三聖哉頌
维基百科,自由的百科全书
Sanctus 是拉丁文中「神聖的」或「聖者」的意思,同時也是基督宗教中傳統歌詠的名稱,中文譯作三聖哉頌(天主教譯「聖聖聖」)。
現時羅馬天主教會中的彌撒也在祝聖聖體聖血前詠唱「聖聖聖」,聖公會的崇拜亦在大祝謝文中唱或讀。其原文歌詞及香港聖公會聖餐崇拜禮文 (第二式)大祝謝文(乙)的中文譯文如下:
Sanctus, Sanctus, Sanctus,
- 「聖哉!聖哉!聖哉!」
Dominus Deus Sabaoth;
- 「天地萬軍的主上帝」
pleni sunt coeli et terra gloria tua.
- 「你的榮光充滿天地」
這三行是來自依撒意亞先知書第六章第3節,天使所唱出的讚美詩。在彌撒中,教會很早期便在「三聖哉頌」後馬上加入讚美歌﹝Benedictus﹞,其文如下:
Osanna in excelsis.
- 「歡呼之聲,響徹雲霄」
Benedictus, qui venit in nomine Domini.
- 「奉祢名而來的,是應當稱頌的」
Osanna in excelsis.
- 「歡呼之聲,響徹雲霄」
來自當耶穌在被釘前一個星期﹝即所謂的棕枝主日﹞光榮地騎著驢子進入耶路撒冷時群眾所唱的歌。
[编辑] 香港聖公會聖餐崇拜禮文 (第二式)大祝謝文(甲)的三聖哉頌
聖哉,聖哉,聖哉, 大有權能,大有威嚴的主, 你的榮光充滿天地。 歡呼之聲,響徹雲霄。 奉你名而來的,是應當稱頌的。 歡呼之聲,響徹雲霄。
[编辑] 天主教歡呼頌(聖三頌)
聖、聖、聖、 上主、萬有的主, 你的光榮充滿天地。 歡呼之聲,響徹雲霄。 奉主之名而來的,當受讚美。 歡呼之聲,響徹雲霄。
[编辑] 參看
|
|
---|---|
固定彌撒: | 憐憫頌 (垂憐頌) | 榮歸主頌 (光榮頌) | 信經 | 三聖哉頌 (歡呼歌) | 羔羊頌 | Ite missa est (你們解散去) 或 Benedicamus Domino (讓我們祝福主) |
常用彌撒: | 宣 (進堂詩) | 昇階聖詩 | 哈利路亞頌 或 連唱曲 | 繼抒詠 | 獻禮頌 | 領主曲 |
主咏: | 祝文 | 書信經課 | 福音經課 | Secret | Preface | Canon | Postcommunion |