Portiwgaleg
Oddi wrth Wicipedia, y gwyddoniadur rhydd.
Portiwgaleg (Português) | |
---|---|
Siaredir yn: | Angola, Andorra, Brasil, Cabo Verde, Dwyrain Timor, Guiné-Bissau, Luxembourg, Macau, Moçambique, Namibia, Paraguay, Portiwgal, São Tomé a Príncipe a gwledydd eraill. |
Parth: | |
Siaradwyr iaith gyntaf: | 208 miliwn–218 miliwn |
Safle yn ôl nifer siaradwyr: | 6 |
Dosbarthiad genetig: | Indo-Ewropeaidd Italaidd |
Statws swyddogol | |
Iaith swyddogol yn: | Angola, Brasil, Cabo Verde, Dwyrain Timor, Yr Undeb Ewropeaidd, Guiné-Bissau, Macau, Moçambique, Portiwgal and São Tomé a Príncipe |
Rheolir gan: | Instituto Internacional de Língua Portuguesa; CPLP |
Codau iaith | |
ISO 639-1 | pt |
ISO 639-2 | por |
ISO 639-3 | por |
Gweler hefyd: Iaith – Rhestr ieithoedd |
Mae Portiwgaleg yn iaith Brasil, Portiwgal ac rhyw wledydd eraill. Dydy'r Bortiwgaleg ddim yn anodd.
[golygu] Portiwgaleg - Cymraeg
[golygu] Cyflwyno
Bom dia = Bore da (yn lllythrenol, da fore)
Boa tarde = Prynhawn da ('da brynhawn')
Boa noite = Noswaith dda / Nos da
Oi = Hylo
Olá = Hylo
Como vai? = Sut mae?
Bem = iawn
..., obrigado = ..., diolch (g)
..., obrigada = ..., diolch (b)
[golygu] Dweud Pwy Ydych Chi
Eu sou [João] = [Siôn] ydw i
Tu és [Angharad] = [Angharad] wyt ti (anffurfiol, Brasil)
Você é [Carlos] = [Siarl] wyt ti
Ele é [...] = [...] ydy e(o)
Ela é [...] = [...] ydy hi
Nós somos [...] e [...] = [...] a [...] ydyn ni
A gente é [...] = [...] ydyn ni (anffurfiol, Brasil)
Vós sois [...] = [...] ydych chi
Vocês são [...] = [...] ydych chi (anffurfiol, Brasil)
Eles são [...] = [...] ydyn nhw (g)
Elas são [...] = [...] ydyn nhw (b)
Ffurfiau negyddol
Rhoi 'não' o flaen y berfau:
Eu sou professor = Athro ydw i
Eu não sou professor = Dim athro ydw i
Ffurfiau gofynnol
Rhoi '?' ar y diwedd
Você é professor = Athro wyt ti
Você é professor? = Athro wyt ti? (Ydy e'n gywir??)
Ela não é médica > Ela não é médica?
[médica = meddyg]