רוברט לואיס סטיבנסון
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
רוברט לואי סטיבנסון (13 בנובמבר 1850 - 3 בדצמבר 1894), סופר ומשורר סקוטי.
תוכן עניינים |
[עריכה] חייו
סטיבנסון נולד באדינבורו שבסקוטלנד לאמו מרגרט ולאביו תומאס שהיה מהנדס מצליח. בילדותו סבל ממחלת השחפת, אותה ירש כנראה מאמו החולנית ובילה זמן רב במיטתו. בגיל 17, בעקבות לחץ אביו המהנדס, החל בלימודי הנדסה באוניברסיטת אדינבורו. אולם עקב מחלת השחפת ממנה סבל עזב את תחום ההנדסה ופנה ללימודי משפטים אותם סיים בהצטיינות וב-1875 הוסמך כעורך דין, מקצוע בו מעולם לא עסק.
לצורך שיפור מצבו הבריאותי, נסע סטיבנסון פעמים רבות לארצות טרופיות. החוויות, שצבר במסעותיו אלו, שימשוהו רבות בכתיבת ספריו. בפרט ספרי המסעות שבהם. סטיבנסון אמר על עצמו, שהוא מושפע מכתיבתו של אמיל זולא. הסופר חורחה לואיס בורחס אמר, "לקרוא את סטיבנסון זו אחת הצורות של האושר המושלם".
ב-1880 נישא לפאני אוסבורן האמריקאית. פאני הייתה אישה פרודה מבעלה ונסעה לחיות בצרפת עם שני ילדיה. עובדת היותה מבוגרת ממנו ב-11 שנים לא מנעה ממנו להתאהב בה ולהינשא לה לאחר שהתגרשה.
ב 1882 כתב את ספרו המפורסם ביותר "אי המטמון".בסיפור מתואר ג'ים הוקינס, נער המוצא מפת מטמון ויוצא יחד עם ימאים למציאת המטמון בדרך רצופת סכנות ומכשולים. סטיבנסון החל לכתוב את אי המטמון בגיל 30. אי המטמון היה הצלחתו הראשונה כסופר.
בינואר 1886 התפרסם ספרו "המקרה המוזר של ד"ר ג'קיל ומר הייד". באותה עת היה סטיבנסון כבר מוכר הודות לספר ההרפתקאות הלא פחות נודע "אי המטמון". אולם אף בהשוואה להצלחת ספר זה, זכה הרומן הקצר אודות אישיותו הכפולה של ד"ר ג'יקיל להצלחה אדירה ומשמעותית יותר. מאוחר יותר סיפרה רעייתו של הסופר, פאני אוסבורן-סטיבנסון, כי מקורו של הסיפור מחלום בלהות שחווה סטיבנסון עת טיפל באביו החולה בבורנמות'.
ב-1889 עבר עם משפחתו לאי סמואה. תודות לתנאים הטרופיים שבאי, השתפר מצב בריאותו ושם חי את שארית חייו.
על קברו שבסמואה חקוקה הכתובת המפורסמת (רקוויאם - שיר אשכבה):
Under the wide and starry sky
Dig the grave and let me lie:
Glad did I live and gladly die,
And I laid me down with a will.
This be the verse that you grave for me:
Here he lies where he longed to be;
Home is the sailor, home from the sea,
And the hunter home from the hill.
[עריכה] מוזיאונים
- באדינבורו שוכן מוזיאון סופרים (Writers` Museum). המוזיאון נמצא מחוץ ל'דרך המלכותית' ב- Lady Stair's Close והוא מספר על חייהם של הסופרים המקומיים הגדולים, סטיבנסון וסר וולטר סקוט.
[עריכה] מאמרותיו
- את פחדיך שמור לעצמך אך בעוז לבך שתף את הזולת.
- כל מקום שאנו נמצאים בו הוא רק שלב בדרך למקום אחר וכל מה שאנו עושים, גם אם נעשה זאת באורח הטוב ביותר, הוא רק הכנה לעשיית דבר-מה אחר שיהיה שונה.
[עריכה] ספרים שתורגמו לעברית
- אי המטמון (1882): ספר הרפתקאות מרתק העוסק במחפשי אוצר הנלחמים בשודדי ים. תורגם על ידי אוריאל אופק והופיע בשנת 1974 בהוצאת כתר ומהדורה נוספת הופיעה בהוצאת רמדור. עוד מהדורה, יחד עם ד"ר ג'קיל ומיסטר היד, הופיעה במועדון ישראלי לתרבות בשנת 1981.
- החטוף (1886): ספר הרפתקאות היסטורי העוסק במאבקו של נער להשיב את הירושה שגזל ממנו דודו על רקע המתיחות בין סקוטלנד לאנגליה. הופיע בהוצאת מסדה.
- המקרה המוזר של ד"ר ג'קיל ומר הייד (1886): גיבור הספר הוא המדען ד"ר ג'קיל, הממציא שיקוי שהופכו לאדם-מפלצת בשם מר הייד. הופיע בהוצאת כתר. עוד מהדורה, יחד עם אי המטמון, הופיעה במועדון ישראלי לתרבות בשנת 1981.
- מסע לאיי הדרום (In the South Seas): אסופת קטעי יומן וסיפורים של סטיבנסון מהתקופה שבה חי באיי פולינזיה.
- חץ שחור
- האדון מבלנטרי: מאבקם של שני אחים על טירה ועל ליבה של נערה. הבכור בלתי אחראי אך זכאי לפי חוק, והצעיר משקיע את כל מרצו לתחזוקת האחוזה. הופיע בהוצאת כתר.
- מועדון המתאבדים (The Suicide Club) בתרגומו של ז. הלמן הופיע בהוצאת שוקן ומהדורה נוספת בספרית תרמיל.
- על חוף פאלאסה (The Beach of Falesa) בתרגומו של ז. הלמן הופיע בהוצאת שוקן ומהדורה נוספת בספרית תרמיל.
- היהלום של הרג'ה (The Rajah's Diamond) בתרגומו של מ. בן-אליעזר הופיע בהוצאת אומנות ומהדורה נוספת בספרית תרמיל.
[עריכה] קישורים חיצוניים
מיזמי קרן ויקימדיה | ||
---|---|---|
ציטוטים בוויקיציטוט: רוברט לואיס סטיבנסון |