IZ-Text
Udźwiękowienie: SUPRAFILM
Reżyseria: Maciej Dowsilas i Ireneusz Załóg
Tekst polski: Agnieszka Klucznik i Natalia Bartkowska
Wystąpili:
- Yoh – Artur Święs
- Morty – Marek Rachoń
- Len – Ireneusz Załóg
- Trey – Dariusz Stach
- Anna - Magdalena Korczyńska
- Jun – Anita Sajnóg
- Tamara - Anita Sajnóg
- Jeanne (Żelazna Dama) - Anita Sajnóg
- Sharona - Wisława Świątek
- Izabella Malik
- Wiesław Sławik
- Zbigniew Wróbel
i inni
Wykonanie piosenki tytułowej: Wojciech Bujoczek
[edytuj] Spis odcinków
Lp. | Tytuł polski | Tytuł angielski | Tytuł japoński (polskie tłumaczenie) |
---|---|---|---|
PIERWSZA SERIA | |||
1 | Yoh i Morty | Yoh, Morty! | Yūrei to odoru shōnen (Chłopiec tańczący z duchami) |
2 | Duch stróż | Guardian Ghost | Matsu samurai (Czekający samuraj) |
3 | Lenny | Lenny | Mou hitori no shaman (Kolejny szaman) |
4 | Jedność doskonała | Perfect Unity | Hyoi 100 (100% Kontrola) |
5 | Nowy porządek | A New Order | Oshama na shaman (Szamanka dojrzała jak na swój wiek) |
6 | Mistrz kung-fu | The Kung-Fu Master | KANFUU MASUTAA (Mistrz kung-fu) |
7 | Pai Long atakuje! | Pai Longs Attacks! | Pairon ikari no ippatsu (Wściekłe pięści Pai Longa) |
8 | Szaman motocyklista | The Rio Deal | Shaman RAIFU (Życie szamana) |
9 | Snowboardzista z północy | Northern Boarder | Kita no kuni kara kita shounen (Chłopiec z północy) |
10 | Wendetta | Vendetta | Innen 600 toshi (Los sześciuset lat) |
11 | Niesławny Tokagerō | The Infamous Tokageroh | Haru ni furu ame (Wiosenny deszcz) |
12 | Nowy szaman | A New Shaman | Hajimari wo tsugeru hoshi (Gwiazda nowego początku) |
13 | Gwiazda Przeznaczenia | The Destiny Star | OOBAA SOURU (Kontrola ducha) |
14 | Walka szamanów | The Shaman Fight | Shaman FAITO (Walka szamanów) |
15 | Faust VIII | Faust VIII | BOON KIRAAZU (Kościani zabójcy) |
16 | Deszcz kości | A Rain of the Bones | FAUSTO RABU (Miłość Fausta) |
17 | Podróż | Road Trip | BESUTO PURESU futari tabi (Podróż do najlepszego miejsca[1]) |
18 | Tunel Tartaru | The Tunnel of Tartarus | Yoh (-) |
19 | Yoh kontra Lenny | Yoh vs. Lenny | Futari no PIGGU SOURU (Duża dusza ich obu) |
20 | Do trzech razy sztuka | One, Two, Three, Draw | SOURU matareien (Cmentarz dusz) |
21 | Zew przygody | A Call to Adventure | BIRIIBU (Uwierz) |
22 | Dynastia w obliczu wyzwania | The Dynasty Challenged | Oretachi no satsugi (Nasze najsilniejsze ciosy) |
23 | Walka z dynastią | The Dynasty Fight | Yomigaeru nyan nyan dōshi (Obudzone kocie dōshi[2]) |
24 | Nowa dynastia | A New Dynasty | Fushishin no dōen (Nieśmiertelny En Tao) |
25 | Podróż szamanów | Shaman Journey | Shaman e no tabi (Podróż szamana) |
26 | Początek drugiej rundy | The Second Round Begins | BIGGU AMERIKA (Wielka Ameryka) |
27 | Różdżkarz | The Dowser | DAUJINGU REBORYUUSHON (Różdżkowa rewolucja) |
28 | Odnaleziona zguba | Lost Boy Found | RIZERUGU RIBEJYAA (Mściciel Lyserg) |
29 | Natura natury | The Nature of Nature | MERA gensei (Płonąca natura) |
30 | Dzwonek Wyroczni | Oracle Bell Down | Ubawareta ORAKURUBERU (Srebrny dzwonek Wyroczni) |
31 | Miasto duchów | Ghost Town | Seirei no mori (Las wróżek) |
32 | Dzień Treya | A Very Trey Day | HOROHORO kurushii tomo no aji (Gorzki smak przyjaźni z Horohoro) |
DRUGA SERIA | |||
33 | Zeke atakuje | Zeke Attack | Himitsu na Asakura (Tajemniczy Asakura) |
34 | Wielki kurort | The Great Western Spa | AMERIKA onsen (Amerykańskie gorące źródła) |
35 | Atak wampira | Vampire Ambush | Kyuuketsuki densetsu (Legenda o wampirach) |
36 | Skrzydlaci niszczyciele | Winged Destroyers | Tenshi no PISUTORU (Pistolety aniołów) |
37 | Puenta | Punch Line | JOUDAN KINGU (Król dowcipów) |
38 | Pięciu wielkich wodzów | Five Great Chiefs | SEMINOA no denshouka (Legenda [plemienia] Seminoa[3]) |
39 | Atak Gothów | Goth Assault | Hanagumi (Drużyna kwiatów[4]) |
40 | Księga Szamanów | A Touch of Evil | Super Notes on Shamanic Powers (Supernotatki o mocach szamanów) [prawd. błąd (tł. ang.)] |
41 | Rewanż Gothów | Goth Rematch | Bakuretsu OOBAA SOURU (Wybuchowy oversoul) |
42 | Podwójne medium | The Double Medium | SUPIRITTO OBU SOODO (Duch miecza) |
43 | Lyserg zagubiony | Lyserg Lost | Kamigami no tatakai (Walka bogów) |
44 | Lodowa drużyna | The Ice Team Cometh | Mou hitofunbari (Następny się uparł) |
45 | Dobie Village albo nic | Dobie Village or Bust | GUREETO SUPIRITTSU (Wspaniały duch) |
46 | Sprawy rodzinne | Family Feud | Tao no bōrei (Duch Tao) |
47 | Piaskowa burza | Sand Storm | MERA junjō (Strasznie naiwny) |
48 | Przepowiednia | The Prophecy | DORAGON no densetsushi (Misja smoka) |
49 | Gladiatorzy | Gladiators | DOKUTAA DOKUTAA (Doktorze, doktorze) |
50 | Serca ciemności | Hearts of Darkness | Ore no kokoro nya yami ga aru (W moim sercu jest ciemność) |
51 | Pogromcy duchów | Spirit Busters | Shaman HANTO (Polowanie szamanów) |
52 | Jak to z ryżem było... | The Way of the Rice | Dokugun dayo!? Zenin shūgō (Specjalny trening!? Zebranie wszystkich członków) |
53 | Podwójna przegrana | Double Jeopardy | BAI BAI (Pa pa) |
54 | X-Caliber | X-Caliber | 8 banme no tenshi (Ósmy anioł) |
55 | Przynęta | Bait and Switch | GEETO OBU BABIRON (Bramy Babilonu) |
56 | Gniew Babilonu | The Door of Babylon | BABIRON no tobira (Drzwi Babilonu) |
57 | Tajemna ścieżka | Secret Path | Shaman FAITO owari? (Koniec walki szamanów?) |
58 | Zakazany las | The Forbidden Forest, Part 1 | Honōjo ENJERU (Płonący anioł) |
59 | Inny wymiar | The Forbidden Forest, Part 2 | Hoshi no seichi (Święta ziemia gwiazd) |
60 | Jedność | Unity | Tomodachi (Przyjaciele) |
61 | Pożegnanie | Yoh and Goodbye | Eien ni sayonara (Wieczne pożegnania) |
62 | Gniew i furyoku | Rage and Furyoku | DIE gekitotsu! (Giń – starcie!) |
63 | Król nie żyje | The King is Dead | Arubeki basho (Miejsce do którego należę) |
64 | Niech żyje król | Long Live the King | EPIROOGU (Epilog) |
ODCINKI SPECJALNE | |||
S1 | Nowy rok | New Year | Yumi no katachi (Kształt łuku) |
S2 | Yujo no katachi (Kształt przyjaźni) | ||
S3 | Przypominajka szamanów | Ai no katachi (Kształt miłości) | |
DVD | Omake (Bonus) |
[edytuj] Ciekawostki
- Nowe odcinki anime ukażą się nie wcześniej niż kolejne tomy mangi, na podstawie której anime jest tworzone, co nie stanie się za pewne wcześniej niż w 2008r.
- Amerykańska i tłumaczone z niej inne wersje językowe zostały dostosowane do zachodniego odbiorcy. Dodatkowo obniżono wiek grupy docelowej anime, co ostatecznie spowodowało nieznaczne odchylenie od fabuły tak japońskiego anime jak i oryginalnej mangi. Fakt ten stał się źródłem nieprzychylnych względem tłumaczy komentarzy w Internecie oraz nielegalnych tłumaczeń oryginału dokonywanych przez fanów serii.
- W Japonii oraz USA wydane zostały karty do gry oparte na motywach z Króla szamanów
- Anglojęzyczni fani mangi używają czasami skrótu Mankin od angielskiego tytułu Shaman King, polscy fani uzywają z kolei skrótowca SK, zbudowanego z pierwszych liter nazwy angielskiej.
- W 42. odcinku pt. „Zemsta Gothów”, gdy Ryu wypowiada słowa „Coś zaiskrzyło między mną a tą w czarnej bluzce!” ma na sobie swój codzienny strój. Tuż potem, gdy staje do walki ma on już na sobie swój uniform bojowy, jak zdołał się tak szybko przebrać?
- W odcinku "podróż" gdy Yoh wchodzi do tunelu tartaru, dziadek Yoh mowi że wiele tam weszło szamanów, ale niewiele wyszło, więc jak rio, który nie był jeszcze takim dobrym szamanem wyszedł z tego tunelu?
[edytuj] Przypisy
[edytuj] Linki zewnętrzne
- (ja) Oficjalna witryna Króla Szamanów
- (pl) Król Szamanów - Shaman King
- (pl) Shaman King : Tourney Of Spirits
- (pl) Shaman King - Forum Shamanów
Kategorie: Manga • Anime • Król szamanów