中國本部
维基百科,自由的百科全书
中國本部(英文:China Proper)是指歷史上由漢族人口大量聚居、漢文化占統治地位的中國核心地帶。由於漢族強勢地帶隨時代不同而有擴張或縮小,中國本部的範圍也跟隨變動。近代所用的「中國本部」,與中國的最近一個漢族封建朝代明朝的疆域大體一致,亦稱為中國十八省或中國傳統疆域,而不包括後來由滿族統治之清朝為中國獲取的東北、蒙古、西藏、新疆等地域。民國初年的「中國本部」,也時常包括東北。近現代以來,由於「中華民族」概念範圍的擴大,中華民國及中華人民共和國的發展,「中國本部」一詞受到抵制。現代,英文的用法已相當有限,主要用於歷史或地理研究;而中文已絕少使用,不為當代多數中國人所熟悉。
與「China Proper」(中國本部)相對的概念,是「Outer China」(中國外圍、中國疆部、外部中國)。而隨著近代中國及華人地區在現代地緣政治及經濟等的變化發展,「Greater China」(大中華)一詞在商業領域亦有興起。
「中國本部」與英文「China Proper」是對等辭彙,但兩者的關係,尤其是「中國本部」是否是由「China Proper」翻譯而來,仍待進一步考證。有人認為,「中國本部」的概念,並不一定來自英文的「China Proper」,而是直接來自「一十八行省」;另一些人認為,固然有「一十八行省」的先行事實作為西方人創製「China Proper」名詞的概念基礎,但中國人自己對「中國本部」的名詞與意指十分生疏與模糊,這一詞彙應該是隨著近代中西交流、西學東漸、及後來大規模西化的過程中傳入並在中國使用。但這些論述目前都缺乏確鑿的證據。
有人也將「China Proper」翻譯為「中國本土」。這種稱呼容易跟殖民時代的英國及法國的「本國」或「本土」概念類同;然而清朝的領土擴張與英法的殖民領地擴張有諸多不同之處,中國的新領土也未被簡單視作中國本部在外族地方的殖民地。同時,也有人將「中國本土」一詞按照字面意思,理解為中國本身的領土,即「中國疆域」,而與「China Proper」的本來意指形成較大偏差。
目录 |
[编辑] 概念起源及英文涵義
英文概念及名詞「China Proper」最初使用的時間,難予考證。根據美國的中國專家何漢理(Harry Harding, 1946-)的研究,該詞早於1827年即有使用。但英國人威廉·溫特博特姆(William Winterbotham, 1763-1829)在1795年介紹清帝國統治下之中國(the Chinese Empire,中華帝國)的書中,已經提出了「China Proper」(中國本部)的概念。在第二章「中華帝國概述」(General Description of the Chinese Empire)的起始,他說,為試圖對這個龐大帝國做一概括描述,應進行下列解構:一、「中國本部」;二、「中屬韃靼」;三、「中國的冊封屬國」(In attempting a general description of this vast empire, we shall pursue the following arrangement. 1. China Proper—2. Chinese Tartary—3. The States tributary to China.)。
溫特博特姆將明朝之十五行省的疆域歸入中國本部(China Proper)作介紹;而西伯利亞、滿州/東北、蒙古、東韃靼(含今日之新疆、阿富汗、北巴基斯坦等)等地歸入中屬韃靼(Chinese Tartary)作介紹。中國的冊封屬國(States Tributary to China)則包括西藏、朝鮮、琉球、安南/越南、暹羅/泰國、呂宋/菲律賓等。
英文「China Proper」的字面意思,是「嚴格、純粹、本質、自身意義上的中國」。「Proper」並不是「正確」等意義,更無從理解為「應有」之意。
[编辑] 在中國的使用
就目前已知的文獻,清代中西交流大幅擴展之前,「中國本部」這一詞彙未在中國通用。不過,清朝「一十八行省」作為滿族中央集權統治漢族地方的政治架構,是已經存在的。(「行省」來自於「行中書省」,即行動或外駐的中央機要官署,是承襲女真族金朝與蒙古族元朝的體制,為漢族明朝與滿族清朝所沿用。)
清末與民初,革命黨人與共產黨人都接受並使用「中國本部」這個名詞,見諸鄒容的《革命軍》第四章「革命必剖清人種」,孫文(孫中山)的《實業計畫》,中國共產黨二大達成的大會宣言[1]與「關于『國際帝國主義與中國和中國共產黨』的決議案」[2],柏楊的《中國人史綱》第一章「歷史舞臺」,以及許倬雲等人的文章。
後來,由於「中華民族」概念範圍的擴大,中華民國及後來中華人民共和國的發展,「中國本部」一詞受到抵制。1950年代,錢穆在《中國歷代政治得失》第四講「明代」中,指責「中國本部」是「外族有意混淆是非造出來做侵略的口實」。現代,英文的用法已相當有限,主要用於歷史或地理研究;而中文已絕少使用,不為多數當代中國人所熟悉。
現代也有些人認為,「中國本部」、「中國本土」等詞常由支持台灣、西藏、新疆或內蒙古獨立的分離主義者使用,亦做為支持其立場的論據,因而對「中國本部」、「中國本土」等詞有反感;但實際上,獨立主義者是用「中國」(China)一詞來稱呼「中國本部」(China Proper)範圍的地區。
[编辑] 「中國本土」的範圍
新疆、西藏、內蒙古、外蒙古等地區通常被視為在「中國本部」以外,而台灣、東北(舊亦稱「滿洲」)等地則存在不同理解。
清朝把统治区域分为内地十八行省和满洲、蒙古、新疆、西藏五个部分,为了防止汉族同其它民族交往而出现民族同化及避免汉族迁徙而导致其居住区域扩大,规定汉族只能居住在原先明朝的统治区,实行原来的制度。因这一地区共有十八行省,而被命名为内地十八省。这十八个省分别为:直隶(首都所在行省,現為河北)、河南、山東、山西、陝西、甘肅、湖北、湖南、廣東、廣西、四川、雲南、貴州、江蘇、江西、浙江、福建、安徽。17世纪以来,西方著作中常将清朝建省地区称为“China Proper”,用来表示汉族的法定居住区,对此,有人将中文翻译为“中国本部”或“中国本土”,该中文译名何时出现仍待考证。
清朝灭亡以后,内地十八行省已不再构成汉族的法定居住区域,但“中国心脏地区”的概念继续流传了下来,其意义也就有了很多争议,难以界定。
“China Proper”的一种可能被接受的範圍是中國人觀念中的传统疆域,或者说是漢族人所建立的朝代所统治的范围。但這是個模糊不清的定義,因為各朝各代都有不同的疆界,漢、唐等朝甚至延伸至不被視為“China Proper”的地域,或甚至現代中國版圖之外。而東晉、南宋則偏安一隅,當時的“中原”(即華北全境)由非漢族國家统治。清朝時期,全國粗分為各以不同的方式管制的五大區域:滿洲、内地十八省、蒙古、新疆與西藏,而内地十八省則成為一個對“China Proper”疆界的傳統定義。但是,這個定義極為粗略,因為中國的文化、人種、與政體複雜度遠非界線分明的五大區域足以解釋與描繪。另一個曖昧情況由該18省自身導致:許多後人所排除於“China Proper”之外的地區,如台灣、西康、內蒙古中央與鄰近緬甸邊界的地區等,在清朝的部分時期的確屬於18省的範圍內。
“中国本部”十八省範圍大致如下:北面以长城与内蒙古为界(有时将辽东边墙内的满洲计入),西与西藏与新疆相邻,西南至缅甸,南达越南及北部湾,东南至南中国海,东抵东海、黄海、渤海。其面积约400万平方千米.
中國外圍為眾多中國非漢族部落所在,如匈奴、突厥與其它存在於中國歷史上的少數民族。其中有些曾試圖入侵“China Proper”,但有時會被部份或全部漢化,如滿族人。
另外也應當提到目前在台灣的中華民國政府2002年前一直認為外蒙古(主要包括現在的蒙古國)是中國的一部分。
另外一种被认同的中国本部的范围较内地十八省为小,而接近秦朝的疆域范围。其不包括河西走廊和西南云贵地区,但包含河套地区。
[编辑] 中文中的“中國本土”与“中國本部”
中国本土,又称 中国本部,英文China Proper,中英文概念的来历都有待考证,有人说旧指清朝的内地十八行省,清朝将领土分为内地十八行省和外围的满洲、蒙古、新疆、西藏五部分,限制汉族只能居住在内地十八行省,而不得移居到其他地方。内地十八行省,作为汉族的法定居住地区,其范围和历史上的中国正统王朝的主要统治区大体一致。在清朝末年,内地十八省被一些中国人称为“中国本部”,意指歷史上中國的心臟地帶,或相對於不斷變動的中國外圍之邊疆地區(包含亞洲內陸地帶與其它地方),。该名称的出现,具有政治意味,辛亥革命之前的革命黨人亦以中国本部的十八省作為其“驅除韃虜,恢復中華”的範圍。但随着时代的发展,汉族居住地域也在发生变化,由于清朝末年汉族人口大量移民中国东北,有些人把满洲看作也看作中国本部的一部分。而随着中华民国的建立和全国的统一,对汉族的居住范围的限制逐渐取消,汉族的居住地域扩大,以及政治家的同化民族统一全国的需要,中国本土的概念被较少提及。
现在对少数知道中国本部这个词语的中国人来说,中国本部一词具有冒犯性,因其暗指中國的部分領土並非“本部”、“本土”,“中國本部”一詞由此可作為分離主義者的論據,是一種很不受歡迎的觀念,因此“中國本部”、 “中國本土”的觀念看來若非別有用心,便是陳腐而多餘。另一方面,支持台灣、西藏、新疆或內蒙古獨立的分離主義者則傾向於作出這樣的區別,他們甚至會直稱“中国本部”為“中國”,而以西藏、台灣等中國後來所添加的疆域為不屬於中國本部的其他属地。
中国心臟区域十八省的範圍在清朝時期,和民族分佈有一定聯係;辛亥革命之前的革命黨人亦以十八省為其“驅除韃虜,恢復中華”之範圍。但近一個世紀以來,中國的民族分佈、行政區劃頗有變遷,“中国心臟区域”已不再對應於人種、人口統計、或中國內部的行政區界。可能有西方人用“China Proper”来表示中国心臟区域,有人将其中文译为“中国本部”、“中国本土”等。“China Proper”及其中文译名“中国本部”、“中国本土”等词不為多數當代中國大陸人所悉。“China Proper”的觀念可能暗示中国的心臟区域與滿洲、內蒙古、新疆或西藏等地原本是分離的;甚至可以說,位於“China Proper”之外的區域相較之下稱不上是中國的一部分。很多中國人覺得這樣的觀念具有冒犯性。
一個解釋此觀念的方式是參考使用“China Proper”及其中文译名“中国本部”或“中国本土”等詞句。是用以將像英國與法國這樣的國家區別自其殖民帝國的同樣架構。然而“China Proper”以外的地区不同于英法的殖民地,這种解释通常会直接而且深重的冒犯到多数中國人民,甚至很可能被當成對中華人民共和國的侮辱。第二種方式是參考使用“漢族聚居地”或“汉族区”,但由於漢族已經成為滿洲、內蒙古大部的主體民族,於新疆與西藏也多有定居,但中國西南部卻有許多地區為少數非漢民族聚居的地方,因此這一説法亦不確切。另一個可用的說法是“中原”,在古籍中提及蒙古或滿洲入主“中原”時,代表他們佔有“China Proper”,但现代“中原”主要指的是華北平原,或者单指河南地区,因此此詞過於狹隘。最後一個可能的稱呼方法是“一十八行省”或“十八省”,其為清朝治下,約略等於中国心臟区域的十八個行省。但“十八省”的說法對現代中國人來說相對陌生,因中華人民共和國目前轄有包含22個行省在內的33個省級行政單位。
[编辑] 一些小的争议区与划界变动
解放后,对原先的区划做了改动与调整,使得这一概念又有变化。河北省得到了口北地区和承德地区。西康省東部重新被划入了四川。
此外,宁夏、西康、青海省以西宁为中心的湟水流域和辽东地区是否属于传统意义上的中国本土仍存争议。