Zdrowaś Maryjo
Z Wikipedii

Zdrowaś Maryjo (łac. Ave Maria), także: Pozdrowienie Anielskie - chrześcijańska modlitwa do Maryi, matki Jezusa - oddająca cześć Jej - wraz z prośbą o wstawienniczą modlitwę - i Jezusowi .
Składa się z trzech części. Najstarsze dwie to cytaty z Nowego Testamentu: słowa archanioła Gabriela, wypowiedziane w czasie Zwiastowania (Łk 1,28) oraz słowa św. Elżbiety, skierowane do Maryi w czasie Nawiedzenia (Łk 1,42). Przez wiele wieków modlitwa Zdrowaś, Maryjo była dokładnym powtórzeniem ewangelicznego pozdrowienia Gabriela i Elżbiety. W XIII wieku zaczęto dodawać do dwóch fraz biblijnych imię: Jezus - w ten sposób imię Jezusa stało się centrum modlitwy.
Trzecia część modlitwy powstała dopiero w XIV wieku, kiedy w Europie panowała dżuma. W słowach modlitwy pozostał ślad grozy tamtych dni: teraz i w godzinę śmierci. Papież Pius V, znany z modlitewnego wstawiennictwa zwycięskich chrześcijańskich żołnierzy w bitwie pod Lepanto, kazał w 1566 roku umieścić dodatkowe słowa modlitwy w brewiarzu rzymskim, przez co uczynił ją oficjalną modlitwą Kościoła.
Pozdrowienie Anielskie jest jedną z części modlitwy Anioł Pański oraz modlitwy różańcowej.
Spis treści |
[edytuj] Tekst modlitwy
[edytuj] po polsku
- Zdrowaś Maryjo, łaski/łaskiś pełna, Pan z Tobą,
- błogosławionaś Ty między niewiastami,
- i błogosławiony owoc żywota Twojego, Jezus.
- Święta Maryjo, Matko Boża, módl się za nami grzesznymi,
- teraz i w godzinę śmierci naszej. Amen.
[edytuj] po angielsku
- Hail Mary, full of grace,
- the Lord is with thee;
- blessed art thou amongst women,
- and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
- Holy Mary, Mother of God,
- pray for us sinners,
- now and at the hour of our death.
- Amen.
[edytuj] po łacinie
- Ave, Maria, gratia plena, Dominus tecum;
- benedicta tu in mulieribus,
- et benedictus fructus ventris tui, Iesus.
- Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus,
- nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
[edytuj] Obecność w kulturze
Ave Maria było też tematem wielu utworów muzycznych. Najbardzie znane to: Ave Maria Franciszka Schuberta oraz Ave Maria Charlesa Gounoda na podstawie pierwszego preludium C-dur z pierwszego tomu Das wohltemperierte Klavier Jana Sebastiana Bacha.