جروم دیوید سالینجر
از ویکیپدیا، دانشنامهٔ آزاد.
مشکوک به نقض حق تکثیر |
در صورتیکه شما این صفحه را بعنوان مشکوک به نقض حق تکثیر مشخص کردهاید، لطفاً پیوند به این صفحه را در صفحهٔ ویکیپدیا:مشکلات حق تکثیر#۱۰ آوریل ۲۰۰۷ قرار دهید. |
بنظر میرسد محتویات پیشین این صفحه حق تکثیر متن موجود در منبع (یا منابع) زیر را زیر پا گذاشته است : این صفحه هماکنون در ویکیپدیا:مشکلات حق تکثیر ثبت شدهاست. |
|
جروم دیوید سالینجر (Jerome David Salinger) (۱ ژانویه ۱۹۱۹) از رماننویسان محبوب و تأثیرگذار معاصر امریکا است. جی. دی. سالینجر یکی از عجیبترین نویسندههای دنیاست؛ ازآن جهت که حقایق بسیار کمی دربارهٔ زندگی خصوصیاش منتشر شده و او همواره سعی کرده که در انزوای خودخواستهاش باقی بماند و دیگران را به حریم زندگیاش راه ندهد. با این حال میدانیم که او در سال ۱۹۱۹ در منهتن نیویورک از پدری یهودی و مادری مسیحی به دنیا آمده است. در هجده، نوزدهسالگی چند ماهی را در اروپا گذرانده و در سال ۱۹۳۸ همزمان با بازگشتاش به امریکا در یکی از دانشگاههای نیویورک به تحصیل پرداخته، اما آن را نیمهتمام رها کرده است. این نویسندهٔ محبوب اقدام به نگارش داستانها و رمانهای فراوانی کرده که اکثراً به نقد جامعهٔ مدرن غرب و خصوصاً امریکا میپردازند و اغلب جنجالبرانگیز نیز شدهاند .
اولین داستان سلینجر به نام «جوانان» در سال ۱۹۴۰ در مجلهٔ استوری [داستان] به چاپ رسید.چند سال بعد (طی سالهای ۱۹۴۵ و ۱۹۴۶) داستان ناتور دشت به شکل دنبالهدار در امریکا منتشر شدو سپس در سال ۱۹۵۱ روانهٔ بازار کتاب این کشور و انگلستان گردید. هر چند ناتور دشت، به عنوان اولین کتاب سلینجر، طی مدت کمی برای او شهرت و محبوبیت فراوان به همراه آورد و بنگاه انتشاراتی «راندم هاوس» (Random House) در سال ۱۹۹۹ آن را به عنوان شصت و چهارمین رمان برتر قرن بیستم معرفی نمود، اما این کتاب در برخی بخشهای محافظهکار امریکا، بهعنوان کتاب «نامناسب» و «غیراخلاقی» شمرده شده ودر فهرست کتاب های ممنوعهٔ دههٔ ۱۹۹۰ - منتشر شدهٔ از سوی «انجمن کتابخانههای آمریکا» - قرارگرفت.
«فرانی و زویی»، «نه داستان» [در ایران با عنوان «دلتنگیهای نقاش خیابان چهل و هشتم» ترجمه و منتشر شده[، «بالاتر از هر بلند بالایی» و «جنگل واژگون» از جمله آثار کمشمارِِ سلینجر هستند. «سلینجر» در حال حاضر زنده است و ظاهرا در خلوت خود همچنان مینویسد[نیاز به ذکر منبع]، اما سالهاست که نه اثری از او منتشر شده و نه خبری دربارهی زندگی خصوصیاش.
در ایران داریوش مهرجویی فیلم پری را بر اساس برداشت آزادی از رمان فرانی و زویی نوشتهٔ سالینجر ساختهاست.
[ویرایش] آثار چاپ شده به زبان فارسی
- ناتوردشت ترجمهٔ محمد نجفی (انتشارات نیلا).(همچنینناتوردشت ترجمهٔ احمد کریمی حکاک(انتشارات ققنوس))
- فرانی و زویی ترجمهٔ میلاد زکریا (نشر مرکز) (همچنین ترجمه امید نیک فرجام-انتشارات نیلا)
- تیرهای سقف را بالا بگذارید نجاران و سیمور: پیشگفتار ترجمهٔ امید نیک فرجام (انتشارات ققنوس) (همچنین با عنوان بالا بلندتر از هر بلند بالایی ترجمه شیرین تعاونی انتشارات نیلوفر)
- جنگل واژگون ترجمه بابک تبرایی و سحر ساعی (انتشارات نیلا)
- دلتنگیهای نقاش خیابان چهل و هشتم (نه داستان) ترجمه احمد گلشیری (انتشارات ققنوس)
[ویرایش] پیوند به بیرون
[ویرایش] منابع
- وبلاگ"خدای من": http://khodayeman.blogfa.com
- وبلاگ "کتابلاگ": http://www.ketablog.com