שיחה:מברק הפלה
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
[עריכה] שם הערך
מדוע "טלגרם" ולא "מברק" (כמו מברק צימרמן למשל)? ערןב 10:36, 3 באוקטובר 2006 (IST)
אתה צודק לגמרי. אפשר אולי להוסיף הפניה או להחליף... משתמש:יונהה
[עריכה] תרגום הושלם
מה דעתכם ? האם התרגום מספק כעת ? משתמש:יונהה
- לא. צריך לתרגם את המברק עצמו לעברית, שהרי המקור היה בגרמנית, והוא תורגם לאנגלית על ידי מפענחי הצפנים הבריטיים, אבל את קוראי הוויקיפדיה בעברית מעניין התרגום לעברית. כמו כן, את סידור הנתונים בטבלה באנגלית יש להחליף בטבלה עברית. ערןב 23:00, 7 באוקטובר 2006 (IST)
- המסמך תורגם. משתמש:יונהה
- העיצוב עדיין לא בסדר... טרול רפאים 23:51, 10 באוקטובר 2006 (IST)
- שיניתי והסרתי. אני חושב שאת האנגלית אפשר להשאיר כמו שהיא. ערןב 00:08, 11 באוקטובר 2006 (IST)
- אצלי עדיין בורח רוב הטקסט באנגלית. טרול רפאים 23:23, 12 באוקטובר 2006 (IST)
- שיניתי והסרתי. אני חושב שאת האנגלית אפשר להשאיר כמו שהיא. ערןב 00:08, 11 באוקטובר 2006 (IST)
- העיצוב עדיין לא בסדר... טרול רפאים 23:51, 10 באוקטובר 2006 (IST)
- המסמך תורגם. משתמש:יונהה
[עריכה] שם הערך שגוי - אמור להיות מברק הפלה או מברק הופלה
לעניות דעתי, הוא אמור להיות מברק הפלה או מברק הופלה. זהו שם גרמני, Höfle, ויש לתעתקו "הֶפלֶה" או "הוֹפלֶה". אלדד • שיחה 00:12, 1 בדצמבר 2006 (IST)