Indonesia Raya
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
To Indonesia Raya (Μεγάλη Ινδονησία) είναι ο εθνικός ύμνος της Ινδονησίας. Το τραγούδι παρουσιάστηκε για πρώτη φορά από το συνθέτη του, Wage Rudolf Supratman, στις 28 Οκτωβρίου 1928 σε μια συνάντηση νέων στη Μπατάβια, μετέπειτα Τζακάρτα. Το τραγούδι σηματοδότησε τη γέννηση του εθνικού κινήματος στην Ινδονησία. Επιλέχτηκε ως εθνικός ύμνος, όταν η Ινδονησία κήρυξε την ανεξαρτησία της στις 17 Αυγούστου 1945.
[Επεξεργασία] Στίχοι στα ινδονησιακά
- Indonesia, tanah airku, tanah tumpah darahku.
- Di sanalah aku berdiri, jadi pandu ibuku.
- Indonesia, kebangsaanku, bangsa dan tanah airku.
- Marilah kita berseru, "Indonesia bersatu!"
- Hiduplah tanahku, hiduplah neg'riku,
- Bangsaku, rakyatku, semuanya.
- Bangunlah jiwanya, bangunlah badannya
- Untuk Indonesia Raya.
Ρεφρέν
- Indonesia Raya, merdeka, merdeka
- Tanahku, neg'riku yang kucinta.
- Indonesia Raya, merdeka, merdeka
- Hiduplah Indonesia Raya.
- Indonesia Raya, merdeka, merdeka
- Tanahku, neg'riku yang kucinta.
- Indonesia Raya, merdeka, merdeka
- Hiduplah Indonesia Raya.
- Indonesia tanah yang mulia, tanah kita yang kaya.
- Disanalah aku berada untuk s'lama-lamanya.
- Indonesia tanah pusaka, P'saka kita semuanya.
- Marilah kita mendoa, "Indonesia bahagia!"
- Suburlah tanahnya, suburlah jiwanya,
- Bangsanya, rakyatnya, semuanya.
- Sadarlah hatinya, Sadarlah budinya
- Untuk Indonesia Raya.
Ρεφρέν
- Indonesia, tanah yang suci, tanah kita yang sakti.
- Di sanalah aku berdiri, Jaga ibu sejati.
- Indonesia, tanah berseri, tanah yang aku sayangi.
- Marilah kita berjanji, "Indonesia abadi!"
- S'lamatlah Rakyatnya, S'lamatlah putranya,
- Pulaunya, lautnya, semuanya.
- Majulah negrinya, majulah pandunya
- Untuk Indonesia Raya.
[Επεξεργασία] Μετάφραση στα ελληνικά
- Ινδονησία πατρίδα μου, το χώμα που χύνω το αίμα μου.
- Στέκομαι εδώ, σαν στατιώτης της μητέρας πατρίδας μου.
- Ινδονησία η εθνικότητά μου, το έθνος και η χώρα μου.
- Ας φωνάξουμε δυνατά "Ενωμένη Ινδονησία!"
- Ζήσε τη χώρα μου, ζήσε το κράτος μου,
- το έθνος μου, το λαό μου, όλα.
- Χτίσε το πνεύμα, χτίσε τα σώματα
- για τη Μεγάλη Ινδονησία.
Ρεφρέν
- Μεγάλη Ινδονησία, ανεξάρτητη και ελεύθερη,
- η πατρίδα μου, η χώρα που αγαπώ.
- Μεγάλη Ινδονησία, ανεξάρτητη και ελεύθερη,
- Ζήτω η Μεγάλη Ινδονησία.
- Μεγάλη Ινδονησία, ανεξάρτητη και ελεύθερη,
- η πατρίδα μου, η χώρα που αγαπώ.
- Μεγάλη Ινδονησία, ανεξάρτητη και ελεύθερη,
- Ζήτω η Μεγάλη Ινδονησία.
- Ινδονησία, μια επιφανής χώρα, η πούσια χώρα μας.
- Εδώ θα είμαστε για πάντα.
- Ινδονησία, η χώρα των προγόνων μας, ένα κειμήλιο όλων μας.
- Ας προσευχηθούμε για την ευημερία της Ινδονησίας.
- Ας είναι εύφορο το έδαφός της και μαχητική η ψυχή της,
- το έθνος και όλος ο λαός.
- Ας είναι ενσυνείδητη η καρδιά και το μυαλό της
- για τη Μεγάλη Ινδονησία.
Ρεφρέν
- Ινδονησία, ιερή χώρα, η νικηφόρος χώρα μας.
- Στεκόμαστε εδώ, φυλάσσοντας την αληθινή μας Μητέρα.
- Ινδονησία, μια χώρα που ακτινοβολεί, μια χώρα που αγαπάμε με όλη μας την καρδιά.
- Ας υποσχεθούμε, "Ινδονησία να είσαι εκεί για πάντα!"
- Ευλογημένοι να είναι ο λαός και τα παιδιά της,
- όλα της τα νησιά κι οι θάλασσές της.
- Γρήγορη να 'ναι η πρόοδος της χώρας και των νιάτων της
- για τη Μεγάλη Ινδονησία.