Static Wikipedia February 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu

Web Analytics
Cookie Policy Terms and Conditions Aussprache der französischen Sprache - Wikipedia

Aussprache der französischen Sprache

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Viele Deutschsprachige stellt die Aussprache der französischen Sprache vor Probleme, da das Französische mehrere Laute enthält, die im Deutschen unbekannt sind. Dazu zählen vor allem die Nasallaute.

Weitere Schwierigkeiten treten beim Erlernen der Schriftsprache auf, weil sich Schriftbild und die korrekte Aussprache seit Jahrhunderten auseinander entwickelt haben, allerdings meistens recht einfachen Regeln folgt.

Inhaltsverzeichnis

[Bearbeiten] Phoneminventar

[Bearbeiten] Vokale

Vokaltrapez für das Französische
Vokaltrapez für das Französische

Das Französische kennt – je nach Zählung – 11 bis 16 Vokalphoneme. Bei sämtlichen Vokalphonemen handelt es sich um Monophthonge:

  • Oralvokale:
    • sieben vordere Vokale, unter denen sowohl gerundete als auch ungerundete vorkommen:
      • /i/: si – /si/ – falls
      • /y/: su – /sy/ – (er hat) gewusst
      • /e/: ses – /se/ – seine
      • /ø/: ceux – // – diese
      • /ɛ/: sait – // – (er) weiß
      • /œ/: sœur – /sœʀ/ – Schwester
      • /a/: sa – /sa/ – seine
    • drei bis vier hintere Vokale, unter denen sowohl gerundete als auch ungerundete vorkommen:
      • /ɑ/: pâte – /pɑt/ – Teig
      • /ɔ/: sort – /sɔʀ/ – Schicksal
      • /o/: sot – /so/ – dumm
      • /u/: sous – /su/ – unter
    • den Zentralvokal Schwa:
      • /ə/: ce – // – dieses
  • Nasalvokale:
    • zwei vordere Vokale, von denen einer gerundet, der andere ungerundet vorkommt:
      • /ɛ̃/: brin – /bʀɛ̃/ – Halm
      • /œ̃/: brun – /bʀœ̃/ – braun
    • zwei hintere Vokale, von denen einer gerundet, der andere ungerundet vorkommt:
      • /ɑ̃/: sans – /sɑ̃/ – ohne
      • /ɔ̃/: son – /sɔ̃/ – sein

Die Oppositionen /ɛ/ – /e/, /ɑ/ – /a/, /ø/ – /œ/, /o/ - /ɔ/ und /œ̃/ – /ɛ̃/ sind im Verschwinden begriffen bzw. werden bereits von der Mehrzahl der Sprecher nicht mehr beachtet, in der Regel zugunsten des jeweils letztgenannten Phonems. Dadurch werden frühere Minimalpaare für Sprecher, die eines der beiden Phoneme nicht besitzen, zu Homophonen.

[Bearbeiten] Konsonanten

Das Französische kennt – je nach Zählung – 20 bis 21 Konsonantenphoneme:

  • sechs Plosive:
    • /p/: pou – /pu/ – Laus
    • /b/: boue – /bu/ – Schlamm
    • /t/: tout – /tu/ – alles
    • /d/: doux – /du/ – süß
    • /k/: cou – /ku/ – Hals
    • /g/: goût – /gu/ – Geschmack
  • vier Nasale:
    • /m/: mou – /mu/ – weich
    • /n/: nous – /nu/ – wir
    • /ɲ/: agneau – /aɲo/ – Lamm
    • /ŋ/: parking – /paʀkiŋ/ – Parkplatz
  • ein Vibrant:
    • /ʀ/: roue – /ʀu/ – Rad
  • sechs Frikative:
    • /f/: fou – /fu/ – verrückt
    • /v/: vous – /vu/ – Sie
    • /s/: sous – /su/ – unter
    • /z/: zoo – /zo/ – Zoo
    • /ʃ/: chou – /ʃu/ – Kohl
    • /ʒ/: joue – /ʒu/ – Wange
  • drei Approximanten:
    • /w/: soin – /swɛ̃/ – Pflege
    • /j/: sien – /sjɛ̃/ – sein, ihr
    • /ɥ/: suint – /sɥɛ̃/ – Wollfett
  • ein lateraler Approximant:
    • /l/: loup – /lu/ – Wolf
  bilabial labio-
dental
alveolar post-
alveolar
labio-
palatal
palatal labio-
velar
velar uvular
stl. sth. stl. sth. stl. sth. stl. sth. stl. sth. stl. sth. stl. sth. stl. sth. stl. sth.
Plosive p b     t d                 k g    
Nasale   m       n           ɲ       (ŋ)    
Vibranten                                   ʀ
Frikative     f v s z ʃ ʒ                    
Approximanten                   ɥ   j   w        
Laterale Approximanten           l                        

Das Phonem /ŋ/ kommt fast ausschließlich in Fremdwörtern aus dem Englischen vor; von einigen Franzosen wird es als [n] realisiert.

[Bearbeiten] Stumme Zeichen

[Bearbeiten] Wortanfang

Ein h am Wortbeginn bleibt stumm.

Es wird jedoch - vor allem aus sprachgeschichtlichen Gründen - zwischen zwei verschiedenen h unterschieden: Neben dem ursprünglich aus der lateinischen Schreibtradition stammenden h gibt es das h aspiré („gehauchtes h“), das erst im 16. Jahrhundert in der Aussprache verstummt ist. Dieses h aspiré hat bis heute indirekte Auswirkungen auf die Aussprache:

  1. Der bestimmte Artikel in der Einzahl hat vor h aspiré dieselbe Form wie vor einem beliebigen Wort, das mit Konsonant beginnt, vgl. le haricot „die Bohne“, la haine „der Hass“.
  2. Es gibt keine liaison vor einem Wort, das mit h aspiré beginnt, vgl. les | haricots „die Bohnen“, ils | haïssent „sie hassen“.

[Bearbeiten] Wortende

Die Konsonanten werden am Wortende praktisch nie ausgesprochen. Eine Ausnahme bilden die sogenannten Monosyllaben (le but, brut, tous, plus u. a.). Bei der Konjugation der Verben gilt die Regel, dass die Konjugationssilbe -ent für die dritte Person Plural stumm bleibt.

  • haut – [o] – hoch

Auch ein e am Wortende ist zumeist stumm. Es zeigt meistens das weibliche Geschlecht des Wortes an. Außerdem ist es ein Hinweis darauf, dass der Konsonant vorher zu artikulieren ist.

[Bearbeiten] Konsonanten

Bei den seltenen Konsonantenhäufungen ist oftmals auch der eine oder andere Buchstabe nur noch ein stummes Überbleibsel der Etymologie, weil er dem Wohlklang im Wege stand:

  • le doigt – [ləˈdwa] – der Finger, die Zehe
  • les doigts – [leˈdwa] – der Finger, die Zehen

Bisweilen aber tauchen stumme Konsonanten am Wortende in der Aussprache wieder auf, wenn das folgende Wort mit einem Vokal beginnt. Es wird dann eine so genannte Liaison vorgenommen, also beide Wörter werden zusammenhängend ausgesprochen.

  • vous – [vu] – ihr/Sie
  • vous êtes – [vuˈzɛt] – ihr seid/Sie sind

Da das „h“ im Französischen nicht gesprochen wird, wird also auch bei vielen Wörtern, die mit „h“ beginnen, eine Liaison vorgenommen.

  • deux – [] – zwei
  • deux heures – [døˈzœʀ] – zwei Uhr/zwei Stunden

Jedoch wird nicht immer eine Liaison durchgeführt. In manchen Fällen besteht ein Wahlrecht.

Zudem gibt es eine ganze Reihe von Wörtern, die mit einem „aspirierten h“ (h aspiré) beginnen. Dieses „h“ bleibt zwar ebenso stumm, aber durch seine Existenz wird gewissermaßen die Autonomie des Wortes bewahrt, also keine Liaison vorgenommen.

[Bearbeiten] Faustregeln

Zur Aussprache gewisser Buchstaben bzw. Buchstabengruppen lassen sich zumeist schnell Regeln finden, die auch in den meisten Fällen Gültigkeit haben.

Buchstabe(n) Aussprache Bemerkungen
ai meistens [ɛ]
(neben [e])
gilt nicht, wenn das „i“ zur Buchstabengruppe „ill“ gehört
c [s] nur vor „e“, „i“ und „y“, auch mit diakritischen Zeichen, sonst [k]
ç [s] nur vor „a“, „o“ und „u“, auch mit diakritischen Zeichen
ch [ʃ]
(neben [k])
 
é meistens [e]
(neben [ɛ])
[ɛ] die Ausnahme z.B. in médecin und événement
è, ê [ɛ]  
(e)au(x) [o]  
eu(x) meistens [ø]
(neben [œ])
 
g [ʒ] nur vor „e“, „i“ und „y“, auch mit diakritischen Zeichen, sonst [g]
gu [g] nur vor „e“ und „i“, auch mit diakritischen Zeichen, auch vor „a“, „o“ und „u“ bei konjugierten Verbformen. Z.B.: nous conjuguâmes, nous conjuguons
ill [ij] bzw. [il]

nach Vokalen [j]
"ll" wird nach -ai, -ei und -eui - ähnlich dem Spanischen - zu j (z. B. la canaille). Vor einfachem -i kann "ll" entweder als l (z. B. la ville) oder ebenfalls als j gesprochen werden (z. B. la fille). Eine Regel hierfür anzugeben, ist nicht möglich, da die Herkunft des Wortes entscheidet.
j [ʒ]  
ô [o]  
œ(u) meistens [œ]
(neben [ø])
 
oi [wa] gilt nicht, wenn das „i“ zur Buchstabengruppe „ill“ gehört
q(u) [k]  
u [y]  
Vokal + m/n Nasalvokal
[ɑ̃, ɛ̃, ɔ̃, œ̃]
nur, wenn kein Vokal oder weiteres „m“ bzw. „n“ folgt

[Bearbeiten] Homonyme

Im Regelfall sind Homographe im Französischen auch Homophone, wobei es Ausnahmen gibt:

  • (les) fils – [fis] – (die) Söhne
  • (les) fils – [fil] – (die) Fäden
  • (tu) as – [a] – (du) hast
  • (un) as – [ɑs] – (ein) Ass
  • (il) est – [ɛ] – (er) ist
  • (l’)est – [ɛst] – (der) Osten

[Bearbeiten] Die Nasalvokale

Die Nasalvokale tauchen immer dann auf, wenn nach dem Vokal ein „m“ oder „n“ und danach ein anderer Konsonant oder das Wortende folgt. In diesen Fallen dient das „m“ oder „n“ nur zur Anzeige der nasalen Aussprache des davor stehenden Vokals. Im Folgenden wird die nasale Aussprache durch die Tilde [  ̃] verdeutlicht:

Folgt dem „m“ bzw. „n“ derselbe Konsonant oder ein Vokal, dann tritt keine Nasalierung ein:

  • grammaire – [gʀaˈmɛːʀ] – Grammatik
  • pomme – [pɔm] – Apfel
  • Anne – [an] – Anne (Vorname)
  • une – [yn] – eine

(Ausnahmen: ennuyeux, immangeable (die Nasalisierung bleibt erhalten!))

[Bearbeiten] Die Adjektive

Das Adjektiv nimmt stets das Geschlecht und auch die Zahl des Bezugswortes an. Dabei wird die weibliche Form meistens durch das Anfügen eines „e“ gebildet, was dazu führt, dass sich die Aussprache ändert:

  • rond – [ʀɔ̃] – rund (männliche Form)
  • ronde – [ʀɔ̃d] – runde (weibliche Form)

Eine ganze Reihe von Adjektiven aber ändert sich im Stamm, aber nicht immer in der Aussprache:

  • turc – [tyʀk] – türkisch (männliche Form)
  • turque – [tyʀk] – türkische (weibliche Form)
  • long – [lɔ̃] – lang (männliche Form)
  • longue – [lɔ̃g] – lange (weibliche Form)

Schließlich gibt es auch Adjektive, deren männliche und weibliche Formen in Schriftbild und Aussprache identisch sind:

  • autre – [ˈotʀə] – anderer, andere
  • fragile – [fʀaˈʒil] – zerbrechlicher, zerbrechliche

Die Adjektive beau, nouveau und vieux haben drei Formen:

  • beau – [bo] – schön (männliche Form)
  • belle – [bɛl] – schöne (weibliche Form)
  • bel – [bɛl] – schön (2. männliche Form)

Diese zweite Form wird immer dann benutzt, wenn dem Adjektiv ein männliches Substantiv mit vokalischen Anlaut folgt, um das Aufeinandertreffen zweier Vokale zu vermeiden – im Sinne des Wohlklangs:

Die Adjektive stehen im Französischen in der Regel hinter dem Substantiv, auf welches sie sich beziehen.

Eine ganze Reihe von kurzen, häufig verwendeten Adjektiven aber steht immer vor dem entsprechenden Substantiv:

Daher:

In einigen Fällen kann die Stellung des Adjektives die Bedeutung ändern:

Will man die Bedeutung des Adjektivs unterstreichen, setzt man es vor das Substantiv.

[Bearbeiten] Die Adverbien

Adverbien werden gebildet, indem an die weibliche Form des Adjektivs die Silbe „-ment“ angefügt wird. Bei vielen kurzen Adverbien sind beide Formen identisch.

  • lent – [lɑ̃] – langsam (männliche Form)
  • lente – [lɑ̃t] – langsame (weibliche Form)
  • lentement – [lɑ̃tˈmɑ̃] – langsam (Adverb)
  • haut – [o] – hoher (männliche Form)
  • haute – [ot] – hohe (weibliche Form)
  • haut – [o] – hoch (Adverb)

[Bearbeiten] Die Mehrzahlbildung

Die Bildung der Mehrzahl ist im Französischen nicht sehr schwierig und erfolgt in den meisten Fällen durch das Anhängen eines „s“, das allerdings in der Aussprache im Allgemeinen stumm bleibt. Auch wenn sich eine Endsilbe wie „-es“ ergeben sollte, hört man zwischen Einzahl- und Mehrzahlform keinen Unterschied – es sei denn, es kommt zu einer Liaison.

  • heure – [œʀ] – die Stunde
  • heures – [œʀ] – die Stunden

Bei vielen Substantiven, die in der Einzahl auf „-al“ enden, lautet die Mehrzahlform auf „-aux“.

Andere folgen der normalen Mehrzahlbildung mit -s. Die bekanntesten sind

  • bal – [bal] – der Tanzball
  • cal – [kal] – die Schwiele
  • carnaval – [kaʀnaˈval] – der Karneval
  • chacal – [ʃaˈkal] – der Schakal
  • festival – [fɛstiˈval] – das Festival
  • récital – [ʀesiˈtal] – das Rezital
  • régal – [ʀeˈgal] – der Leckerbissen

Bei Substantiven, die auf „s“ oder „x“ enden, sind Einzahl- und Mehrzahlform identisch.

  • la voix – [laˈvwa] – die Stimme
  • les voix – [leˈvwa] – die Stimmen

Letzten Endes kennzeichnet also nur der Artikel in der Aussprache den Unterschied zwischen Einzahl und Mehrzahl.

[Bearbeiten] Die Geschlechter

Im Französischen gibt es nur zwei Geschlechter: männlich und weiblich. Den Substantiven ist es allerdings oft nicht entnehmbar, welches Geschlecht sie haben. Es muss also der Artikel – le (bzw. un) für männlich oder la (bzw. une) für weiblich – mitgelernt werden. Die Mehrzahlform des bestimmten Artikels lautet in beiden Fällen les.

  • le tour – [ləˈtuʀ] – die Rundfahrt
  • la tour – [laˈtuʀ] – der Turm
  • les tours – [leˈtuʀ] – die Türme; die Rundfahrten

Die Geschlechter stimmen oft nicht mit jenen überein, die man im Deutschen gewöhnt ist.

Das Erlernen des Geschlechtes wird dadurch erschwert, dass die bestimmten Artikel apostrophiert werden, wenn das Substantiv mit einem Vokal oder einem stummen „h“ (außer bei aspiriertem h) beginnt (daher besser mit un oder une lernen).

  • l’heure – [lœʀ] – die Stunde (ist weiblich, daher: une heure – [ynˈœʀ] – eine Stunde)
  • l’homme – [lɔm] – der Mann (ist männlich, daher: un homme – [œnˈɔm] – ein Mann)
  • le haricot – [ləaʀiˈko] – die Bohne (männlich)
  • la hache – [laˈaʃ] – die Axt (weiblich)

[Bearbeiten] Die Apostrophierung

Französisch erhält seinen Wohlklang nicht nur durch den Wegfall der Aussprache „unnötiger“ Konsonanten, sondern auch durch das Auslassen von Vokalen, damit es zu keiner Häufung kommt. Das Auslassen wird dann durch einen Apostroph gekennzeichnet.

  • ce – [] – es (vor dunklen Vokalen mit Cedille: ç')
  • que – [] – was, wie, das(s)
  • c’est – [] – es ist
  • Qu’est-ce que c’est? – [kɛskəˈsɛ] – Was ist das?
  • je – [ʒə] – ich
  • ai – [ɛ] – habe (1. Person Einzahl von haben)
  • j’ai – [ʒɛ] – ich habe
  • J’en ai marre. – [ʒɑ̃nɛˈmaʀ] – Ich habe genug davon!

Aber nicht immer wird apostrophiert:

  • te – [] – dich
  • Je t’aime. – [ʒəˈtɛm] – Ich liebe dich.

Aber:

  • tu – [ty] – du
  • tu as – [tyˈa] – du hast
  • tu avais – [tyaˈvɛ] – du hattest

In der Umgangssprache wird tu zumeist trotzdem verkürzt (z. B. t’as statt tu as).

[Bearbeiten] Fragestellungen auf Französisch

Will man im Französischen eine Frage stellen, hat man drei Möglichkeiten. Einmal als Intonationsfrage. Dabei entspricht die Wortstellung dem Aussagesatz, lediglich die Sprechmelodie ist anders, sie hebt sich zum Ende des Satzes hin.

Die zweite, ebenfalls sehr umgangssprachliche und für Französischlernende aufgrund der Fragesignalisierung zu Beginn des Satzes sehr einfache Form besteht darin, dem Aussagesatz ein est-ce que voranzustellen. Sollte ein Fragewort den Satz einleiten, steht dieses vor est-ce que.

Die dritte Möglichkeit der Fragestellung ist die Inversion, also die Umkehrung der Satzstellung von Personalpronomen und dazugehörigem Verb. Sie entspricht unserer deutschen Fragestellung.

wird zu

  • Que faites-vous? – [↗ kəfɛtˈvu] – Was machen Sie?/Was macht ihr?

wird zu

Die Inversion gilt als eleganter, aber auch schwerfälliger und wird vor allem in der Schriftform benutzt.

[Bearbeiten] Verneinungen

Wird im Französischen eine Satzaussage verneint, geschieht das immer durch zwei Wörter. Das konjugierte Verb (niemals das Partizip) wird von der Verneinung gewissermaßen von beiden Seiten umfasst. Die Verneinung beginnt zunächst immer mit der Partikel ne; es folgt das Verb; schließlich folgt die eigentliche Verneinung, je nachdem, welche Art von Verneinung vorliegt (siehe auch Negationspartikel im Französischen).

aber


Dabei werden auch hier oft Apostrophierungen vorgenommen:

Bleibt noch zu erwähnen, dass die Einleitungspartikel bzw. deren apostrophierte Formen in der Umgangssprache oft weggelassen wird.

[Bearbeiten] Rechtschreibreform?

Eine Reform der Schrift weg von der Schreibweise des 11./12. Jahrhunderts hin zu einer Schreibweise, die mehr an der modernen Aussprache angelehnt ist, wird stets mit folgendem Argument abgeschmettert: Man will die Eindeutigkeit der geschriebenen Wörter bewahren, die in der Aussprache schon längst Homonyme sind, also identisch gesprochen werden.

  • je vois – [ʒəˈvwa] – ich sehe
  • tu vois – [tyˈvwa] – du siehst
  • elle voit – [ɛlˈvwa] – sie sieht
  • ils voient – [ilˈvwa] – sie sehen
  • la voie – [laˈvwa] – das Gleis
  • les voies – [leˈvwa] – die Gleise
  • la voix – [laˈvwa] – die Stimme
  • les voix – [leˈvwa] – die Stimmen

oder auch

  • eau – [o] – Wasser
  • eaux – [o] – Wässer
  • haut – [o] – hoch/hoher
  • hauts – [o] – hohe (männliche Form der Mehrzahl)

oder auch

  • seau – [so] – Eimer
  • saut – [so] – Sprung
  • sceau – [so] – Siegel
  • sot – [so] – töricht

oder auch

  • vert – [vɛʀ] – grün
  • vers – [vɛʀ] – Vers
  • vers – [vɛʀ] – in Richtung auf (adv.)
  • ver – [vɛʀ] – Wurm
  • verre – [vɛʀ] – Glas

oder auch

  • six – [si] – sechs
  • si – [si] – falls, wenn
  • scie – [si] – Säge

Das Argument der Eindeutigkeit mag aufgrund dieser Beispiele zunächst einleuchten. Da aber die Wörter stets in einem bestimmten Kontext stehen, wird deren Bedeutung stets klar. Ansonsten wäre im Französischen keine mündliche Verständigung mehr möglich – was aber augenscheinlich nicht der Fall ist.

Static Wikipedia 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2007 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2006 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu