Gringo
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Gringo (feminin Gringa) ist ein Begriff aus dem Spanischen und Portugiesischen mit verschiedenen Bedeutungen, der oft falsch verstanden wird.
Inhaltsverzeichnis |
[Bearbeiten] Ursprüngliche Bedeutung
Etymologisch leitet sich Gringo vom Spanischen griego („Grieche“) ab, da Griechisch früher das sprichwörtliche Beispiel einer unverständlichen Sprache war (im Englischen: „It's all Greek to me!“, dt. in etwa „Das sind alles böhmische Dörfer“). Das Wort wird 1787 zuerst erwähnt im „Diccionario Castellano“.
Das Wort wurde im 18. Jh. auf Sprecher fremder Sprachen angewandt, speziell der englischen. Später wurde es ausgedehnt auf weißhäutige Menschen, sogar auch auf spanisch sprechende Weiße, und hat manchmal auch einfach die Bedeutung blond.
Auszug aus "Breve Diccionario Etimológico De La Lengua Castellana": Gringo, 1765-83. Se aplicó primeramente a la lengua y luego al que la hablaba. Es alteración de "griego" (= "griechisch") en el sentido de 'lenguaje incomprensible', 1615, valor que en España se dio por antonomasia al nombre de la lengua de Grecia, como resultado indirecto de la costumbre de mencionarla junto con el latín, y de la doctrina observada por la Iglesia de que el griego no era necesario para la erudición católica."
- Zu Deutsch: "Gringo, 1765-83. Wurde erst auf die (griechische) Sprache angewandt, später auf die Sprechenden. Es ist eine Abwandlung von "griego" (= "griechisch") im Sinne von "unverständliche Sprache", 1615, ein Begriff der in Spanien als Umschreibung der griechischen Sprache gebraucht wurde; dies als mittelbares Resultat der Gewohnheit, diesen Begriff mit dem (ebenfalls unverständlichen) Latein in Verbindung zu setzen und der durch die Kirche verfolgten Doktrin, wonach die griechische Sprache für die katholische Lehre unnötig sei.
[Bearbeiten] Heutige Bedeutung in verschiedenen Gebieten
- Lateinamerika und Spanien: In den meisten Teilen dieser Länder bedeutet Gringo ein Weißer, der eine nichtromanische Sprache spricht. In Argentinien bezieht es sich allgemein auf Immigranten - besonders diejenigen aus Italien, aber nicht aus Spanien. Jedoch benutzen es heute viele Leute aus diesen Gebieten, beeinflusst durch die mexikanische Bedeutung, für Leute aus den Vereinigten Staaten. Normalerweise ist es nicht als abwertend zu verstehen.
- Mexiko, Zentralamerika, Venezuela, Kolumbien, Ecuador: In diesen Ländern bezeichnet das Wort normalerweise spezifisch einen US-Bürger, egal welcher Sprache oder ethnischer Herkunft, jedoch meist weißer Hautfarbe. Der Terminus ist allgemein neutral, kann jedoch auch abwertend gemeint sein.
- Brasilien: Hier blieb das Wort näher bei seiner ursprünglichen Bedeutung und steht für einen Ausländer, der eine für die lokale Bevölkerung unverständliche Sprache spricht.
- Englischer Sprachraum: Hispanische Migranten benutzen das Wort in den USA als ein Synonym für Anglo, d.h. um eine Beziehung zu England auszudrücken.
[Bearbeiten] Andere Bedeutungen
In der mexikanischen Küche bezeichnet eine gringa ein Gemisch aus gewürztem Schweinefleisch (carne al pastor), Käse und in Würfel geschnittener Ananas, das zwischen zwei Weizen-Tortillas serviert wird. Die Kombination wird erhitzt und mit verschiedenen Saucen gegessen.
[Bearbeiten] Siehe auch
- Yankee
- Liste von Ethnophaulismen