Fałszywy przyjaciel
Z Wikipedii
Należy w nim poprawić: więcej przykładów, w tym ciekawe (jak rosyjskie "zapamiętać", czeskie "szukać szczotki"...), pewnie ze dwa na język by było ok, może tabelka?.
Więcej informacji co należy poprawić, być może znajdziesz na odpowiedniej stronie. W pracy nad artykułem należy korzystać z zaleceń edycyjnych. Po naprawieniu wszystkich błędów można usunąć tę wiadomość.
Możesz także przejrzeć pełną listę stron wymagających dopracowania.
Fałszywy przyjaciel (ang. False friend) para słów lub wyrażeń brzmiących w dwóch językach tak samo lub podobnie, ale mających inne znaczenia.
Spis treści |
[edytuj] Problem fałszywych przyjaciół
Podczas nauki obcych języków fałszywi przyjaciele mogą sprawiać problemy. Z problemem tym spotykają się lektorzy i nauczyciele danego języka.
Fałszywi przyjaciele są czasami wykorzystywani w komediach.
[edytuj] Przypadki występowania
[edytuj] Zapożyczenie ze zmianą znaczenia
Słowo zapożyczone z jednego języka ma inne znaczenie w językach zapożyczających słowo.
- Przykład:
ang. Preservative (środek konserwujący) → niem. die Präservative, rumuńskie prezervativ, włoskie i hiszpańskie preservativo, fr.préservatif, pol. prezerwatywa (prezerwatywa, kondom).
[edytuj] Homonimy i homofony
Również homonimy i homofony mogą być fałszywymi przyjaciółmi.
- Przykłady:
[edytuj] Homografy
Jeżeli język ma w alfabecie innym niż łaciński litery podobnie lub tak samo wyglądające litery, może sprawiać problemy z czytaniem.