שיחה:הרולינג סטונס
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
למה לא האבנים המתגלגלות?... Amaterasu 03:37, 1 ספטמבר 2005 (UTC)
- מה שעוד יותר מוזר זה שהערך לא היה קיים עד עכשיו... צ'ס • שיחה 04:55, 1 ספטמבר 2005 (UTC)
- ומה שעוד יותר מעניין הוא שחבריהם "החיפושיות" קיבלו הפנייה אל הביטלס. צריך להחליט. שתי הלהקות התפרסמו בישראל גם בשם העברי וגם בלועזי וכדאי לעשות דין אחד לשתיהן. אני מעדיף את השם הלועזי כי אחרת (אולי לא במקרה זה, אך במקרים אחרים כן), קשה לצאת מהתסבוכות של תרגומי שמות הלהקות לעברית.אודי 20:27, 2 ספטמבר 2005 (UTC)
- צריך להחליט איך קוראים למאמר. זה לא בסדר שפעם זה "האבנים המתגתגלות" ופעם זה "רולינג סטונס" צריך לבחור בשם אחד ולדבוק בו. גילגמש • שיחה 06:54, 3 ספטמבר 2005 (UTC)
- אם לא שמתם לב בחרתי לקרוא ללהקה רולינג סטונס, אתם זה ששינתם את השם לאבנים המתגלגלות לא אני. כל המאמר גם דבקתי בשם הזה.
- אז צריך להחזיר לשם הישן או לערוך את המאמר. גילגמש • שיחה 17:50, 3 ספטמבר 2005 (UTC)
- לא להחזיר לשם הישן, ללהקות שיש להן שם מקובל וידוע בעברית כדאי לתת את השם העברי (כמו במקרה הזה). בשנות השישים נהגו לתרגם את שמות הלהקות, והתייחסו אליהן ברדיו ובעיתונים בשמות בעברית, ועד היום השמות האלה מקובלים. להקות כמו נערי החוף, הדלתות, האמהות והאבות, האבנים המתגלגלות ועוד רשימה ארוכה, עדיף ששם הערך יהיה בעברית. רחל 17:57, 3 ספטמבר 2005 (UTC)
- אין לי התנגדות לשם הנוכחי, אבל צריך לעבור על המאמר ולשנות את שם הלהקה גם בתוך הערך. גילגמש • שיחה 18:04, 3 ספטמבר 2005 (UTC)
- לדעתי, צריכה להיות אחידות בכתיבת ערכים מהסוג הזה ואין זה משנה מה תרגמו בשנות השישים בישראל ומה לא. אותו כנ"ל גם לגבי שמות השירים והאלבומים שמופיעים במאמר בתרגומם העברי. חובה, לדעתי, שכל שמות האלבומים והשירים יופיעו גם בכיתוב האנגלי (או שפת מקור אחרת). ללהקת קינג קרימזון שפעלה בסוף שנות השישים כתבו ערך בשם זה למרות שהיא נקראה בזמנו גם מלך הארגמן. גם באתר "מומה" לדוגמא, הלהקות כתובות בשמן הלועזי.אודי 18:22, 3 ספטמבר 2005 (UTC)
- אני מסכים עם אודי, עדיף השם הלועזי.
- לדעתי, צריכה להיות אחידות בכתיבת ערכים מהסוג הזה ואין זה משנה מה תרגמו בשנות השישים בישראל ומה לא. אותו כנ"ל גם לגבי שמות השירים והאלבומים שמופיעים במאמר בתרגומם העברי. חובה, לדעתי, שכל שמות האלבומים והשירים יופיעו גם בכיתוב האנגלי (או שפת מקור אחרת). ללהקת קינג קרימזון שפעלה בסוף שנות השישים כתבו ערך בשם זה למרות שהיא נקראה בזמנו גם מלך הארגמן. גם באתר "מומה" לדוגמא, הלהקות כתובות בשמן הלועזי.אודי 18:22, 3 ספטמבר 2005 (UTC)
- אין לי התנגדות לשם הנוכחי, אבל צריך לעבור על המאמר ולשנות את שם הלהקה גם בתוך הערך. גילגמש • שיחה 18:04, 3 ספטמבר 2005 (UTC)
- אני מסכימה שהשמות צריכים להופיע גם בכיתוב האנגלי, אבל אם יש ללהקה שם "רשמי" עברי, עדיף ששם הערך יהיה בעברית ולא תעתיק של השם הלועזי. אני לא זוכרת את להקת מלך ארגמן, היו להקות שנקראו רק בשם המקורי (לד זפלין, ההוליס, הטרמולוס וכאלה), אבל אם יש שם עברי ידוע ומקובל כדאי להשתמש בו. רחל
- אני מסכים עם רחל. יובל מדר
- לא להחזיר לשם הישן, ללהקות שיש להן שם מקובל וידוע בעברית כדאי לתת את השם העברי (כמו במקרה הזה). בשנות השישים נהגו לתרגם את שמות הלהקות, והתייחסו אליהן ברדיו ובעיתונים בשמות בעברית, ועד היום השמות האלה מקובלים. להקות כמו נערי החוף, הדלתות, האמהות והאבות, האבנים המתגלגלות ועוד רשימה ארוכה, עדיף ששם הערך יהיה בעברית. רחל 17:57, 3 ספטמבר 2005 (UTC)
- אז צריך להחזיר לשם הישן או לערוך את המאמר. גילגמש • שיחה 17:50, 3 ספטמבר 2005 (UTC)
- אם לא שמתם לב בחרתי לקרוא ללהקה רולינג סטונס, אתם זה ששינתם את השם לאבנים המתגלגלות לא אני. כל המאמר גם דבקתי בשם הזה.
- צריך להחליט איך קוראים למאמר. זה לא בסדר שפעם זה "האבנים המתגתגלות" ופעם זה "רולינג סטונס" צריך לבחור בשם אחד ולדבוק בו. גילגמש • שיחה 06:54, 3 ספטמבר 2005 (UTC)
- ומה שעוד יותר מעניין הוא שחבריהם "החיפושיות" קיבלו הפנייה אל הביטלס. צריך להחליט. שתי הלהקות התפרסמו בישראל גם בשם העברי וגם בלועזי וכדאי לעשות דין אחד לשתיהן. אני מעדיף את השם הלועזי כי אחרת (אולי לא במקרה זה, אך במקרים אחרים כן), קשה לצאת מהתסבוכות של תרגומי שמות הלהקות לעברית.אודי 20:27, 2 ספטמבר 2005 (UTC)
[עריכה] חידוש
"רולינג סטונס", ויפה שעה אחת קודם. מעבר לשאלה העקרונית אם צריך לתרגם או לא צריך לתרגם שמות של להקות לעברית, הרי שבמקרה הזה התרגום עילג במיוחד, שכן Rolling Stone הוא ביטוי שאיבד כבר את משמעותו המקורית (בדוגמה הידועה למטאפורה מתה, זה כמו לתרגם "רגלי השולחן" ל-The legs of the table), וגם מאבדים כאן את האלוזיה לשיר של מאדי ווטרז, ובסך הכול אנחנו נראים כמו יקים שנאלצו לתרגם ערך על להקת רוק. פכידרם 08:46, 26 ינואר 2006 (UTC)