Diskussion:Maginotlinjen
Wikipedia
- Denna artikel är översatt från den franska artikeln fr:Ligne Maginot den 27-28 maj 2006
- ...och det är troligtvis sista gången jag gör en fransk översättning också....åtminstone av denna magnitud och för en längre tid framöver MoRsE 28 maj 2006 kl.16.45 (CEST)
[redigera] Omröstning utvald artikel
Resultatet blev att artikeln blev läsvärd enligt riktlinjen:
- Varit nominerad i minst en månad och
- fått minst fem utmärkt eller läsvärd-röster och
- dessa utgör minst 2/3 av det totala antalet röster.
Vints 11 april 2007 kl. 16.10 (CEST)
[redigera] Maginotlinjen
- Nominerad av Pralin 11 mars 2007 kl. 15.48 (CET)
- Motivering: Välskriven, fyllig, uttömmande
- Riktlinjer för röstning.
Stödjer för utmärkt
- --Brallan 11 mars 2007 kl. 16.09 (CET)
- Huggorm 14 mars 2007 kl. 01.11 (CET) Eftersom det rör sig om en översättning med klarlagda källor röstar jag för utmärkt.
- --MoRsE 15 mars 2007 kl. 09.26 (CET)
- Shinzon 15 mars 2007 kl. 15.09 (CET) Intressant och bra artikel :-)
- [ JIESDEO ] 16 mars 2007 kl. 12.16 (CET)
- Jalla 16 mars 2007 kl. 15.14 (CET)
- Ace90 16 mars 2007 kl. 15.48 (CET) Välstrukturerad och med kartor på svenska
- Gregers 18 mars 2007 kl. 11.08 (CET)
- JKn 22 mars 2007 kl. 12.36 (CET) Mycket bra och välskriven med illustrationer och fakta.
- Osquar 27 mars 2007 kl. 13.22 (CEST)
- Eriik 1 april 2007 kl. 22.45 (CEST)
- Mikael Lindmark 2 april 2007 kl. 19.00 (CEST)
Stödjer för läsvärd, men inte utmärkt
- Augustus 12 mars 2007 kl. 08.58 (CET)
MoRsE 13 mars 2007 kl. 14.53 (CET)
- Vints 13 mars 2007 kl. 18.57 (CET) Med lite puts kan den bli utmärkt. Något krav på mer än en källa finns inte.
- Fenrir 14 mars 2007 kl. 07.02 (CET):-)
- Premium 18 mars 2007 kl. 19.07 (CET)~
- Ynnox 27 mars 2007 kl. 19.26 (CEST)
Stödjer ej
- Saber 12 mars 2007 kl. 04.15 (CET) Noll källor.
- Malcolm X 12 mars 2007 kl. 20.19 (CET) inga källor!!
- B****n 12 mars 2007 kl. 20.44 (CET) Något ålderdomligt språk; ibland rent felaktigt (försatte istället för försatt)
- Grillo 13 mars 2007 kl. 21.10 (CET) (stödjer inte artiklar med information på andra språk än svenska (bilderna))
-
- Kommentar :Detta är nu åtgärdat tack vare Goombah --MoRsE 14 mars 2007 kl. 11.51 (CET)
- Men Bild:Maginot Linie Karte.jpg är fortfarande på engelska. Upplösningen är iofs så låg att det hur som helst knappt går att läsa texten, så frågan är väl vilken poäng det alls är att ha den i artikeln. /Grillo 14 mars 2007 kl. 17.07 (CET)
- Kommentar :Detta är nu åtgärdat tack vare Goombah --MoRsE 14 mars 2007 kl. 11.51 (CET)
Premium 13 mars 2007 kl. 21.23 (CET) som Grillo
-
- torvindus • Et tu, Brute? 15 mars 2007 kl. 06.41 (CET) Bristfälliga källor, behov av wikifiering och språkvård.
-
- Torvindus, vad syftar du på när du nämner wikifiering? Jag vill gärna rätta till detta. --MoRsE 15 mars 2007 kl. 09.26 (CET)
- Bland annat bristen på interna wikilänkar. Jag konstaterar dock att det har åtgärdats. Tidigare svar här. torvindus • Et tu, Brute? 17 mars 2007 kl. 07.30 (CET)
- Torvindus, vad syftar du på när du nämner wikifiering? Jag vill gärna rätta till detta. --MoRsE 15 mars 2007 kl. 09.26 (CET)
-
- Redux 15 mars 2007 kl. 17.03 (CET) Otydligt vad som menas med "de nya ansiktena" & "de gamla ansikterna", stycket om Organisation är mest en förvirrande uppräkning av forten, där får jag inget direkt sammanhang, i stycket Inne i forten var det en del upprepningar om hur många kilometrar gångarna var, lite dåligt språk bitvis "eftersom de tyska divisonerna gick omkring konstruktionerna" (tror inte de "gick omkring" direkt), i stycket Slaget om Frankrike talas det åter om inledningen & uppbyggnaden (borde inte ligga där). Totalintrycket är att det finns mycket bättre artiklar även om ämnet är intressant.
- Marfuas 29 mars 2007 kl. 23.51 (CEST) Inte tillräckligt bra översatt, ex. "Under andra världskriget kom dock Maginotlinjen att misslyckas grundligt" svänger inte. Bunkrar misslyckas inte, det är människor som gör det (i alla fall på svenska).
Diskussion
Fin artikel, men det borde finnas fler källor?? Huggorm 11 mars 2007 kl. 22.01 (CET)
- Artikeln är en översättning från franska wikipedias artikel om Maginotlinjen. Källor bör följdaktligen sökas där. För övrigt är det en mycket bra artikel. Det enda som man kan ha invändningar mot är att kartan är på franska, vilket gör den värdelös för icke-fransktalande. /Augustus 12 mars 2007 kl. 08.58 (CET)
- Trams. Översätts artikeln ska källorna inkluderas i översättningen. Att förvänta sig att de som läser den ska bege sig till frWiki och på något sätt försöka läsa sig till vilken källa som hör till vad är ren och skär lathet. --Saber 12 mars 2007 kl. 13.35 (CET)
- Om artikeln är översatt bör den artikel den översattes ifrån anges som källa, alternativt får man skriva något i stil med "åberopad i frwiki-artikeln" efter varje källa man inte kan kolla själv.
- andejons 12 mars 2007 kl. 19.56 (CET)
- Eller så krånglar vi inte till det så djävla mycket och inkluderar fotnoterna i översättningen. --Saber 12 mars 2007 kl. 20.03 (CET)
- Nej. Man skall inte ange källor som man faktiskt inte använt. Om det är franska wikipedia som är källa, så är det franska wikipedia som skall stå angiven som källa.
- andejons 12 mars 2007 kl. 21.04 (CET)
- Eller så krånglar vi inte till det så djävla mycket och inkluderar fotnoterna i översättningen. --Saber 12 mars 2007 kl. 20.03 (CET)
- Trams. Översätts artikeln ska källorna inkluderas i översättningen. Att förvänta sig att de som läser den ska bege sig till frWiki och på något sätt försöka läsa sig till vilken källa som hör till vad är ren och skär lathet. --Saber 12 mars 2007 kl. 13.35 (CET)
- Källa på det, tack. --Saber 12 mars 2007 kl. 21.06 (CET)
- Wikipedia:Källhänvisningar, andra stycket.
- andejons 12 mars 2007 kl. 22.50 (CET)
- Där ser man. Följer Wikipedia:Citing sources#When you verify content, men det kanske inte passar alla. Men visst, fortsätt att hänvisa folk till frWiki och hoppas att de läste språket mer än på högstadiet. Fånigheter. --Saber 12 mars 2007 kl. 22.58 (CET)
- Det har hela tiden stått på diskussionssidan att det är en översättning av motsvarande artikel från franska wikipedia. --192.176.237.2 13 mars 2007 kl. 14.51 (CET)
- Kan du läsa franska? Dessutom hör källor i artikeln. På diskussionssidan är de värdelösa. --Saber 13 mars 2007 kl. 17.56 (CET)
- Så, nu står korrekt version av den franska artikeln inskriven som källa. Det borde undanröja alla hinder, förutsatt att den genomtrevlige (Obs! Ironi) Användare:Servant Saber inte har något mer att tillägga..--Augustus 13 mars 2007 kl. 18.42 (CET)
- Ingenting bortsett från att en källa (mer finns inte på frWiki) inte är tillräckligt för en utmärkt artikel. --Saber 13 mars 2007 kl. 18.47 (CET)'
- Så, nu står korrekt version av den franska artikeln inskriven som källa. Det borde undanröja alla hinder, förutsatt att den genomtrevlige (Obs! Ironi) Användare:Servant Saber inte har något mer att tillägga..--Augustus 13 mars 2007 kl. 18.42 (CET)
- Kan du läsa franska? Dessutom hör källor i artikeln. På diskussionssidan är de värdelösa. --Saber 13 mars 2007 kl. 17.56 (CET)
Vints: "Något krav på mer än en källa finns inte." Hahahaha. Fakta ska stöttas med källa, och källan som anges täcker inte alla uppgifter i artikeln. Ergo saknas det källor i artikeln, ergo är det tammefan dumheter att utnämna den till något av "svWikis bästa". --Saber 13 mars 2007 kl. 19.03 (CET)
- Om man ska vara korrekt så är franska Wikipedias artikel källan till vår artikel, och då täcks allt av källan eftersom det är en översättning. I den franska artikeln anges två källor, John Keegan och Jean Doise. Hur vet du att allt inte täcks av dem? Använd också en trevligare ton i diskussioner, tack.Vints 13 mars 2007 kl. 19.19 (CET)
- "Wikipedia is not a reliable source." Den franska artikeln har precis lika få källor angivna som dess svenska dito, därför går det inte att ange den franska artikeln som källa. Den är s.k. original research. Att de två källor som anges skulle täcka hela artikeln får du allt ta och demonstrera först. --Saber 13 mars 2007 kl. 19.25 (CET)
- Du har en svag förståelse av begreppet original research. Att en artikel är översatt från en annan wikipedia betyder inte att den är original research.Vints 14 mars 2007 kl. 08.42 (CET)
- "Wikipedia is not a reliable source." Den franska artikeln har precis lika få källor angivna som dess svenska dito, därför går det inte att ange den franska artikeln som källa. Den är s.k. original research. Att de två källor som anges skulle täcka hela artikeln får du allt ta och demonstrera först. --Saber 13 mars 2007 kl. 19.25 (CET)
Naturligtvis ska källan som användes anges, inte någon annan källa. Och argumentet "men om man inte kan franska" är värdelöst, samma argument gäller även andra språk. Inte alla kan engelska. Sen är det ju en helt annan sak om den franska artikeln hänvisar till källor, gör den inte det bör den här artikeln naturligtvis inte bli utvald. /Grillo 13 mars 2007 kl. 21.09 (CET)
- Den här diskussionen handlar om artikeln i fråga, inte om källor på engelska/tyska/turkiska Wikipedior. Den här artikelns källa är den franska artikeln om Maginotlinjen, en artikel med en (1) källa. En sådan artikel skall inte ses som utmärkt, vare sig det är på franska eller svenska Wikipedia. Att källor inte ska inkluderas i översättningar är dumheter. Hur mycket enklare blir det inte att ha en fotnot i den svenska artikeln som hänvisar till en källa där det kan kontrolleras i stället för en enda länk till en artikel på franska som får tolkas bäst fan man kan? Så länge översättaren verifierar källan är det inget som ska ifrågasättas. --Saber 13 mars 2007 kl. 21.14 (CET)
- "Endast Sverige svenska krusbär har". Saber, fransmännen har nog troligen koll på sin egen närhistoria. Den nuvarande artikelns information är nog sann, vilket kvalificerar den för läsvärd eftersom den innehåller ganska så mycket information. Du uppvisar också bristande kunskaper i svwikis regelverk i och med att du ogiltigförklarar att det står att artikeln är översatt på diskussionssidan. Detta är de facto ett mycket vanligt tillvägagångssätt här och godtagbart. Speciellt eftersom det står överst på sidan, mycket tydligt och väl att det är en översättning från franska wikipedians motsvarande artikel. Lite småputs kan dock behövas. --MoRsE 13 mars 2007 kl. 22.31 (CET)
- Källor skall anges i artikeln. Att svWiki sedan envisas med att ange andra språkversioner av artikeln som källor i stället för att inkludera källorna i översättningen är en annan sak, som jag själv anser vara meningslös. Men om ni vill hänvisa till dessa artiklar som källor, gör det i artikeln. De som läser artikeln ska inte behöva leta efter källorna på olika ställen, finns det en underrubrik "Källor" i artikeln ska samtliga källor finnas där. Dessutom är det här detaljer, sakfrågan kvarstår i och med att vare sig fransmännen "nog" har koll på sin närhistoria eller ej gör det inte en tillförlitlig källa av artikeln. Jämför bara med hur mycket skit det skrivs på svWiki, nog finns det miffon bland fransmännen också. Nej, oberoende verifierbara källor eller ingen guldstjärna. --Saber 13 mars 2007 kl. 22.38 (CET)
- Det står nu klart och tydligt längst ner i artikeln att det är en översättning och den franska artikelns källor finns inkluderade.Vints 14 mars 2007 kl. 08.42 (CET)
- Det skiter jag blankt i så länge det bara är en enda källa. --Saber 14 mars 2007 kl. 15.51 (CET)
- Du får rösta precis hur du vill men man ska självklart inte referera till källor som inte använts vid författandet av artikeln. Man ska definitivt inte hänvisa till direkta noter till faktauppgifter, om man inte ens kollat att noterna som anges stämmer överens med innehållet. /Grillo 14 mars 2007 kl. 17.09 (CET)
- Det är ju det jag säger, verifieras källorna kan de också tas med i översättningen. --Saber 14 mars 2007 kl. 21.23 (CET)
- Du får rösta precis hur du vill men man ska självklart inte referera till källor som inte använts vid författandet av artikeln. Man ska definitivt inte hänvisa till direkta noter till faktauppgifter, om man inte ens kollat att noterna som anges stämmer överens med innehållet. /Grillo 14 mars 2007 kl. 17.09 (CET)
- Det skiter jag blankt i så länge det bara är en enda källa. --Saber 14 mars 2007 kl. 15.51 (CET)
- Det står nu klart och tydligt längst ner i artikeln att det är en översättning och den franska artikelns källor finns inkluderade.Vints 14 mars 2007 kl. 08.42 (CET)
- Källor skall anges i artikeln. Att svWiki sedan envisas med att ange andra språkversioner av artikeln som källor i stället för att inkludera källorna i översättningen är en annan sak, som jag själv anser vara meningslös. Men om ni vill hänvisa till dessa artiklar som källor, gör det i artikeln. De som läser artikeln ska inte behöva leta efter källorna på olika ställen, finns det en underrubrik "Källor" i artikeln ska samtliga källor finnas där. Dessutom är det här detaljer, sakfrågan kvarstår i och med att vare sig fransmännen "nog" har koll på sin närhistoria eller ej gör det inte en tillförlitlig källa av artikeln. Jämför bara med hur mycket skit det skrivs på svWiki, nog finns det miffon bland fransmännen också. Nej, oberoende verifierbara källor eller ingen guldstjärna. --Saber 13 mars 2007 kl. 22.38 (CET)
- "Endast Sverige svenska krusbär har". Saber, fransmännen har nog troligen koll på sin egen närhistoria. Den nuvarande artikelns information är nog sann, vilket kvalificerar den för läsvärd eftersom den innehåller ganska så mycket information. Du uppvisar också bristande kunskaper i svwikis regelverk i och med att du ogiltigförklarar att det står att artikeln är översatt på diskussionssidan. Detta är de facto ett mycket vanligt tillvägagångssätt här och godtagbart. Speciellt eftersom det står överst på sidan, mycket tydligt och väl att det är en översättning från franska wikipedians motsvarande artikel. Lite småputs kan dock behövas. --MoRsE 13 mars 2007 kl. 22.31 (CET)
Det är väl bara en av alla bilderna som har text på engelska? Med tanke på hur svårt det är att få tag i bilder tycker jag det är acceptabelt. I andra utmärkt artiklar finns också kartor på engelska, t ex i Herrens motståndsarmé. Vints 14 mars 2007 kl. 08.42 (CET)
- Frågan är väl mest vilken poäng det är att ha bilder i artikeln som knappt går att tyda. /Grillo 14 mars 2007 kl. 17.09 (CET)
- Jag har försökt putsa upp språket i artikeln nu och Goombah har översatt bildtexterna. Den tidigare engelska bilden kan nu klarare förstås. Jag har lite litteratur om Maginotlinjen där hemma som jag skall gå igenom ikväll. Det kommer att komma mera källhänvisningar. --MoRsE 15 mars 2007 kl. 09.24 (CET)
Artikeln har visst fått en himla massa nya referenser nu, men "Taylor, s 34" säger faktiskt inte mig någonting. Jag ser gärna, från min sida, att man skriver in titeln på boken, avhandlingen eller artikeln, gärna med ISBN. / [ JIESDEO ] 16 mars 2007 kl. 11.58 (CET)
- Den finns där sist i listan över källor, Taylor, A.J.P. Vår tids historia....d.v.s Bokfrämjandets stora historieförteckning över 1900-talet. Den gavs ut på svenska 1975 och på engelska något tidigare, därför saknar den ISBN-nummer.--MoRsE 16 mars 2007 kl. 12.04 (CET)
- Ahaa, där nere. Fel av mig, sorry. / [ JIESDEO ] 16 mars 2007 kl. 12.15 (CET)
Jag tycker fortfarande att dispositionen under "Organisation" är bedrövlig för en utmärkt artikel. /Redux 26 mars 2007 kl. 13.18 (CEST)
Vad ska man göra med de som röstat emot den här artikeln med motiveringen "inga källor" eller med andra motiveringar som nu åtgärdats? Ska man bortse från deras röster? Vints 29 mars 2007 kl. 12.07 (CEST)
- Det är ju problemet när artikeln inte är "klar" när den nomineras utan ändras kraftigt efter hand synpunkter kommer in (kolla diffen!). Enligt riktlinjerna för omröstning så måste en utmärkt artikel "...vara stabil, och så pass gammal att ett flertal användare har fått chansen att överblicka och redigera den." vilket om man hårddrar det gör att den här artikeln inte kan bli vald till utmärkt (just nu). /Redux 29 mars 2007 kl. 16.22 (CEST)