Boşnakça
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Boşnakça Bosanski Jezik |
|
---|---|
Konuşulduğu ülkeler: | Bosna-Hersek, Sırbistan (çoğunlukla Sancak'ta), Karadağ, Hırvatistan, Makedonya, Slovenya, Türkiye. |
Konuşan kişi sayısı: | 2.7 milyon |
Sıralama: | |
Dil Grubu Sınıflandırma: | Hint-Avrupa Dilleri
|
Resmî Durum | |
Resmî dil olduğu ülkeler: | Bosna-Hersek ayrıca Sancak'ta belediye düzeyinde. |
Dili düzenleyen kurum: | - |
Dil Kodları | |
ISO 639-1 | bs |
ISO 639-2 | bos |
SIL | BOS |
Ayrıca bakınız: Dil – Dil aileleri |
Boşnakça (bosanski jezik), Bosna-Hersek'in resmi dilidir. Ülkenin nüfusunun yarıdan fazlasını oluşturan Boşnaklar tarafından konuşulur. Özellikle son yıllarda Hırvatça ve Sırpça'dan hem biçim, hem sözcük dağarcığı bakımından iyice farklılaşmaya başlamıştır.Latin abecesiyle yazılır.
Konu başlıkları |
[değiştir] Alfabe ve Telaffuz
Hırvatça gibi Latin abecesiyle yazılır. Boşnakça alfabesi 30 harften oluşur. Bunlardan 4ü sesli harf, 26sı ise sessiz harftir.
- A a - Aynen Türkçe'deki 'A' sesini verir. Örnek: advokat (avukat) Okunuşu: advokat
- B b - Aynen Türkçe'deki 'B' sesini verir. Örnek: bife (büfe) Okunuşu: bife
- C c - Türkçe'deki 'TS' harflerinin birlikte okunmasıyla çıkan sesdir. Örnek: cilindar (silindir) Okunuşu: tsilindar
- Č č - Türkçe'deki 'Ç' sesini verir. Örnek: čanak (çanak) Okunuşu: çanak
- Ć ć - Yine Türkçe'deki 'Ç' sesini verir, ama çoğunlukla sözcük sonunda bulunur. Örnek: ćevap (kebap) Okunuşu: çevap
- D d - Aynen Türkçe'deki 'D' sesini verir. Örnek: dugme (düğme) Okunuşu: dugme
- Đ đ - Türkçe'deki 'C' sesini verir. Örnek: đubre (gübre) Okunuşu: cubre
- Dž dž - Yine Türkçe'deki 'C' sesini verir. Örnek: džep (cep) Okunuşu: cep
- E e - Aynen Türkçe'deki 'E' sesini verir. Örnek: eksperiment (deney) Okunuşu: eksperiment
- F f - Aynen Türkçe'deki 'F' sesini verir. Örnek: fes (fes) Okunuşu: fes
- G g - Aynen Türkçe'deki 'G' sesini verir. Örnek: guverner (yönetici) Okunuşu: guverner
- H h - Aynen Türkçe'deki 'H' sesini verir. Örnek: harač (haraç) Okunuşu: haraç
- I i - Aynen Türkçe'deki 'İ' sesini verir. Örnek: istoričar (tarihçi) Okunuşu: istoriçar
- J j - Bu harf Türkçe 'Y' gibi okunur. Örnek: jelek (yelek) Okunuşu: yelek
- K k - Aynen Türkçe'deki 'K' harfi gibi okunur. Örnek: kupus (lahana) Okunuşu: kupus
- L l - Aynen Türkçe'deki 'L' harfi gibi okunur. Örnek: licej (lise) Okunuşu: litsey
- Lj lj - Türkçe 'LY' gibi okunur. Ancak buradaki 'Y' sesi çok kısa ve belirsiz söylenir. Örnek: ljubav (aşk) Okunuşu: lyubav
- M m - Aynen Türkçe'deki 'M' sesini verir. Örnek: mitologija (mitoloji) Okunuşu: mitologiya
- N n - Aynen Türkçe'deki 'N' sesini verir. Örnek: nelogičan (mantıksız) Okunuşu: nelogiçan
- Nj nj - Türkçe 'NY' gibi okunur. Ancak buradaki 'Y' sesi de çok kısa ve belirsiz söylenir. Örnek: njuh (koku) Okunuşu: nyuh
- O o - Aynen Türkçe'deki 'O' sesini verir. Örnek: otisak (damga) Okunuşu: otisak
- P p - Aynen Türkçe'deki 'P' sesini verir. Örnek: papagaj (papağan) Okunuşu: papagay
- R r - Aynen Türkçe'deki 'R' sesini verir. Örnek: račun (hesap) Okunuşu: raçun
- S s - Aynen Türkçe'deki 'S' sesini verir. Örnek: samokritika (özeleştiri) Okunuşu: samokritika
- Š š - Türkçe 'Ş' sesinin aynısıdır. Örnek: šolja (fincan) Okunuşu: şolya
- T t - Aynen Türkçe'deki 'T' sesini verir. Örnek: tuš (duş) Okunuşu: tuş
- U u - Aynen Türkçe'deki 'U' sesini verir. Örnek: ulica (cadde) Okunuşu: ulitsa
- V v - Aynen Türkçe'deki 'V' sesini verir. Örnek: vino (şarap) Okunuşu: vino
- Z z - Aynen Türkçe'deki 'Z' sesini verir. Örnek: zumbul (sümbül) Okunuşu: zumbul
- Ž ž - Türkçe 'J' sesinin aynısıdır. Örnek: žaba (kurbağa) Okunuşu: jaba
[değiştir] Basit Cümle Kalıpları
- İyi günler.--Dobar dan.
- Merhaba.--Zdravo ya da Merhaba.
- Nasılsınız?--Kako ste?
- Nasılsın?--Kako si?
- İyiyim, teşekkür ederim.--Dobro sam, hvala.
- Adınız nedir?--Kako se zovete?
- Adın ne?--Kako se zoveš?
- Benim adım ______ .--Zovem se ______ .
- Ben _____.--Ja sem ______.
- Tanıştığımıza memnun oldum.--Drago mi je.
- Lütfen.--Molim.
- Teşekkür ederim.--Hvala.
- Çok teşekkürler.Hvala lijepo.
- Bir şey değil.--Nema na čemu.
- Evet.--Da.
- Evet(resmi olmayan).--Ja.
- Hayır.--Ne.
- Afedersiniz.--Oprostite.
- Pardon.--Izvinite.
- Özür dilerim.--Oprostite.
- Başınız sağolsun.--Žao mi je.
- Hoşçakal.--Alahimanet ya da Zbogom.
- Hoşçakal(resmi olmayan).--Do viđenja ya da Ćao ya da Zdravo.
- İyi Boşnakça konuşamıyorum.--Ne govorim dobro bosanski.
- Türkçe biliyor musun?--Da li govorite turski?
- Burada Türkçe bilen biri var mı?--Da li iko ovdje govori turski?
- İmdat!--Upomoć!
- Dikkat et!--Pazite!
- Günaydın.--Dobro jutro.
- İyi akşamlar.--Dobro većer.
- İyi geceler.--Laku noć.
- İyi geceler (uyku için) -- Laku noć.
- Anlamadım. -- Ne razumijem.
- Tuvalet nerede? -- Gdje je WC?
- Sus! -- Šuti!
- Evet. – Da.
- Hayır. – Ne.
- Affedersiniz. – Izvinite.
- Lütfen. – Molim.
- Rica ederim. – Molim.
- Teşekkür ederim. – Hvala vam.
- Bir şey değil. – Nema na čemu.
- Tamam. – U redu.
- Pekâlâ. – Dobro.
- İyi. – Lepo.
- Çok iyi. – Odlično.
- Fena değil. – Nije loše.
- Dinle. – Slušaj.
- Sus. – Ćuti.
- Endişelenmeyin. – Ne brinite.
- Her şey yolunda. – Sve je u redu.
- İdare eder. – Eh dobro je.
- İnşallah. – Inšallah.
- İşler nasıl gidiyor? – Kako idu posla?
- Fena değil. – Nije loše.
- İyi fikir. – Dobra ideja.
- Tabi.- Sigurno.
- Belki. – Možda.
- Umarım. – Nadam se.
- Sahi mi? – Istina?
- Harika. – Izvrsno.
- Estağfurullah. – Molim vas.
- İmdat. – Pomoč.
- Lütfen bana yardım edin. – Molim vas pomozite mi?
- Yardımcı olabilir misiniz? – Možete li mi pomoči?
- Elbette. – Svakako.
- Olabilir. – Moguče.
- Sanmıyorum. – Ne vjerujem.
- Asla. – Nikada.
- Mümkün değil. – Nije moguče.
- Memnuniyetle. – Sa zadovoljstvom.
- Ben de öyle düşünüyorum. – I ja ne mislim tako.
- Benim için hiç fark etmez. – Za mene nema nikakav problem.
- Anlaştık. – Dogovorili smo se.
- Onu kabul ediyorum. – To prihvačam.
[değiştir] Boşnakça Bazı Dil İsimleri
- turski--Türkçe
- hrvatski--Hırvatça
- srpski--Sırpça
- engleski--İngilizce
- njemački--Almanca
- francuski--Fransızca
- ruski--Rusça
- španjolski--İspanyolca
- portugalski--Portekizce
- talijanski--İtalyanca
- arapski--Arapça
- kineski--Çince
- japanski--Japonca
- indonezijski--Endonezyaca
[değiştir] Boşnakça Sayılar
- jedan--bir
- dva--iki
- tri--üç
- četiri--dört
- pet--beş
- šest--altı
- sedam--yedi
- osam--sekiz
- devet--dokuz
- deset--on
- jedanaest--onbir
- dvanaest--oniki
- trinaest--onüç
- četrnaest--ondört
- petnaest--onbeş
- šesnaest--onaltı
- sedamnaest--onyedi
- osamnaest--onsekiz
- devetnaest--ondokuz
- dvadeset--yirmi
- dvadeset jedan-yirmibir
- dvadeset dva--yirmiiki
- trideset--otuz
- četrdeset--kırk
- pedeset--elli
- šezdeset--altmış
- sedamdeset--yetmiş
- osamdeset--seksen
- devedeset--doksan
- sto--yüz
[değiştir] Gerekli Sözcükler
- samo--sadece
- malo--biraz
- mali--küçük(çocuk)
- zasto?--neden?
- kako?--nasıl?
- kat?--ne zaman?
- koji?--hangi?
- ko?--kim?
- dje je …?--... nerede?
- Posto je …?--... ne kadar(fiyat)?
- Sir--peynir.
- Mlijeko--süt.
- Kafa--kahve.
- Hleb--ekmek.
- šećer--şeker.
- Pizza--pizza.
- Čaj--çay.
- i--ve.
- sta?--Ne? (kaba).
- molim? alo,Ne? (nazik).
- jucer--dün.
- danas--bugün.
- sutra--yarın.
- sada--şimdi.
- ovdje--burada.
- tamo--orada .
- ovo--bu.
- ono--şu.
- Molim vas…--Lütfen….
[değiştir] Dış bağlantılar
- Bosanski jezik - historijske činjenice (Boşnakça)
- Bosanski jezik (Boşnakça, İngilizce, Fransızca, Almanca)
- Sanoptikum - o bosanskom jeziku (Boşnakça)
- Povelja o bosanskom jeziku (Boşnakça)
- Learn Bosnian language (İngilizce)
- O bosanskom jeziku (Boşnakça)
- Članak iz "DANI" o bosanskom jeziku (Boşnakça)
- Bosanski jezik - Povijesna paradigma (Boşnakça)