Projet:Traduction/*/Terminée/mars 2007
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : pour étoffer les articles sur l'Antarctique
- Demandeur : Arria Belli
- Intérêt de la traduction : Assez court
- Traducteur(s) : DocteurCosmos
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : Veuillez renseigner les arguments « oldid » et « date »
- Relecteur(s) : DocteurCosmos
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : l'un de plus grand photographe américain, très important
- Demandeur : Professeur.dartsplastiques 23 février 2007 à 23:34 (CET)
- Intérêt de la traduction : article anglais plus complet que le français
- Traducteur(s) : Professeur.dartsplastiques
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 23 mars à 19:21 (CET)
- Relecteur(s) : Auroreborealle
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire :
- Demandeur : Boretti 1 janvier 2007 à 00:13 (CET)
- Intérêt de la traduction : L'article anglais a déjà les bonnes informations
- Traducteur(s) : 84.205.151.173, Vonvon
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 2 janvier 2007 à 21:40 (CET)
- Relecteur(s) : Auroreborealle
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : artiste américain important
- Demandeur : Professeur.dartsplastiques 23 février 2007 à 23:51 (CET)
- Intérêt de la traduction : article anglais plus complet que le français
- Traducteur(s) : Professeur.dartsplastiques
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 26 mars 2007 à 9:12 (CET)
- Relecteur(s) : Auroreborealle
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : A mettre en relation avec Chain home
- Demandeur : Trassiorf 13 mars 2007 à 14:15 (CET)
- Intérêt de la traduction : Le début des radars allemands
- Traducteur(s) : Trassiorf
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 13 mars 2007 à 14:40 (CET)
- Relecteur(s) : Vonvon
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire :
- Demandeur : Pjalet 11 janvier 2007 à 10:46 (CET)
- Intérêt de la traduction : Article inexistant en français sur une famille de polymères largement utilisée dans la recherche technologique
- Traducteur(s) : Grimlock
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 15 mars 2007 à 18:01 (CET)
- Relecteur(s) : Grimlock
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire :
- Demandeur : Alain desilets 12 janvier 2007 à 17:04 (CET)
- Intérêt de la traduction : {{{intérêt}}}
- Traducteur(s) : Utilisateur:Pokefan
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 12 janvier 2007 à 17:04 (CET)
- Relecteur(s) : Euphorbia
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire :
- Demandeur : François-Xavier Payet 9 mars 2007 à 11:52 (CET)
- Intérêt de la traduction : Article détaillant un comté américain
- Traducteur(s) : Bledard 92
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 10 mars 2007 à 10:03 (CET)
- Relecteur(s) : Math
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : Une tradition catalane que tout le monde aime bien ici.
- Demandeur : Arria Belli/Maria
- Intérêt de la traduction : Article très festif.
- Traducteur(s) : Arria Belli
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 16:35, 2 mars 2006
- Relecteur(s) : Aladin34 7 janvier 2007 à 11:21 (CET)
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : Pas trop long, mais intéressant.
- Demandeur : Arria Belli
- Intérêt de la traduction : AdQ sur it:wp.
- Traducteur(s) : Arria Belli
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 12 mars 2007
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : -
- Demandeur : SalomonCeb 21 février 2007 à 01:55 (CET)
- Intérêt de la traduction : évident
- Traducteur(s) : SalomonCeb
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 21 février 2007
- Relecteur(s) : Utilisateur:Jolithorax - 13 mars 2007
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : Article assez complet et n'existant pas en fr
- Demandeur : Jylam 17 mars 2007 à 13:11 (CET)
- Intérêt de la traduction : Article complet
- Traducteur(s) : Auroreborealle Jylam
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 23 mars 2007 à 14:03(GMT)
- Relecteur(s) : Jylam Auroreborealle
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire :
- Demandeur : Medium69 19 janvier 2007 à 23:03 (CET)
- Intérêt de la traduction : article très bien
- Traducteur(s) : Utilisateur:Windob
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 13 janvier 2007 à 21:48 (CET)
- Relecteur(s) : Math
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : -
- Demandeur : SalomonCeb 4 mars 2007 à 11:34 (CET)
- Intérêt de la traduction : article en relation avec Tempête de 1913 sur les Grands Lacs
- Traducteur(s) : SalomonCeb
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 4 mars 2007
- Relecteur(s) : Pierre cb 12 mars 2007 à 02:45 (CET)
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire :
- Demandeur : Hagen de Merak 21 mars 2007 à 17:17 (CET)
- Intérêt de la traduction :
- Traducteur(s) : Hagen de Merak
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 4 février 2007 à 5:43
- Relecteur(s) : Math
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire :
- Demandeur : Trassiorf 12 mars 2007 à 16:16 (CET)
- Intérêt de la traduction : Court article sur la recherche militaire en G.-B. entre les 2 guerres
- Traducteur(s) : Trassiorf
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 12 mars 2007 à 16:31 (CET)
- Relecteur(s) : Math
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : la partie "Differences between the book and the film" permet de faire la différence entre la réalité, le livre et le film qui prend certaines largesse vis à vis de l'histoire.
- Demandeur : Thierry Le Ridant 20 mars 2007 à 11:58 (CET)
- Intérêt de la traduction : la partie "Differences between the book and the film" est à traduire
- Traducteur(s) : DocteurCosmos
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : Veuillez renseigner les arguments « oldid » et « date »
- Relecteur(s) : Thierry Le Ridant
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : L'article anglais est bien détaillé.
- Demandeur : Valérie 5 janvier 2007 à 14:03 (CET)
- Intérêt de la traduction : Personnalité importante, inventeur du terme de symbiose
- Traducteur(s) : Tonperenstring
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 08/01/06
- Relecteur(s) : Valérie, Bobsodium
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : Traduction dans le cadre du projet Pyrénées
- Demandeur : Alecs.y (disc. - contr.) 7 mars 2007 à 11:34 (CET)
- Intérêt de la traduction : WP fr ne dispose pas d'article sur les stations de ski Espagnole
- Traducteur(s) : Davric
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 13 mars 2007 à 13:42
- Relecteur(s) : Math
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : Besoin d'un consultant en ART pour terminer la traduction !
- Demandeur : Professeur.dartsplastiques 31 janvier 2007 à 16:56 (CET)
- Intérêt de la traduction : Très important artiste américain
- Traducteur(s) : Professeur.dartsplastiques
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 2 janvier 2007 à 18:19
- Relecteur(s) : Math
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : sujet intéressant
- Demandeur : Spedona 11 février 2007 à 13:55 (CET)
- Intérêt de la traduction : adq italien sans équivalent sur W:fr
- Traducteur(s) : Spedona
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 11 février 2007
- Relecteur(s) : Math
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : Assez bien pour une île aussi petite et éloignée.
- Demandeur : Arria Belli
- Intérêt de la traduction : Pour étoffer l'excellent Expédition Endurance !
- Traducteur(s) : Arria Belli
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 8 mars 2007
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire :
- Demandeur :
- Intérêt de la traduction :
- Relecteur(s) : Eric
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : Je demande au relecteur de m'écrire sur ma page de discussion avec des critiques ou commentaires sur la traduction, puisque c'est la première grande traduction que je fais depuis la langue de mes ancêtres.
- Demandeur : Marialadouce
- Intérêt de la traduction : Chanteuse italienne avec plusieurs millions d'albums vendus en dehors de son pays natal.
- Traducteur(s) : Marialadouce
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 15:11, 15 déc 2006
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : commentaire très intéressant ici
- Demandeur : Grimlock 14 mars 2007 à 20:59 (CET)
- Intérêt de la traduction : Pour la discographie des Shamen
- Traducteur(s) : Grimlock
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 14 mars 2007 à 21:00 (CET)
- Relecteur(s) : Grimlock
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire :
- Demandeur : Medium69 30 décembre 2006 à 15:53 (CET)
- Intérêt de la traduction : article plus complet sur la version allemande
- Traducteur(s) : Mattaku
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 2 mars 2007 à 10:28 (CET)
- Relecteur(s) : Medium69
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : Traduction dans le cadre du projet Pyrénées
- Demandeur : Alecs.y (disc. - contr.) 4 mars 2007 à 23:06 (CET)
- Intérêt de la traduction : WP fr ne dispose pas d'article sur les stations de ski Espagnole
- Traducteur(s) : Davric
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : Veuillez renseigner les arguments « oldid » et « date »
- Relecteur(s) : Alecs.y (disc. - contr.)
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : Traduction dans le cadre du projet Pyrénées
- Demandeur : Alecs.y (disc. - contr.) 2 mars 2007 à 18:34 (CET)
- Intérêt de la traduction : WP fr ne dispose pas d'article sur les stations de ski Espagnole
- Relecteur(s) : Alecs.y (disc. - contr.)
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : Carducci est peu connu mais a eu le Prix Nobel de littérature. ça mérite bien d'avoir une vraie page dans le wikipedia français
- Demandeur : Iranon 16 décembre 2006 à 19:29 (CET)
- Intérêt de la traduction : Article assez long. Je ne parle très mal italien, mais il a l'air bien même s'il n'est pas signalé en article de qualité
- Traducteur(s) : Arria Belli
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 16:39, 16 janvier 2007
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : artiste américain majeure
- Demandeur : Professeur.dartsplastiques 23 février 2007 à 23:56 (CET)
- Intérêt de la traduction : article anglais plus complet que l'article français
- Traducteur(s) : SalomonCeb
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 25 février 2007 à 23:56 (CET)
- Relecteur(s) : Professeur.dartsplastiques
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : commentaire très intéressant ici
- Demandeur : Grimlock 9 mars 2007 à 14:02 (CET)
- Intérêt de la traduction : Lien rouge dans the Shamen + semble assez connu dans le milieu techno. etc.
- Traducteur(s) : Grimlock
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 9 mars 2007 à 14:04 (CET)
- Relecteur(s) : Grimlock
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : L'article en français reste trop sommaire
- Demandeur : 82.120.95.34 22 février 2007 à 19:59 (CET)
- Intérêt de la traduction : Sortie du film de Clint Eastwood
- Traducteur(s) : rivalduck
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 22 février 2007 à 20:07
- Relecteur(s) : Vonvon
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : commentaire très intéressant ici
- Demandeur : Grimlock 8 mars 2007 à 13:30 (CET)
- Intérêt de la traduction : bleuir les liens rouges de l'article The Shamen et accessoirement parler de cette artiste reconnue
- Traducteur(s) : Grimlock
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 8 mars 2007 à 13:32 (CET)
- Relecteur(s) : Grimlock
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : article allemand détaillé
- Demandeur : Éclusette 17 février 2007 à 11:46 (CET)
- Intérêt de la traduction : auteur contemporain majeur
- Traducteur(s) : Éclusette
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 17 février 2007 à 11:46 (CET)
- Relecteur(s) : Éclusette, Antoinou2958, Topf
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : commentaire très intéressant ici
- Demandeur : Grimlock 7 mars 2007 à 21:25 (CET)
- Intérêt de la traduction : Article très incomplet sur WP fr
- Traducteur(s) : Grimlock
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 7 mars 2007 à 21:27 (CET)
- Relecteur(s) : Grimlock
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : La traduction n'est pas de Nunchacks ; ce dernier avait multiplié les traductions automatiques et il a été prié de s'abstenir de ce genre de « contributions ». Le véritable traducteur est Anierin qui a corrigé attentivement le texte d'après l'original ; je l'ai félicité pour la qualité de son travail mais il a malheureusement disparu depuis le 9 juillet 2006. Je n'avais proposé que quelques retouches mineures. Le texte me semble fort correct. Gustave G. 6 mars 2007 à 05:31 (CET)
- Demandeur : Malta 5 mars 2007 à 22:40 (CET)
- Intérêt de la traduction :
- Traducteur(s) : Anierin
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : Veuillez renseigner les arguments « oldid » et « date »
- Relecteur(s) : Malta
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : -
- Demandeur : SalomonCeb 26 février 2007 à 14:25 (CET)
- Intérêt de la traduction : article de qualité en
- Traducteur(s) : SalomonCeb
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 26 février 2007
- Relecteur(s) : amateur Pierre cb 4 mars 2007 à 10:16 (CET)
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : Demande de traduction dans le cadre du projet Pyrénées
- Demandeur : Alecs.y (disc. - contr.) 27 février 2007 à 12:20 (CET)
- Intérêt de la traduction : WP fr ne possède pas d'article sur les stations de ski Espagnol
- Traducteur(s) : --Harrieta
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : Veuillez renseigner les arguments « oldid » et « date »
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : commentaire très intéressant ici
- Demandeur : Pedro Lassouras 4 février 2007 à 17:52 (CET)
- Intérêt de la traduction : article très bien
- Traducteur(s) : Davric
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : Veuillez renseigner les arguments « oldid » et « date »
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : commentaire très intéressant ici
- Demandeur : Grimlock 3 mars 2007 à 10:27 (CET)
- Intérêt de la traduction : article pour discographie des Shamen
- Traducteur(s) : 3 mars 2007 à 10:31 (CET)
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 3 mars 2007 à 10:31 (CET)
- Relecteur(s) : 3 mars 2007 à 10:31 (CET)
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : traduction finie. Relecture (surtout orthographique) demandée.
- Demandeur : Diligent 30 janvier 2007 à 12:18 (CET)
- Intérêt de la traduction : completer les articles sur la Tchecoslovaquie
- Traducteur(s) : Diligent
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 30 janvier 2007 à 12:18 (CET)
- Relecteur(s) : Sleabvaositeien 3 mars 2007 à 01:14 (CET)
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : Court, mais fleuve important.
- Demandeur : Arria Belli
- Intérêt de la traduction : Pour étoffer l'article sur les Kali'na.
- Traducteur(s) : Jeroen > zeg 't maar 20 janvier 2007 à 15:13 (CET)
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 20 janvier 2007 à 15:13 (CET)
- Relecteur(s) : Eric, Sleabvaositeien 2 mars 2007 à 23:12 (CET)
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : commentaire très intéressant ici
- Demandeur : Professeur.dartsplastiques 31 janvier 2007 à 14:50 (CET)
- Intérêt de la traduction : photographe américain important
- Traducteur(s) : Professeur.dartsplastiques
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 9 février 2007
- Relecteur(s) : Sleabvaositeien 2 mars 2007 à 22:23 (CET)
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : commentaire très intéressant ici
- Demandeur : Grimlock 2 mars 2007 à 15:22 (CET)
- Intérêt de la traduction : Pour discographie des Shamen
- Traducteur(s) : Grimlock
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 2 mars 2007 à 15:24 (CET)
- Relecteur(s) : Grimlock
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire :
- Demandeur : Aymeric78 24 février 2007 à 21:32 (CET)
- Intérêt de la traduction : article très bien
- Traducteur(s) : Milena
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 21 février 2007
- Relecteur(s) : Sleabvaositeien 2 mars 2007 à 00:15 (CET)
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : Vocabulaire technique ; me prendra peut-être du temps à traduire, mais j'y arriverai !
- Demandeur : Arria Belli/Maria
- Intérêt de la traduction : Pour compléter un peu les articles sur la Sardaigne...
- Traducteur(s) : Arria Belli/Maria
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 00:23, 21 déc 2006
- Relecteur(s) : Yugiz (me répondre; p; c)
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : commentaire très intéressant ici
- Demandeur : Grimlock 1 mars 2007 à 14:00 (CET)
- Intérêt de la traduction : Pour discographie des Shamen
- Traducteur(s) : Grimlock
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 1 mars 2007 à 14:02 (CET)
- Relecteur(s) : Grimlock
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- Statut de la traduction : Terminée
- Commentaire : Je n'ai aucune connaissance en météorologie. C'est donc ma chance :)... Sleabvaositeien 28 février 2007 à 23:25 (CET)
- Demandeur : Medium69 30 décembre 2006 à 16:07 (CET)
- Intérêt de la traduction : article plus complet
- Traducteur(s) : Sleabvaositeien 28 février 2007 à 23:25 (CET)
- Avancement de la traduction :
- Version traduite : 28 février 2007 à 23:25 (CET)
- Relecteur(s) : Sleabvaositeien 1 mars 2007 à 04:07 (CET)
- Avancement de la relecture :
- Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)