Mu isamaa, mu õnn ja rõõm
vanuit Wikipedia, die vrye ensiklopedie.
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm (Ests: My vaderland, my trots en vreugde) word in 1920 en 1990 gekies as die volkslied van die Republiek Estland. Die teks is geskryf deur Johann Voldemar Jannsen, op 'n melodie uit 1848 van Friedrich Pacius. Dieselfde melodie word ook gebuik vir die volkslied van Finland (Maamme). Die lied word vir die eerste keer gespeel op 'n Estse fees in 1869. Tussen 1956 en 1990, tydens die oorheersing deur die Sowjetunie, het Estland Eesti NSH hümn as volkslied gebruik.
As die aksente op die titel weggelaat word ("Mu isamaa, mu onn ja room"), soos dikwels in Wes-Europese lande gebeur, verander die betekenis van die titel na "My vaderland, my klein hut en kruip".
[wysig] Tekst van Mu isamaa, mu õnn ja rõõm
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm,
kui kaunis oled sa!
Ei leia mina iial teal
see suure, laia ilma peal,
mis mul nii armas oleks ka,
kui sa, mu isamaa!
Sa oled mind ju sünnitand
ja üles kasvatand;
sind tänan mina alati
ja jään sull' truuiks surmani,
mul kõige armsam oled sa,
mu kallis isamaa!
Su üle Jumal valvaku,
mu armas isamaa!
Ta olgu sinu kaitseja
ja võtku rohkest õnnista,
mis iial ette võtad sa,
mu kallis isamaa!
[wysig] Vertaling in Afrikaans
My vaderland, my geluk en vreugde,
Hoe mooi is u,
Soi ets sal ek nooit vind,
Op die oppervlak van hierdie wye wêreld,
Wat so dierbaar vir my is,
As u, my vaderland!
U het my gebaar,
U voed my op,
En ek sal u ewig dankbaar wees,
En u tot my dood trou wees,
My allergeliefste,
My dierbare vaderland!
Mag God u behoed,
My dierbare vaderland!
Laat Hy u beskermer wees,
En die skenker van oorvloedige seëninge,
By alles wat u onderneem,
My dierbare vaderland!