赞美歌
维基百科,自由的百科全书
千年颂(Lofsöngur) (冰岛语: 赞美歌), 亦称 祖国之神(Ó Guð vors lands),是冰岛共和国的国歌。歌词是由(Matthías Jochumsson)写作的,歌曲则是由(Sveinbjörn Sveinbjörnsson)写奏的。原创歌词原有三节,但现在只有一节被唱奏。从音乐角度来看,千年颂是首比较难唱奏的国歌,致使连很多冰岛人都不会唱。很多人也针对这首歌里很浓的宗教题材表示了批评。
[编辑] 冰岛语歌词
- Ó, guð vors lands! Ó, lands vors guð!
- Vér lofum þitt heilaga, heilaga nafn!
- Úr sólkerfum himnanna hnýta þér krans
- þínir herskarar, tímanna safn.
- Fyrir þér er einn dagur sem þúsund ár
- og þúsund ár dagur, ei meir:
- eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár,
- sem tilbiður guð sinn og deyr.
- Íslands þúsund ár,
- Íslands þúsund ár,
- eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár,
- sem tilbiður guð sinn og deyr.
[编辑] 汉语翻译
- 祖国之神,祖国之神,
- 你崇高的名字为我们所颂赞。
- 在久远的年代里,
- 你的子孙把太阳镶上你的王冠。
- 对于你一天就是一千年,
- 一千年就是一天。
- 啊永恒的花,含着虔诚的泪,
- 恭恭敬敬辞别人间。
- 冰岛一千年,
- 冰岛一千年,
- 啊永恒的花,含着虔诚的泪,
- 恭恭敬敬辞别人间。
[编辑] 外部连接