A Wikipédiából, a szabad lexikonból.
A keleti újlatin nyelvek az indo-európai nyelvek családjához tartozó újlatin nyelvek egyik csoportja. Ehhez tartoznak a román nyelv, az aromun nyelv, a meglenoromán nyelv és az isztroromán nyelv[1]. A román nyelvészek többsége[2] nem különálló nyelveknek, hanem a román nyelv dialektusainak tekinti őket, az elsőt dákoromán dialektus néven.
A keleti újlatin nyelvek egy közös, a nyelvészek által proto-románnak nevezett nyelv felbomlásából származnak, amely folyamat a 10. és a 13. század között zajlott le.
A keleti újlatin nyelvek közötti hasonlóság elsősorban a latin nyelvhez viszonyított hangtani változások mélységében, másodsorban az alaktani és mondattani szerkezetben, harmadsorban pedig az alapszókincsben áll.
Nemcsak a latinból örökölt közös vonásokról, hanem közös, a proto-román korszakából, sőt, utólagos, párhuzamos, de egybeeső újításokról is van szó. Ilyen, például, az -m, a folyamatos múlt idő egyes szám első személy ragja, vagy a labiális[3] mássalhangzók palatalizációja[4].
Több hasonlóság van a három Dunától délre eső keleti újlatin nyelv között, mint ezek és a román nyelv között. Ez utóbbi területi változatai közül a nyugatiak hasonlítanak inkább a Dunától délre eső nyelvekhez.
[szerkesztés] A magánhangzók fejlődése a latinból
Az alábbiakban a példák, nyelvek szerint, a következő sorrendben jelennek meg: latin, román, aromun, meglenoromán, isztroromán, magyar.
- az [u] és az [u:][5] egybeolvadása > [u]:
musca > |
muscă |
muscã[6] |
muscă |
musche |
légy |
- az [i] és az [e:][7] egybeolvadása > [e]:
ligo > |
leg |
leg |
leg |
leg |
kötök/kötöm |
tres > |
trei |
trei |
trei |
trei |
három |
- a hangsúlyos [e] > [je] kettőshangzóvá[8] válása:
medium > |
miez |
njedz |
ńez |
ml’ez |
bél (például kenyéré) |
fervo > |
fierb |
hierbu |
ierb |
|
főzök/főzöm |
- a hangsúlyos [e] > ea kettőshangzóvá vagy [ε]-vé[9] válása, a következő szótagbeli [a] hatására:
ligat > |
leagă |
leagã |
leagă |
leghe |
köt(i) |
- a hangsúlyos [o] > ea kettőshangzóvá vagy [ɔ]-vá[10] válása:
noctem > |
noapte |
noapti |
noapti |
nopte |
éjszaka |
- a magánhagzók közötti [n] által követett magánhangzók záródása:
[a] > [ə][11], [ɨ][12] vagy [ɔ] |
lana > |
lână |
lãnã |
lonã |
lăre |
gyapjú |
[e] > [i] |
venit > |
vine |
yini |
vini |
vire |
jön |
[o] > [u] |
bonus > |
bun |
bunu |
bun |
bur |
jó |
- a hangsúlyos szótag előtti magánhangzók záródása:
[a] > [ə] |
barbatus > |
bărbat |
bãrbat |
bărbat |
bărbåt |
férfi |
[o] > [u] |
dominica > |
duminică |
duminicã |
duminică |
dumireche |
vasárnap |
- a szóvégi hangsúlytalan magánhangzók záródása:
[a] > [ə] vagy [ε] |
casa > |
casă |
casã |
casă |
cåse |
ház |
[o] > [u] |
afflo |
aflu |
aflu |
aflu |
åflu |
megtudok/megtudom |
- szóvégi hangsúlytalan [i] > [j][13], vagy ennek eltűnése:
lupi > |
lupi [lupj] |
lup |
lup |
lup |
farkasok |
- a szóvégi hangsúlytalan [u] eltűnése:
lupus > |
lup |
lup |
lup |
lup |
farkas |
[szerkesztés] A mássalhangzók fejlődése a latinból
- a magánhangzók közötti zöngétlen[14] zárhangok[15] fennmaradása:
[k] |
focus > |
foc |
foc(u) |
foc(u) |
foc(u) |
tűz |
[p] |
caput > |
cap |
capu |
cap |
cåp |
fej |
[t] |
totus > |
tot |
tot(u) |
tot(u) |
tot(u) |
egész, minden |
- a magánhangzók közötti [s] fennmaradása:
casa > |
casă |
casã |
casă |
cåse |
ház |
- a magánhangzók közötti [b] és [v] eltűnése:
caballus > |
cal |
cal |
cal |
cå |
ló |
ovis > |
oaie |
oaie |
uaie |
oie |
juh |
habere > |
avere |
aveare |
veari |
(a)ve |
birtokolni |
- magánhangzók közötti [l] > [r]:
mola > |
moară |
moarã |
moară |
more |
malom |
- a magánhangzók közötti [ll] fejlődése:
[ll] > [w][16] vagy [v] |
stella > |
stea(uă) |
steauã |
steuă |
stevu |
csillag |
[ll] > [l] |
callis > |
cale |
cale |
cali |
cåle |
út |
- a veláris[17] és az alveoláris[18] zárhangok palatalizációja és zár-réshanggá[19] válása [e] vagy [i] előtt:
[k] > [ʧ][20] vagy [ts][21] |
caelum > |
cer |
tseru |
ţer |
ţer |
ég(bolt) |
[t] > [ʧ] vagy [ts] |
*fetiolus[22] > |
fecior |
ficioru |
ficior |
fiţor |
legény |
[t] > [ts] |
titia > |
ţâţă |
tsãtsã |
ţoţă |
ţiţe |
emlő |
[g] > [ʤ][23], [dz] vagy [z] |
generum > |
ginere |
dzinire |
ziniri |
ziner |
vej |
[d] > [ʤ], [ʒ][24] vagy [z] |
deorsum |
jos |
gios |
jos |
zos |
lent |
- a [kw] és [gw] csoportok + [e] vagy [i] a [k]-hoz és a [g]-hez hasonló fejlődése:
[kw] + [e] vagy [i] > [ʧ] vagy [ts] |
cinque > |
cinci |
tsintsi |
ţinţ |
cinci/ţinţ |
öt |
[gw] + [e] vagy [i] > [ʤ], [dz], vagy [z] |
sanguem > |
sânge |
sãndzi |
sonzi |
sănze |
vér |
aqua > |
apă |
apã |
apă |
åpe |
víz |
lingua > |
limbă |
limbã |
limbă |
limbe |
nyelv |
- a [bl], [pl] és [fl] csoportok fennmaradása:
*blastemo > |
blestem |
blastim |
blastim |
|
elátkozom |
plenus > |
plin |
plin |
plin |
plir |
teli |
flore > |
floare |
floare |
floari |
|
virág |
- az [l] palatalizációja a [kl] és [gl] csoportokban > [kʎ][25] és [gʎ], majd eltűnése a románban:
clamo > |
chem |
cljem |
cl’em |
cl’em |
hívok/hívom |
ingluto > |
înghit |
(ã)ngljit |
(ă)ngl’it |
|
nyelek/lenyelem |
lignum > |
lemn |
lemnu |
lemn |
lemne |
fa (anyag) |
coxa > |
coapsă |
coapsã |
comb |
lacte > |
lapte |
lapti |
lapti |
låpte |
tej |
- a [j] és az előző labiális mássalhangzó helyének felcserélődése:
*cubium > |
cuib |
cuibu |
cuib |
cul’b |
fészek |
A hangsúly szabad és helye megváltoztathatja a szó jelentését: cântă ['kɨntə] az első szótagra eső hangsúllyal kijelentő mód jelen idő („énekel”), de ha a hangsúly az utolsó szótagon van, akkor kijelentő mód egyszerű múlt idő – [kɨn'tə] („énekelt”).
- a semlegesnem fennmaradása, de átrendezve (egyes számban egyenlő a hímnemmel, többes számban egyenlő a nőnemmel): un animal, două animale („egy állat, két állat”);
- a főnév és a melléknév ragjai többes számban: nőnemben -e és -le, hímnemben -i, semlegesnemben -uri: case („házak), stele („csillagok”), lupi („farkasok”), locuri („helyek”);
- az -e rag fennmaradása a nőnem egyes szám birtokos–részes esetben és a hímnem egyes szám megszólító esetben: unei fete („egy lány vmije/vkije”, „egy lánynak”), Băiete! („Te fiú!”);
- számos hangváltakozás[26]: băiat („fiú”), băieţi („fiúk);
- a határozott névelő a szó végén és a névelős ragozás: lupul („a farkas”), lupului („a farkas vmije/vkije”, „a farkasnak”), un lup („egy farkas”), unui lup („egy farkas vmije/vkije, „egy farkasnak”);
- a melléknévi névelő (cel, cea, cei, cele) és a birtokos névelő (al, a, ai, ale): Alexandru cel Mare („Nagy Sándor”), Casa noastră este mică, dar a părinţilor mei este mare. („A mi házunk kicsi, de a szüleimé nagy.”);
- a középfok képzése a mai határozószóval: mai mare („nagyobb”);
- a tőszámnevek a spre elöljáró szóval való képzése 11-től 19-ig: doisprezece („tizenkettő);
- a sorszámnevek képzése: birtokos névelő + tőszámnév határozott névelővel: al doilea („a második”);
- a személyes névmások ragozása: például, a latin *mene, *tene hangsúlyos alakok fennmaradása tárgyesetben: mine („engem”), tine („téged”);
- a birtokos melléknevek/névmások -le ragja nőnem és semlegesnem többes számban: mele („az én vmijeim/vkijeim / az enyéim”), tale („a te vmijeid/vkijeid / a tieid”), sale („az ő vmijei/vkijei / az övéi”);
- a latinbeli négy igeragozási osztály fennmaradása: a cânta („énekelni”), a părea („tűnni”), a bate („verni”), a dormi („aludni”);
- a kötőmód a să kötőszóval: Vreau să mă asculţi. („Azt akarom, hogy meghallgass.”);
- úgynevezett „ragos” igék kijelentő mód jelen időben, az első és a negyedik ragozási osztályokon belül: lucrez („dolgozom”) (1. oszt.), mă căsătoresc („megházasodom”) (4. oszt.);
- az összetett múlt idő az a avea („birtokolni”) segédigével: am mâncat („ettem/megettem”);
- a jövő idő az a vrea („akarni”) segédigével: voi bea („inni fogok/meg fogom inni”);
- a visszaható alak a szenvedő alak jelentésével is: Se face uşor. („Könnyen meg lehet csinálni.”);
- az a avea („birtokolni”) ige am (kijelentő mód jelen idő egyes szám első személy) és are (kijelentő mód jelen idő egyes szám harmadik személy) alakjai.
- a főnévi igenév használatának korlátozása és a kötőmóddal való helyettesítése azon mellékmondatokban, amelyek alanya azonos a főmondatéval: Vreau să plec. („El akarok menni.”), Am venit ca să rămân. (Azért jöttem, hogy maradjak.”);
- annak lehetősége, hogy az alany személyét személyes névmás nélkül, csak az ige személyes ragjával fejezzük ki: Vorbeşte. („Beszél.”)
- ugyanazon tárgy vagy részeshatározó kettős kifejezése, főnévvel és az ennek megfelelő hangsúlytalan személyes névmással: O iubeşte pe Maria. („Szereti Máriát.”), Îi arată directorului dosarul. („Megmutatja az aktát az igazgatónak.”);
- viszonylag szabad szórend;
- az igeidőknek egymástól való viszonylag laza függése.
- olyan latin szavak, amelyek csak a keleti újlatin nyelvekben maradtak fenn: a(d)sterno > aştern („terítek”), lingula > lingură („kanál”);
- latin szavak olyan jelentései, amelyek csak ezekben a nyelvekben maradtak fenn: anima > inimă („szív”), tener > tânăr („fiatal”);
- olyan latin szavak, amelyek csak a keleti újlatin nyelvekbe nem mentek át, és más, latin vagy nem latin szavakkal helyettesítették:
- grandis helyett mare („nagy”) (ugyancsak latin)
- ploro helyett plango (latin) > plâng („sírok”)
- centum helyett sută („száz”) (szláv);
- olyan közös szavak, amelyekről azt feltételezik, hogy a trák-dák alaprétegből származnak, mivel az albán nyelvben is megvannak: cătun („tanya”), copac (élő fa), moş („öregember”), sâmbure („mag” (például baracké)), ţap („bakkecske”).
- közös szláveredetű szavak és képzők:
- babă („öregasszony”), coasă („kasza”), nevastă („feleség”), a plăti („fizetni”), slab („sovány, gyenge”)
- a ne- tagadó előképző: nefericit („boldogtalan”)
- az -iţă kicsinyítő és nőnemű főneveket képző utóképző: şcolăriţă („kisiskolás lány”), fetiţă („kislány”).
A keleti újlatin nyelvek között a kölcsönös megértés csak részleges. Ez a hosszadalmas egymástól való elszigeteltségnek tudható be. Csak az aromun és a meglenoromán érintkezik egymással. Következésképpen, a keleti újlatin nyelvek különböző idegen hatásoknak voltak kitéve. Az aromunra főleg a görög nyelv és az albán hatott, a meglenorománra a macedón nyelv, az isztrorománra a horvát nyelv, a románra pedig, a modern időkben, a tudós latin, a francia és az olasz.
A különbségekről részletesen lásd a Román nyelv, Aromun nyelv, Meglenoromán nyelv és Isztroromán nyelv szócikkeket.
- ^ A keleti újlatin nyelveket autonóm nyelveknek tekintő nyelvészek: G. Giuglea, Alexandru Graur, Ion Coteanu.
- ^ Gustav Weigand, Ovid Densuşianu, Sextil Puşcariu, Alexandru Rosetti, Theodor Capidan stb.
- ^ Ajakhang, mint például a [b].
- ^ Palatális hanggá, azaz szájpadláshanggá válás, mint például a „gy”.
- ^ Hosszú [u].
- ^ Az aromun példákat az új aromun ábécével írjuk, amelyet egy 1997-ben, a macedóniai Bitolában megtartott szümpóziumon fogadtak el.
- ^ Hosszú [e].
- ^ Egy félhangzóból és egy magánhangzóból álló, szétválaszthatatlan hangcsoport.
- ^ Nyílt „e”, mint a magyarban.
- ^ Nyílt „o”, mint az angol „off” szóban.
- ^ Középen képzett, alsó-középső nyelvállású magánhangzó.
- ^ Középen képzett, felső nyelvállású, ajakréses magánhangzó.
- ^ Alig észlelhető, suttogottnak is nevezett [j].
- ^ A hangszalagok rezgése nélkül képzett mássalhangzók.
- ^ Ilyenek a [p], a [b], a [t], a [d], a [k] és a [g] hangzók.
- ^ Félhangzó, mint az angol „we”-ben.
- ^ A szájpadlás hátsó részén képzett hang. Ilyenek a [k] és a [g].
- ^ A nyelv hegyével, a fogmedernél képzett hang. Ilyenek a [t], a [d], a [s] és a [z].
- ^ Zárhangból és vele rokon réshangból (a hangcsatorna nem teljes összeszorulásával képzett hang, például [z]) álló mássalhangzó.
- ^ Mint a magyar „cs”.
- ^ Mint a magyar „c”.
- ^ A csillaggal megjelölt szavak nem találhatók dokumentumokban, hanem nyelvészek rekonstruálták.
- ^ Mint a magyar „dzs”.
- ^ Mint a magyar „zs”.
- ^ A [ʎ] palatális, laterális közelítőhang, más kifejezéssel lágy „l”, mint az „éljen” szóban.
- ^ Egyes szótőbeli hangzók változása ragozás közben.
Sala, Marius et al.: Enciclopedia limbilor romanice, E. Ş. E., Bukarest, 1989