Википедия:Проект:Внесение символов алфавитов народов России в Юникод
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Как известно, история письменности народов России интересна, и, к сожалению, плохо изучена на Западе. Поэтому в Юникод не были включен ряд букв алфавитов народов России. Однако в академических целях необходимо представить все буквы, в том числе и упразднённые (кстати, упразднённые буквы собственно русского языка внесены в Юникод). С этой целью предполагается собрать базу данных по этим символам, чтобы в дальнейшем, организованно и чётко, подать запрос на их включение в кодировку Юникод.
Пожалуйста, оставляйте все возникающие вопросы и предложения прямо здесь, а не на страницу обсуждения.
См. также: Кириллица в Юникоде. Таблицы с уже внесёнными символами: Unicode Charts.
Содержание
|
[править] Латиница
[править] Татарский Яналиф
Яналиф - латинский алфавит, использовавшийся для татарского, башкирского и других языков СССР в 1920-1930е годы. Большая часть букв совпадает с собственно латинским, некоторые - с расширенным латинским алфавитом. Известно, что Эссой Антикоски был в своё время создан шрифт Times Janalif, что помогло бы разработчикам Юникода, однако на моём компьютере он потерялся, у других его не было, а связь с Эссой потеряна :(. --Untifler 14:41, 11 октября 2006 (UTC)
[править] Буквы Яналифа, отсутствующие в Юникоде
Помещайте сюда буквы латинских алфавитов народов СССР в 1920-1930-е годы с их описанием и предполагаемым названием
[править] N-descender (Ң)
LATIN CAPITAL LETTER N WITH DESCENDER
LATIN SMALL LETTER N WITH DESCENDER
Буква представляет собой комбинацию латинской буквы N и хвостика, как в буквах кириллицы Щ, Ц, Җ, Ң. Не стоит путать букву с Ŋŋ. Аналог в кириллице: Ң.
Буква использовалась в различных латинских алфавитах языков народов Советского Союза в период латинзации, в частности, в татарском Яналифе. Первое известное мне упоминание - 1924 год - проект татарско-башкирской латиницы, опубликованный в газете "Эшче". Она присутствовала во всех проектах татарской латиницы 1920х. Использовалась в 1927-1940 годах в татарском языке, а также в большинстве тюркских алфавитов 1920-30-х годов.
В "официальной" новой татарской латинице от 2000 года также предполагалось использовать эту букву, в шрифтах, рекомендованных Кабмином РТ буква находилась на позиции символа Ññ. Качество шрифтов оставляет желать лучшего, но всё же лучше чем ничего.
[править] Dotless I With Right Bowl (Ы)
LATIN CAPITAL LETTER DOTTLES I WITH RIGHT BOWL
LATIN SMALL LETTER DOTTLES I WITH RIGHT BOWL
Буква соответствует Ы в кириллице, а выглядит как кириллический мягкий знак, один в один. Не стоит путать с Ƅƅ (Latin Letter Tone Six). Употреблялась только в 1927-1940 годы, только в Яналифе, в латинице 2000 года использование не предполагалось.
- Может лучше назвать типа LATIN CAPITAL/SMALL LETTER CYRILLIC-LIKE SOFT SIGN?
-
- Из этого перевода следует, что это "мягкий знак как в кириллице". Но это не мягкий знак, а буква "ы". Кстати была в башкирском буква, похожая на "ять".. но это просто английская th. --Untifler 15:09, 14 октября 2006 (UTC)
[править] Dotless I With Right Bowl J ligature (ЫЙ)
Вышеуказанный символ в сочетании с J считался согласно некоторым источникам отдельной буквой.
[править] строчная B (ʙ)
За все яналифные письменности утверждать не буду, но вот в крымскотатарском варианте Яналифа строчная буква B писалась как в, а не как b (чтобы не возникало путаницы строчной В - b с заглавным "мягким знаком" - Ь). То есть яналифная В в тождественно совпадает по написанию с кириллической В в. Но раз решено делать отдельную букву для Ь ь, которая тоже не отличается от мягкого знака, то тогда нужно и для В в тоже делать.
- Как выяснилось, эта буква уже есть (LATIN LETTER SMALL CAPITAL B (ʙ)) Однако в качестве заглавной к ней прилагается B--Untifler 09:41, 13 октября 2006 (UTC)
- Эта буква была почти во всех советских латиницах, не только тюркских, но и для народов Севера.
[править] Прописная y
Тогда уж и прописную букву Y, которая выглядела как кириллическая У, надо тоже в виде отдельной буквы внести. --Untifler 09:41, 13 октября 2006 (UTC)
[править] строчная L (ʟ)
По непроверенной информации, в некотрых яналифных алфавитах (я слышал такое про туркменский) строчная L писалась не как l, а как уменьшенная копия заглавной буквы (по аналогии с в, чтобы не было путаницы строчной L - l и заглавной i - I). Если это действительно так, то тогда нужна ещё одна буква.
- Уже есть такая буква :) ʟ --Untifler 10:01, 13 октября 2006 (UTC)
[править] Буквы, употреблявшиеся в 1927-1928 годы и неиспользовавшиеся буквы
Яналиф образца 1927 года содержал букву, выглядевшую как русская Ш ш, читалась и писалась она точно также как и в кириллице. В 1928 произошла ещё одна реформа, уже латинского, алфавита и букву упразднили. То, что такая буква была, задокументировано, однако я ни разу не видел текст, где бы эта буква применялась - это был короткий период. --Untifler 15:22, 13 октября 2006 (UTC)
LATIN CAPITAL LETTER SHA
LATIN SMALL LETTER SHA
Есть ещё одна буква. Однозначно, что на письме она не использовалась, она только была предложена в проекте от 1924 года. Не исключаю, что как латинская она ещё где-то применялась, так что в академических целях было бы непохо добавить в Юникод и её. Как её назвать по-английски я даже не знаю. Выглядела она как Э э в кириллице. Читалась как современная татарская Э э. Предположим, пусть будет
LATIN CAPITAL LETTER REVERSED CYRILLIC-LIKE E
LATIN SMALL LETTER REVERSED CYRILLIC-LIKE E
[править] Башкирский яналиф
Башкирский Яналиф во многом совпадает с татарским, но в нём присутствуют ещё 3 буквы, не описанные ранее ("к","з" и "с" с хвостиками):
- Кто добавил "К"? она действительно чем-то оличалась? Пожалуйста, пишите, даже если вы не уверены в информации, но обязательно приводите источники! --Untifler 13:16, 9 декабря 2006 (UTC)
Участник Noorlan. Это явная опечатка поскольку татарский и башкирский яналиф отличались в конце тридцатых годов только двумя буквами "з" и "с" с хвостиками.
[править] Башкирское Th (ҙ)
LATIN CAPITAL LETTER T WITH RIGHT BOWL
LATIN SMALL LETTER T WITH RIGHT BOWL
Строчная буква напоминает комбинацию t и b. А вот прописная буква напоминает русскую "ять" (Ѣ). Правда лично мне до сих пор не ясно - это был такой стандарт - или свойство какого-либо отдельного шрифта…--Untifler 14:17, 15 октября 2006 (UTC)
Уточняю не только прописная но и строчная, обозначались буквой "ять". Это относится и к способу курсивного написания указанной буквы - она совпадает с курсивной "ять" до революционной орфографии - чтото типа iь--Noorlan 15:16, 23 декабря 2006 (UTC)
[править] Башкирское Dh (ҫ)
LATIN CAPITAL LETTER D WITH RIGHT STROKE
(соответствующая маленькая буква В Юникоде уже есть) Очевидно, что эту букву надо вносить как отдельную: т.к. "перекладинка" находится не на "ножке", как у уже имеющихся букв, а на "дужке".--Untifler 14:17, 15 октября 2006 (UTC)
[править] Абхазская латиница 1928-1938

Я тут внёс некоторые предложения, как назвать буквы (кроме имеющихся и описанных выше). Понятное дело, нужна помощь носителей языка, знакомых с этим алфавитом, чтобы иметь представление каким звукам эти буквы соответствуют, чтобы правильно задать все имена букв. --Untifler 15:06, 13 октября 2006 (UTC)
- Z и K с хвостиком оказывается добавлены Юникод. --Untifler 18:06, 13 октября 2006 (UTC)
- Внимание, я упростил часть названий букв. Они выделены КУРСИВОМ. --Untifler 15:26, 16 октября 2006 (UTC)
- Я добавил произношение и кириллицу. Красным выделено то, что в моем источнике отличается от того, что выше. По поводу названий, может не писать (здесь) каждый раз по отдельности большие и маленькие буквы? Это ж не спецификация для подачи в Юникод. Ну, кроме тех случаев если они как-то по-разному представлены в Юникоде. Я кое-где исправил названия, отметил полужирным. --Koryakov Yuri 15:10, 22 октября 2006 (UTC)
- Интересно... Кстати, почему-то видны не все таблицы, обидно... однако этот источник может послужить и для архаичной абхазской кириллицы... Насщёт small/capiatl - ну да, это можно... --Untifler 15:37, 23 октября 2006 (UTC)
- Как не все?! Какие не видны? У меня все нормально. --Koryakov Yuri 16:43, 23 октября 2006 (UTC)
- Не видны все кроме последнего... --Untifler 13:23, 24 октября 2006 (UTC)
- Как не все?! Какие не видны? У меня все нормально. --Koryakov Yuri 16:43, 23 октября 2006 (UTC)
- Интересно... Кстати, почему-то видны не все таблицы, обидно... однако этот источник может послужить и для архаичной абхазской кириллицы... Насщёт small/capiatl - ну да, это можно... --Untifler 15:37, 23 октября 2006 (UTC)
- Я добавил произношение и кириллицу. Красным выделено то, что в моем источнике отличается от того, что выше. По поводу названий, может не писать (здесь) каждый раз по отдельности большие и маленькие буквы? Это ж не спецификация для подачи в Юникод. Ну, кроме тех случаев если они как-то по-разному представлены в Юникоде. Я кое-где исправил названия, отметил полужирным. --Koryakov Yuri 15:10, 22 октября 2006 (UTC)
- Внимание, я упростил часть названий букв. Они выделены КУРСИВОМ. --Untifler 15:26, 16 октября 2006 (UTC)
LATIN CAPITAL LETTER REVERSED F
LATIN SMALL LETTER REVERSED F
LATIN CAPITAL SMALL LETTER G WITH HOOK
- LATIN SMALL SMALL LETTER G WITH HOOK - ?? - неет такая буква есть под названем LATIN SMALL LETTER G WITH HOOK, однако соответтсвующая ей LATIN CAPITAL LETTER G WITH HOOK выглядит похоже на G --Untifler 13:23, 24 октября 2006 (UTC)
LATIN CAPITAL LETTER H WITH LEFT STROKE
LATIN CAPITAL LETTER ABKHAZ EJECTIVE P
LATIN SMALL LETTER ABKHAZ EJECTIVE P
LATIN CAPITAL LETTER Q WITH STROKE
LATIN SMALL LETTER Q WITH STROKE
LATIN CAPITAL LETTER ABKHAZ SH
LATIN CAPITAL LETTER T WITH DESCENDER
LATIN SMALL LETTER T WITH DESCENDER
LATIN CAPITAL LETTER ABKHAZ TW или TP?
LATIN SMALL LETTER ABKHAZ TW или TP?
LATIN CAPITAL LETTER ABKHAZ TW WITH DESCENDER
LATIN SMALL LETTER ABKHAZ TW WITH DESCENDER
LATIN CAPITAL/SMALL LETTER ABKHAZ DZW
LATIN CAPITAL LETTER ABKHAZ CHE или ABKHAZ RETROFLEX CHE
LATIN SMALL LETTER ABKHAZ CHE
LATIN CAPITAL LETTER ABKHAZ CHE WITH DESCENDER
LATIN SMALL LETTER ABKHAZ CHE WITH DESCENDER
LATIN CAPITAL LETTER TURNED L или ABKHAZ ZHE
LATIN SMALL LETTER TURNED L
LATIN CAPITAL LETTER TURNED L WITH STROKE или ABKHAZ EJECTIVE CW
LATIN SMALL LETTER TURNED L WITH STROKE
LATIN CAPITAL LETTER ABKHAZ CW
LATIN SMALL LETTER ABKHAZ CW
LATIN CAPITAL LETTER TURNED H или ABKHAZ CHE
LATIN CAPITAL LETTER TURNED H WITH STROKE
LATIN SMALL LETTER TURNED H WITH STROKE
[править] Чеченские латиницы
[править] 1925 год
Ревизия чеченского алфавита образца 1925 года (алфавит Ошаева [1])показала, что там нет знаков, которые бы отсутствовали в Юникоде. Однако есть разночтение по одному символу в разных источниках, непонятно, какой символ был в алфавите сразу после x: x̌ или x́. Кстати, оба символа являются комбинированными символами: состоят из буквы x и "combining breve" ( ̆) "combining acute" ( ́́). Так что добавлять тут вроде бы пока нечево, да и неизвестно чего.
- Извиняюсь, оказывается оба символа широко применяются в транслитерациях языков народов Северного Кавказа, да и в ингушском языке этот символ был… См раздел "Ингушская латиница". --Untifler 15:33, 16 октября 2006 (UTC)
И скорее всего над х не дужка, а галочка:
X̌ x̌
LATIN CAPITAL LETTER X WITH CARON
LATIN SMALL LETTER X WITH CARON
[править] 1992 год
Латиницу 1992 года наверное нельзя отнести к "историческим" алфавитам. Поэтому, как мне кажется, хоть её символы точно также можно представить как комбинированные, их всё-таки нужно внести в Юникод. Тем более, что тут всё очевидно.
Ç̇ ç̇
LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA WITH DOT ABOVE
LATIN SMALL LETTER C WITH CEDILLA WITH DOT ABOVE
Q̇ q̇
LATIN CAPITAL LETTER Q WITH DOT ABOVE
LATIN SMALL LETTER Q WITH DOT ABOVE
Ẋ ẋ - это буква уже в Юникоде, смотри здесь один символ
LATIN CAPITAL LETTER X WITH DOT ABOVE
LATIN SMALL LETTER X WITH DOT ABOVE
[править] Ингушская латиница 1925-1937
LATIN CAPITAL LETTER INGUSH H
LATIN SMALL LETTER INGUSH H
LATIN CAPITAL LETTER X WITH ACUTE
LATIN SMALL LETTER X WITH ACUTE
[править] Ногайская латиница
Ногайская латиница существовала в 1928-1937 годы. По большей части она совпадает с другими тюркскими, однако некоторые символы рознятся. Так, существовал одно время символ для короткого "и", "ц" обозначалось также как в аварском. --Untifler 14:21, 18 октября 2006 (UTC)
LATIN CAPITAL LETTER I WITH DESCENDER
LATIN SMALL LETTER I WITH DESCENDER
LATIN CAPITAL LETTER S WITH SKEW STROKE
LATIN SMALL LETTER S WITH SKEW STROKE
[править] Кириллица
[править] Балкарский язык
Как я понимаю хоть балкарски и диалект большого карачаево-балкарского языка, в Кабардино-Балкарии он используется именно как балкарский. И пишут там через ц и з, буква у́ там используется вместо ў. Ну если это так, то просто необходимо внести
CYRILLIC CAPITAL/SMALL LETTER U WITH ACUTE (У́ у́)
Кстати, хоть у карачаевского и балкарского один код - это не очень хорошо. Ведь если им одну Википедию выделят - будут спорить, через ц или ч писать... Есть ли у кого данные, есть ли в новых языковых кодах различные коды для этих двух диалектов? --Untifler 20:23, 2 декабря 2006 (UTC)
Участник Noorlan (noorlan(собачка)mail(точка)ru. В балкарии хоть и говорят [ц] вместо [ч] и [з] вместо [дж], но в письменности пишут только "ч" и "ж". Это факт, хотя первоначально тоже так думал. Относительно букв "у с краткой" и "у с ударением" они практически сейчас не употребляются. Нужно еще отметить что более правильно она пишется "с запятой сверху", поэтому и называть ее нужно как:
CYRILLIC CAPITAL/SMAL LETTET U WITH COMMA ABOVE
P.S. блин как вы делаете так чтобы автоматически указывалось имя участника и время?
[править] Осетинский алфавит (кириллица Шёгрена)
Вот лигатуры, которые надо внести в Юникод. Очень прошу Amikeco внести свои дополнения: часть букв, приведённых в таблице Ironau.ru не совесем понятно как выглядят на самом деле :) --Untifler 14:16, 18 октября 2006 (UTC)
CYRILLIC CAPITAL LIGATURE DE ZHE
CYRILLIC SMALL LIGATURE DE ZHE
CYRILLIC CAPITAL LIGATURE DE ZE
CYRILLIC SMALL LIGATURE DE ZE
[править] Абхазский алфавит (кириллица Услара и Чочуа)
[править] Чувашский алфавит (кириллица Яковлева)
Из алфавита 1873-1938 годов видно, что:
- Ť — большая буква имеется (расш. латиница А), а малая — нет.
- Ђђ, Љљ, њЊ — эти символы более-менее похожи.
- остальные буквы представлены.
Оригинальных видов букв, что использовались до этого алфавита — у меня нет. Николай Плотников (Обсуждение) 07:47, 14 октября 2006 (UTC)
- Спасибо, понятно. но однако ж не совсем похожи те 4 буквы. К тому же т с галкой - это латиница, а не кириллица. А в Юникоде они строго разведены, вроде бы... Так что добавим. Кстати вот как они выглядят на самом деле.
- Николай, а можешь на чувашском форуме спросить про это? может кто из участников отсканить какие-нибудь старые книги сможет или ещё что-нибудь.... --Untifler 15:05, 14 октября 2006 (UTC)
- Спросил. Та ссылка, что ты представил, у меня не открывается. Еще, думается мне, можно внести символы рунической письменности. Енисейские, чувашские руны. ИМХО, даже кельтские (сорри, пишу по памяти) руны не представлены :) Николай Плотников (Обсуждение) 08:14, 15 октября 2006 (UTC)
- Так и ладно, пусть не открывается, я их уже в википедию закачал (см ниже). Тюркские руны и цифры в принципе тоже нужно, но как мне кажется это надо посылать отдельной порцией, ибо этот вопрос рассматриваться будет долго, как с тем же абуром. --Untifler 11:30, 15 октября 2006 (UTC)
- Что-то я слышал про букву РЬ ??? Николай, подтверди, пожалуйста. --Untifler 15:31, 16 октября 2006 (UTC)
- В статье, откуда я брал информацию — никакой такой буквы нет. Сделаю-ка я запрос в национальную библиотеку — обычно они не отказывают мне. Николай Плотников (Обсуждение) 15:45, 19 октября 2006 (UTC)
- Что-то я слышал про букву РЬ ??? Николай, подтверди, пожалуйста. --Untifler 15:31, 16 октября 2006 (UTC)
- Так и ладно, пусть не открывается, я их уже в википедию закачал (см ниже). Тюркские руны и цифры в принципе тоже нужно, но как мне кажется это надо посылать отдельной порцией, ибо этот вопрос рассматриваться будет долго, как с тем же абуром. --Untifler 11:30, 15 октября 2006 (UTC)
- Спросил. Та ссылка, что ты представил, у меня не открывается. Еще, думается мне, можно внести символы рунической письменности. Енисейские, чувашские руны. ИМХО, даже кельтские (сорри, пишу по памяти) руны не представлены :) Николай Плотников (Обсуждение) 08:14, 15 октября 2006 (UTC)
[править] Чувашские буквы, отменённые в 1940-е
CYRILLIC CAPITAL LETTER EL WITH MIDDLE HOOK
CYRILLIC SMALL LETTER EL WITH MIDDLE HOOK
CYRILLIC CAPITAL LETTER EN WITH MIDDLE HOOK
CYRILLIC SMALL LETTER EN WITH MIDDLE HOOK
CYRILLIC CAPITAL LETTER TE WITH BREVE
CYRILLIC SMALL LETTER TE WITH BREVE
CYRILLIC CAPITAL LETTER TE WITH MIDDLE HOOK
CYRILLIC SMALL LETTER TE WITH MIDDLE HOOK
[править] Мордовский алфавит
О мордовской письменности сведений, к сожалению, очень мало, но известно что до реформы 1927 года букв в алфавите было больше. Ещё одной загадкой является тот факт, была ли латиница у мордвы, или же нет... --Untifler 14:32, 15 октября 2006 (UTC)
Вот буквы, что были отменены.
[править] Буквы (были и до 1924)
CYRILLIC CAPITAL LETTER O WITH BREVE
CYRILLIC SMALL LETTER O WITH BREVE
CYRILLIC CAPITAL LETTER YERU WITH BREVE
CYRILLIC SMALL LETTER YERU WITH BREVE
CYRILLIC CAPITAL LETTER E WITH DIAERESIS
CYRILLIC SMALL LETTER E WITH DIAERESIS
[править] Лигатуры (1924-1927)
CYRILLIC CAPITAL LIGATURE EL KA
CYRILLIC SMALL LIGATURE EL KA
CYRILLIC CAPITAL LIGATURE ER KA
CYRILLIC SMALL LIGATURE ER KA
[править] Удмуртский алфавит
Ещё раз спасибо User:Geoalex-у! Нашлась удмуртская кириллица, и в ней кажется только одна неохваченная буква! Но я пока даже близко не представляю как её назвать! --Untifler 16:54, 13 декабря 2006 (UTC)
CYRILLIC CAP/SMALL LETTER ZHE WITH CROSS BELOW / WITH BARRED (MIDDLE) DESCENDER
[править] Алфавиты народов Дальнего Востока России
В Юникоде есть не все буквы даже для современных кириллических алфавитов народов России. Например для нивхского и ительменского. Эти алфвиты можно увидеть на [4]
- Не берусь утверждать за все языки Дальнего Востока, но вот: Cyrillic Supplement (pdf) --Untifler 16:45, 14 октября 2006 (UTC)
- Извиняюсь, даже не supplement, а в основной кириллице: в самом конце файла - additions for Nivkh --Untifler 16:51, 14 октября 2006 (UTC)
[править] Абхазская и осетинская грузиницы
[править] Осетинская грузиница
- Использовался грузинский алфавит с существующей в нём (но редко используемой) графемой для [ф] и двумя дополнительными символами для осетинских /æ/ (на основе грузинской /а/ с модифицированным выносом вверх) и /ы/.
- GEORGIAN LETTER YN как выяснилось, уже внесена (она и сейчас используется то ли в сванском, то ли в мегерельском) --Untifler 12:09, 20 октября 2006 (UTC)
GEORGIAN LETTER AE
[править] Абхазская грузиница
[править] Абур (Древнепермский шрифт)
Заявка на внесение абура в своё время уже подавалась, сейчас рассматривается. Как известно в 1920-е существовал у Коми особый алфавит, так называемый молодцовский. Его буквы в Юникод внесены.
[править] Арабица
[править] Яңа имля
Обновлённая татарская арабица 1920-х. В принципе, в 1920-е сущетвовали чеченские и др. экзотические арабицы...
Участник Noorlan. Существовали буквы с дополнительными символами, у меня в коллекции сканов есть почти все тюркские неюникодовские буквы и ряд кавказских в том числе и чеченские, но чтобы их разместить нужно самому прорисовать шрифты или сделать рисунки. сделаю позже...
[править] Белорусская арабица
Есть ещё такая интересная вещь, как белорусская арабица. Белорусские татары, которые ей пользовались, изобрели ещё две буквы для [ц] и [дз] - сад и даль с тремя точками внизу соотвественно. В Юникоде их, похоже, нету. С двумя точками снизу есть, а с тремя нет.
[править] Вопросы и пожелания
[править] Названия букв по-русски
А не разработать ли (или использовать, если уже было) заодно русские названия для всех этих хвостиков и крючков? --Koryakov Yuri 18:19, 13 октября 2006 (UTC)
- Наверное, это было бы не плохо.. Хотя мне кажется, эти названия уже существуют... Просто нужен специалист по типографскому делу. --Untifler 11:31, 20 октября 2006 (UTC)
- Пока расписал подробно названия диакритик на Диакритический знак. --Koryakov Yuri 13:59, 18 декабря 2006 (UTC)
- Есть такая дока http://www.gsnti-norms.ru/norms/common/doc.asp?0&/norms/stands/7_28.htm — Vovanium 20:50, 25 января 2007 (UTC)
- Пока расписал подробно названия диакритик на Диакритический знак. --Koryakov Yuri 13:59, 18 декабря 2006 (UTC)
[править] Орхоно-енисейская письменность
А орхоно-енисейская письменность в Юникоде есть?Если нет, то тоже надо добавить.-Greenvert ~? 15:18, 14 октября 2006 (UTC)
- Нет. Но там много такого рода письменностей пока что не добавлено... (это кстати перекликается с "чувашскими рунами").. --Untifler 11:31, 20 октября 2006 (UTC)
[править] Дополнительный греческий
Не у кого нет сведений, по поводу урумского и гагаузского? Они тюркские, но использовали греческий алфавит... --Untifler 20:30, 2 декабря 2006 (UTC)
- С гагаузским интересно. Читал в одной книге статью по истории гагаузской письменности, так там вообще не упоминается, что для гагаузского языка использовался греческий алфавит. Кириллица в 19 веке была, латиница была во время румынской оккупаци Бессарабии, была кириллица СССР, современная латиница существует, а вот упоминания про греческий алфавит встречались только в интернете, но всегда без конкретных примеров. Может она использовалась за пределами Российской империи/СССР (там живут гагаузы?)? Geoalex 13:14, 18 декабря 2006 (UTC)
- Гагаузы изначально жили на северо-востоке Болгарии и немного там остались и сейчас, но было б странно использовать там греческое письмо. Да и в Бессарабии тоже не с чего. Так что выглядит не очень правдоподобно. --Koryakov Yuri 13:59, 18 декабря 2006 (UTC)
- Возможно тек то писал статью просто путают гагаузский с урумским. То что урумский писался греческим, я думаю очевидно? --Untifler 19:22, 20 декабря 2006 (UTC)
- Каким же еще письмом писать грекам?! --Koryakov Yuri 22:30, 20 декабря 2006 (UTC)
- Возможно тек то писал статью просто путают гагаузский с урумским. То что урумский писался греческим, я думаю очевидно? --Untifler 19:22, 20 декабря 2006 (UTC)
Участник Noorlan. Гагаузы и урумы писали греческими буквами, но специфических букв кажется так практически небыло, окромя "σ" с двумя точками сверху, посмотрю подробнее, кажется в рукописях иногда использовались и русские буквы.
[править] Не совсем из алфавитов, но...
С удивлением для себя не обнаружил «отечественные» символы «меньше или равно» и «больше или равно» (). Они найдены только в пользовательской области кодов некоторых шрифтов. — Vovanium 21:00, 25 января 2007 (UTC)
- Вот же они: ⩽ ⩾ (2A7D, 2A7E). — Monedula 18:35, 10 февраля 2007 (UTC)