พูดคุย:มีเกลันเจโล บัวนาร์โรตี
จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
ผมว่าไม่ควรย้ายมายังชื่อที่ผิด บทความน่าจะตั้งชื่อที่ถูก แล้วค่อย redirect มาจากชื่อที่คนเข้าใจผิด อย่าง อักษรยาวี เป็นชื่อบทความ แล้วมี redirect จาก ภาษายาวี เผื่อคนเข้าใจผิด (แต่ว่าทั้งนี้ทั้งนั้น มันก็ค้นเข้ามาเจอเหมือนกัน) -- --ธวัชชัย 00:31, 6 กันยายน 2005 (UTC)
- เห็นด้วยกับคุณธวัชชัยในประเด็นนี้ครับ ชื่อบุคคลควรถอดเป็นอักษรไทยตามที่เจ้าของชื่อใช้ เว้นแต่กรณีที่ชื่อบุคคลนั้นในภาษาไทยต่างจากชื่อในภาษาดั้งเดิมมาก ๆ อีกเรื่องหนึ่งคือชื่อ Michelangelo ในสำเนียงอังกฤษ น่าจะถอดเป็นอักษรไทยว่า ไมเคิลแอนเจอโล หรือ ไมเคิลแอนเจโล ส่วนภาษาอิตาลี ถ้าถือตามหลักเกณฑ์ของราชบัณฑิตยสถาน ควรถอดเป็น มีเกลันเจโล ครับ (ตระกูลภาษาโรมานซ์ พยางค์ที่ไม่มีตัวสะกดจะถอดเป็นสระเสียงยาว) --Phisite 03:18, 6 กันยายน 2005 (UTC)
- หมายความว่าจะต้องย้ายบทความจาก 'มิเกลันเจโล บัวนาร์โรติ' เป็น 'มีเกลันเจโล บัวนาร์โรตี' แล้วค่อยทำ redirect จาก 'ไมเคิล แองเจลโล' อีกทีใช่ไหมคะ ใครก็ได้ช่วยทำที --Toutou 03:50, 6 กันยายน 2005 (UTC)
ถ้าถือตามหลักเกณฑ์ของราชบัณฑิตยสถาน ตระกูลภาษาโรมานซ์ พยางค์ที่ไม่มีตัวสะกดจะถอดเป็นสระเสียงยาว
พอมีใครทราบมั้ยครับ ว่าภาษาอิตาลีต้นฉบับเดิม ใช้เสียงสั้นหรือเสียงยาว --Manop 22:24, 7 กันยายน 2005 (UTC)
- Italian phonology--> "Vowels are always long in stressed open syllables, and short elsewhere. Therefore their length is not phonemic" ไร้สติ 22:59, 7 กันยายน 2005 (UTC)
- ขอบคุณครับ (แบบนี้ที่อยากได้ยิน) --Manop 23:08, 7 กันยายน 2005 (UTC)