New Immissions/Updates:
boundless - educate - edutalab - empatico - es-ebooks - es16 - fr16 - fsfiles - hesperian - solidaria - wikipediaforschools
- wikipediaforschoolses - wikipediaforschoolsfr - wikipediaforschoolspt - worldmap -

See also: Liber Liber - Libro Parlato - Liber Musica  - Manuzio -  Liber Liber ISO Files - Alphabetical Order - Multivolume ZIP Complete Archive - PDF Files - OGG Music Files -

PROJECT GUTENBERG HTML: Volume I - Volume II - Volume III - Volume IV - Volume V - Volume VI - Volume VII - Volume VIII - Volume IX

Ascolta ""Volevo solo fare un audiolibro"" su Spreaker.
CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Маштоц, Месроп — Википедия

Маштоц, Месроп

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Месроп Маштоц
арм. Մեսրոպ Մաշտոց

создатель армянского алфавита
Дата рождения: 361/362
Место рождения: провинция Тарон, с. Ацик
Дата смерти: 17 февраля, 440
Место смерти: Вагаршапат, похоронен в с. Ошакан


Месроп Маштоц (арм. Մեսրոպ Մաշտոց) (ок. 361/362, с.Ацик, провинция Тарон17 февраля, 440, г.Вагаршапат) — создатель армянского алфавита, просветитель, миссионер, переводчик Библии, основоположник национальной школы и педагогической мысли, святой Армянской апостольской церкви.

Содержание

[править] Биография и деятельность

[править] Монашество и создание алфавита

Родился в семье полусвободного крестьянина Вардана. Образование получил в одной из грекоязычных школах Армении. Владел также сирийским и персидским языком.

В конце 380-х прослужил ряд лет при дворе армянского царя Хосрова III. [1] Вел военную службу, служил писцом и секретарем в царской канцелярии. Эти годы оказали большое влияние на мировоззрение Месропа. В 395-396 году покинув царский двор он принял монашество и стал проповедником Евангелия среди армянских язычников. В начальное время вел аскетический жизнеобраз. Отправившись в область Голтн в местечко Ротастак с группой сподвижников начал первые проповеди, для народа переводя Библию устно. После 387, когда большая часть Армении оказалась под властью Персии, греческие школы в стране были закрыты. Библия была доступна лишь на чуждых народу греческом и ассирийском языках. Языческая религия вновь оживилась при ослаблении Армянского царства.[2] Спасение распадающегося армянского государства Маштоц видел только в укреплении христианской веры среди всего народа. [3] Все это побудило Месропа Маштоца начать работу по созданию армянского национального алфавита для перевода Библии и богослужебных книг. Первые попытки Маштоц предпринял ещё в начальные годы проповедования христианства, в конце IV века в Голтне и Сюнике где ему подержали местные князья. [4] К этому времени он даже обратился к католикосу. [5] Прибыв в Вагаршапат его замысел снова встретил горячую поддержку со стороны Саака Партева и царя Врамшапуха. С целью создания армянского алфавита организовывается специальный церковный собор. Через не длительное время, ок. 404 году в Армению были привезены так называемые «данииловы письмена». Тогда же Маштоц получает звание «вардапета» (учителя), и собрав учеников, начинает первые обучения. Около двух лет [6] он занимался преподаванием и вел занятия этими письменами. Однако эти письмена оказались недостаточны и неполноценны служить фиксации тогдашнего армянского языка. [7] По приказу царя и согласии католикоса с целью создания армянского алфавита Маштоц с группой отроков отправляется в северную Месопотамию, в города Амид, Эдесса затем в Самосата. Своих учеников Месроп разделил на две группы, одних поставил изучать сирийскую письменность, других отправил в город Самосата изучать греческую письменность. [8] По прибытии в Эдессу принимается неким ритором-язычником Платон, владельцем эдесской библиотеки, который указывает ему другого ритора - Епифаний. [9] В Месопотамии он встречается с представителями духовной элиты, в частности с епископом Амида Акакием [10] и епископом Эдессы Бабиласом [11], князьями этих городов. В Эдессе после долгих научных изыскании к 405 - 406 гг. Маштоц создает 36-буквенный армянский алфавит. Он расставляет буквы в соответствии с быквами греческого алфавита (айб, бен, гим). [12]

Месроп Маштоц, рукопись 1776 года.
Месроп Маштоц, рукопись 1776 года.

«Так претерпел он много лишений в (деле) оказания доброй помощи своему народу. И ему было даровано такое счастье всемилостивейшим богом святой десницей своей, он, как отец, породил новое и чудесное дитя — письмена армянского языка. И там он, поспешно начертал, дал названия и расставил (письмена по порядку), расположил (их) по силлабам-слогам». [13]


После, он отправляется в город Самосата где с греческим писцом и каллиграфом Ропаносом (Руфин) закончивает техническое начертание армянских письмен. [14]

...«он нашел некоего каллиграфа греческой письменности по имени Ропанос, с помощью которого он оформил и окончательно начертал все различия письмен (букв) — тонких и жирных, коротких и длинных, отдельных и двойных»...

В Самосате труд по формированию армянского алфавита был завершен оканчательно. Используя новый алфавит, они начали перевод Библии с притчей Соломоновых. [15] Вслед за этим со своими учениками Маштоц прибывает к сирийскому епископу, кем был принят в начале по прибытии, после чего отправляется в Армению. Возвращаясь в Армению, по приказу Врамшапуха он начал обучение с краев маров. [16] Месроп Маштоц с помощью католикоса основывает Вагаршапатскую семинарию, первую высшую школу христианской Армении, куда начали прибывают с разных концов и областей страны. [17] Маштоц возглавляет также обучение всего двора, находившийся при них, вместе со всем станом войск. С помощью Саака Партева Маштоц открыл первые высшие школы христианской Армении в областях Айрарат, Сюник, Гугарк, Голтне в своем первом поместье, Гардмане и ряде других мест поралельно проповедуя христианство, везде сотрудничая местными князьями. [18] Почти в каждом из посещаемых областей он оставил своих надзирателей. Маштоц и Саак нередко направляли в разные края страны уже подготовленных учеников. Тогда же они принялись за первичный перевод Библии.

«миссия Маштоца — настоящая научная, быть может первая в мире, лингвистическая экспедиция, поставившая своей целью выработку алфавита». [19]

[править] Миссия в византийской Армении

Феодосий II, давший Месропу Маштоцу разрешение свободной деятельности в византийской части Армении
Феодосий II, давший Месропу Маштоцу разрешение свободной деятельности в византийской части Армении

По завершении просветительской деятельности в Восточной Армении, с группой учеников и соратников отправляется в Византию для основания армянских школ в Западной Армении. На границе встречается с военачальником византийских восточных войск Анатолием Флавием,[20] который письмом сообщает императору о намерениях Месропа. На пути в Константинополь Месроп оставляет группу учеников в г. Мелитина, у епископа Акакия Мелитинского, с внуком католикоса Варданом Мамиконяном и некоторыми учениками отправляется в Константинополь. Там он встречается с императором Византии, получает оканчательное разрешение Феодосия II (408-450) «со скрепленными печатью императорскими грамотами», и греческого патриарха Аттик (405-425). От византийских властей он получил также титул «aкумит», был рукоположон «экклесиастиком», записан в числе первых наставников. [21] Все затраты и прочие издержки должны были оплачиватся из византийской царской казны. По прибытии из столицы Месропу незамедлительно содействовает полководец Анатолий. Первые армянские школы в Западной Армении Месроп открыл между 420-422гг. Согласно поручению императора в течении этой миссии он вел ожесточенную борьбу против секты «борборитов». Именно там, согласно Корюну, с неким иереем переводчиком Бениамином Маштоц создал письмена для алуанцев. Хоренаци конкретизирует, что это было племя называемой гаргарцем. [22] Вернувшись из Западной Армении Маштоц предстает перед новым царем Армении Арташесом IV (422-428), доложивает о своей миссии в Византии.

Из письма Феодосия II армянскому католикосу (Хоренаци, III, 57)


«Повелев рассмотреть письмо, мы узнали содержание изложен­ного тобой и тяжко обвинили тебя за то, что ты всем сердцем предался царю язычников, а нам не счел нужным представиться даже письменно. И в еще большей степени вменяем тебе з вину то, что, пренебрегая мудрецами нашего города, ты обратился за научными открытиями к каким-то сирийцам. Поэтому мы были удовлетворены тем, что наши подданные пренебрегли таким уче­нием…Но так как Месроп рассказал нам, что своим возникнове­нием это искусство обязано благодати свыше, то мы распоряди­лись, чтобы обучались (ему) со всем усердием…»


Из письма греческого патриарха Аттик к армянскому католикосу (Хоренаци, III, 57)


«Ныне же велением самодержца Августа тебе даруется право обучать в нашей стороне и либо подчинить, либо изгнать из своего (епископского) удела ересь борборитов. Посланного же тобой Месропа мы рукоположили экклесиастиком».


Второй визит в Западную Армению он осуществил в конце 420-х гг в провизции Бардзр Айк. В области Шалгомк Месроп завершил обучение первой собранной группы. Оставив в областях Спер, Дерджан и Екелеац надзирателей из своих учеников, он прибывает в Айрарат. [23]

[править] В Кавказской Албании и в Иберии

По утверждениям древнеармянских авторов, до своего первого визита в Западную Армению Маштоц прибывал в Иберию, где с помощю переводчика Джага составил письмена иверского языка. Ему содействовали царь Бакур и епископ страны Моисей. [24][25] По завершении этого визита, он снова отправляется в Голтн, где поралеллно ведет антисектантскую деятельность. После Маштоц лично прибывает в Албанию , встречается с царем Арсвалом и епископом Иеремией, организовывает распространение новой письменности. Он отправляется в край Баласакан, где ведет жескую борьбу против язычников. Некоторая их часть было прогонято севернее Кавказского хребта - во владения гуннов. На пути из Албании, Месроп Маштоц прибыл также в Гардман (см. также Утик). Во время второго визита в Иберию Маштоцу всяческий способстововал иберский царь Арчил I. [26]

[править] Последние годы жизни

Последнее упокоение  Месропа в  Ошакане
Последнее упокоение Месропа в Ошакане

Для лучшего просвящения страны Месроп Маштоц и католикос Саак отправляют группу учеников в Византию и в северную Месопотамию. В Византии их принемает греческий епископ Максимиан (431—434). По возварщении в Армению ученики доставляют Месропу и Сааку письма и каноны Эфесского собора, и достоверный экземпляр Библии. В связи с интригами вокруг деятельности бывшего греческого патриарха Несторий, Маштоц держал связи с предводительями византийской церкви Кириллом Александрийским, Проклем Константинопольским и др. [27] Между 432435 гг. Маштоц с католикосом Сааком и своими учениками заканчивает перевод Библии. В последние время своей деятельности Маштоц практический был одинок. Сасанидские власти всяческий изгоняли армянского католикоса, который утвердил Месропа в соборной церкви, что в городе Валаршапате, сам уединившись в гаварах страны. После смерти Саака Партева († 439), по приказу Месропа Маштоца патриарший престол в качестве местоблюстителя занял свой ученик священник Иовсеп Вайоцдзорци. [28] В последние годы жизни занимался больше переводами, писал церковные стихотоворения, церковно-религиозные трактаты. Его произведения являются древнейшими образцами древнеармянской церковной поэзии — творчества Шараканов («Шараканы покаяния»).

Бурными волнами сотрясает меня вихрь моего беззакония,— Царь-миротворец, помоги мне! И несут меня волны по пучинам моря греховного, - Добрый кормчий, спаси меня! [29]

Из его произведений до нас дошло около 130 церковных стихотворений. Месроп Маштоц автор сборника «Многовещательные речи», долгое время приписываемое Григорию Просветителю. [30] Месроп вел ни только широкую просветительскую деятельность в сферах просвящения и религии но был и влиятельным общественным деятелем. Корюн, его биограф , пишет : «Для многих узников и заключенных и трепещущих перед лицом насильников он добился отпущения, вызволив их всесильной силой Христа. Он разорвал много несправедливых долговых обязательств...». [31]

После непродолжительной болезни умер в городе Вагаршапате. Марзпан Армении Ваан Аматуни , Амаяк Мамиконян брат полководца Вардана Мамиконяна осуществили торжественное захоренение Месропа в с.Ошакан, где на месте могилы в 443 году был построен церковь. Армянская апостольская церковь причислила его к лику святых. Могила Маштоца находится в 30 км от Еревана.

[править] Ученики

Один из младших учеников Месропа Маштоца Мовсес Хоренаци (ок.410-490) (с миниатюры XIV века)
Один из младших учеников Месропа Маштоца Мовсес Хоренаци (ок.410-490) (с миниатюры XIV века)

Вокруг Месропа Маштоца сгруппировалась целая плеяда писателей и переводчиков, которые деятельно способствовали христианизации Армении и распространению в ней христианского просвещения. Армянские историографы и учёные V века почти все без исключения были учениками Месропа Маштоца. К их числу относятся Мовсес Хоренаци, Корюн, Лазар Парпеци, Егише, Фавст Бузанд. К числу старших учеников Месропа относятся полководец Вардан Мамиконян, католикос Овсеп Вайоцдзорци и др.


[править] Миссия Маштоца в истории Армении


Благодаря деятельности Месропа Маштоца армянский народ вновь обрел национальную письменность. Христианство была оканчательно укреплена среди армян, и в предь в равне с письменнсостью стал основаным оружием армян притив ассимиляции. Если в конце IV века народ лишь официально исповедовал христианскую религию (с 301 года), то уже в 451 армяне

«Народ, который породил таких мужей и почитает их, как своих героев, и следует их примеру, никогда не погибнет» [32]

вышли на Аварайрскую битву. Месроп Маштоц - первый армянский учитель. Он был причислен к лику святых почти что при жизне. Его биограф, посвятил этому вопросу первые главы свеого труда. Современная армянская письменность созданное Месропом стало опорой Армянской церки, последний же играл роль государственной власти для армян в те долгие века, когда Армения страдала под чужым владычеством.

Науке известны лишь несколько имен создателей алфавитов древних народов. Месроп Маштоц первый культурный деятель мировой истории, создание которым письменной системы связано не с приданием (например, как с автором готского (или мезоготского) алфавита Вульфилой, IV в.) а является документально известным фактом. Маштоц ни только создатель алфавита, но также великий просветитель, который лично возглавил открытие высших школ в разных провинциях Армении, чем его историческая миссия различается от других (Тхонми Самбхота (см. Тибетский алфавит), Кирилл и Мефодий, создатели письма Хангыль, ) изобретателей письменных систем.

[править] См. так же

[править] Сноски

  1. Лазар Парпеци, «История Армении», Ер. 1982, стр. 29 (на арм. яз.)
  2. Корюн, гл.3-4,29 ; Xоренаци, кн.III, гл.47
  3. Хоренаци, III, 47, Корюн, 8
  4. Мовсес Хоренаци, кн. III, гл.47
  5. Мовсес Хоренаци, кн. III, гл.49
  6. Корюн, 6 ; Существует мнение, что имеющиеся рукописи труда Корюна восходят к дефектному манускрипту, в котором при переплетении произошло смещение листов. Поэтому на самом деле следует считать, что Маштоц, получив «Данииловы письмена» и обнаружив их ущербность, сам приступил к созданию армянского алфавита и только после его изобретения стал преподавать, получив спустя два года почетное звание вардапета (Матевосян 1990; цит. по: Юзбашян 2001: 138). И. Арутюнян высказался за исправление «год» (ամ) на «месяц» (ամիս). Эту же точку зрения защищает С. Коланджян на основании фрагмента из рукописи «Истории» М. Хоренаци. Считается маловероятным использование «данииловых письмен» в течении двух лет.
  7. Хоренаци, кн. III, гл.52; Корюн, 6; См. также Грабар
  8. Корюн, 7
  9. Xоренаци, III,53. Последний оказался скончавшийся. Возможно Епифаний Кипрский (ок.315-403); см. также История св. патриарха Саака и вардапета Маштоца
  10. Амидский еписком в 400-425 гг., см. Н. Акинян, «с. Маштоц вардапет», Виенна, 1949, стр. 111 (на арм.яз.), Acacius of Amida
  11. В текстах армянских историографов существует небольшой анахронизм. Название «ԲԱՔԻԴԱՍ» исскожена как «ԲԱԲԻՂԱՍ» («Ք» → «Բ » и «Դ» → «Ղ»).Эдесский епископ Пакидас (Paquida), 398-408 гг., См.:Braun, Das Buch der Synhados, 9; Ср.: Hallier, Untersuchungen über die Edessinische Chronik, Lepzig, 1892, стр. 105-106; List of bishops of Edessa. Имя «Бабилас» предлагали исправить «Раббулас» (Галусг Тер-Мкртчян — Миабан). И. Маркварт полагает, что тут существует анахронизм, а именно, упомянуто имя Раббуласа вместо имени ею предшественника Пакидас.
  12. Xоренаци, кн. III, гл.53
  13. Корюн, 8
  14. Хоренаци кн.III, гл.53; Корюн 8
  15. Корюн 8; Книга притчей Соломоновых
  16. Корюн, 10. Мары, края или сторона маров — «Марк». Под этими названиями не следует понимать Малую или Большую Мидию, а территорию от юго-востока горы Арарат вдоль берегов реки Аракс, от Шарура до Нахичевана, Храма и Джуги и т. д.
  17. Корюн, 12
  18. Корюн , гл.12-14, 18
  19. Древний Восток. Сб.1. К семидесятипятилетию М.А. Коростовцева (Ольдерогге Д.А. Из истории армяно-эфиопских связей (Алфавит Маштоца). Москва. 1975, стр. 208
  20. Корюн, 16. Согласно Сократу Схоластику -«предводитель восточных войск»; см. Сократ Схоластик, «Церковная история», кн.I, 18, Прокопий Кесарийский называет Анатолия «стратигом востока», см. Прокопий Кесарийский, «Война с персами», кн.I, II, ср. Елише, «Слово о войне армянской», р.I,III,VI
  21. Корюн, 16, Xօренаци, III, 57-58. «акумит» (άxουμήτης) - греч. - бдящий, вечно бодрствующий, «экклесиастикос» - проповедник (И. X. Дворецкий, «Древнегреч. словарь», т. 1, Москва, 1950, стр. 65).
  22. Корюн гл. 16; Xоренаци, кн. III, 54; См. также И. В. Кузнецов. Заметки к изучению агванского (кавказско-албанского) письма , агванское письмо. По мнению некоторых исследователей гаргары были родственный современных ингушей самоназвание которых галгай
  23. Мовсес Хоренаци, кн. III, гл.60
  24. Бакур, ок. 416-429 гг. ; «Житие Петра Ивера», изд. Н. Марра. Православный Палестинский сборник, 47 вып. Спб., 1896, стр. 82-83; епископ Моисей , ок. 410-425 гг.; Патриархи грузинской православной церкви
  25. Мовсес Хоренаци, кн. III, гл. 54 ; Корюн, гл. 15-17 ; Киракос Гандзакеци, гл.1,10 ; Мовсес Каганкатваци ,кн. I,гл.27; кн. II,гл.3; кн. III,гл.24
  26. ок. 429- 435 гг.; Корюн, 18; Хоренаци 60, См. Грузинские цари и правители
  27. Хоренаци, кн.III,61
  28. Хоренаци, кн.III, гл.66,67; Михаил Сириец, «Хроника», 5
  29. Шараканы Месропа Маштоца
  30. «Յաճախապատում ճառք», Էջմիծին, 1894, Месроп Маштоц, Сборник статей, Ер., 1963, стр. 87-99 (на арм. яз.); Корюн 20
  31. Корюн, 21
  32. Jos. Markwart, ук. с., стр. 7—8.


[править] Литература

[править] Ссылки

 

Static Wikipedia (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2007 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2006 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu

Static Wikipedia February 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu