Língua chamorro
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Chamorro (Chamorro) | ||
---|---|---|
Falado em: | Guam, Ilhas Marianas do Norte | |
Total de falantes: | 60.000 | |
Classificação genética: | Austronésia Malaio-Polinésia (MP) Línguas malaio-polinésias nucleares Línguas Sunda-Sulawesi Chamorro |
|
Escrita: | Alfabeto latino | |
Estatuto oficial | ||
Língua oficial de: | Territórios Americanos ultramarinos | |
Códigos de línguas | ||
ISO 639-1: | ch | |
ISO 639-2: | cha | |
ISO/DIS 639-3: | cha |
Chamorro é uma língua de base austronésia e malaio-polinésia, com influência espanhola falada na ilha de Guam e nas ilhas Marianas do Norte, na Oceania.
Assim como na espanhol também tem em seu alfabeto a letra Ñ. O chamorro possui uma grande quantidade de palavras procedentes do castelhano (aproximadamente 70% do vocabulário), mas ao contrário deste se pode considerar realmente um espanhol crioulo: o chamorro também usa geralmente vocabulários emprestados do estilo micronésio (por exemplo: bumobola, «jogar com a bola»).
O chamorro pode também ser considerado uma língua mista hispano-austronésia ou, ao menos, uma língua que surgiu de um processo de contato e de crioulização nas ilhas Marianas. O chamorro moderno tem em sua gramática numerosos elementos de origem espanhola: verbos, artigos, preposições, numerais, conjunções... Esse processo, que começou no século XVII e terminou em princípios do século XX, significou uma mudança profunda no chamorro antigo (proto-chamorro) para o chamorro moderno (neo-chamorro), em sua gramática, fonologia e sintaxe.
O chamorro atual, entre os jovens, já mostra uma grande influência do inglês e se existe uma crescente tendência de mesclar chamorro e inglês na conversação.
Existe aproximadamente 50.000 falantes de chamorro ao longo das ilhas Marianas, em Guam e nas ilhas Marianas do Norte (Saipan, Rota, Tinian). Existem também, alguns falantes de chamorro que emigraram para o Havaí, Califórnia e outras partes dos Estados Unidos.
As línguas mas parecidas com o chamorro se encontram nas Filipinas.
Índice |
[editar] Alfabeto
A, Å, B, Ch, D, E, F, G, H, I, K, L, M, N, Ñ, Ng, O, P, R, S, T, U, Y
Note que A e Å frequentemente não se diferencia no chamorro escrito, escrevendo-se ambas como 'A'; assim como às vezes tampouco se diferenciam N e Ñ. Entretanto, a escrita em livros e textos ou publicações oficiais existe o cuidado de se fazer diferenciar.
[editar] Frases comuns em Chamorro
|
|
|
[editar] Números
Atualmente é comum em Chamorro usar somente palabras de origem espanhola ao referir-se a números: unu, dos, tres, etc. O Chamorro Antigo usa diferentes palavras para referir-se a números dividindo-os em categorias: "Numeros básicos" (para data, hora, etc), "Coisas vivas", "objetos inanimados", e "Objetos longos":
Português | Chamorro Moderno | Chamorro Antigo: Números básicos | Chamorro Antigo: Coisas vivas | Chamorro Antigo: Objetos inanimados | Chamorro Antigo: Objetos longos |
---|---|---|---|---|---|
um | unu/una (time) | hacha | maisa | hachiyai | takhachun |
dois | dos | hugua | hugua | hugiyai | takhuguan |
três | tres | tulu | tato | to'giyai | taktulun |
quatro | kuatru | fatfat | fatfat | fatfatai | takfatun |
cinco | sinku | lima | lalima | limiyai | takliman |
seis | seis | gunum | guagunum | gonmiyai | ta'gunum |
sete | sieti | fiti | fafiti | fitgiyai | takfitun |
oito | ochu | gualu | guagualu | guatgiyai | ta'gualun |
nove | nuebi | sigua | sasigua | sigiyai | taksiguan |
dez | dies | manot | maonot | manutai | takmaonton |
cem | sien | gatus | gatus | gatus | gatus/manapo |
(Os números de duas casas decimais começando do 10 são dies(10),bente(20),trenta(30),kuarenta(40),singkuenta(50),sisenta(60),sitenta(70),ochenta(80),nubenta(90)