Crnogorski jezik
Izvor: Wikipedija
Predloženo je da se u ovaj tekst uklopi tekst sa stranice sa razgovor |
Crnogorski jezik je dio jezičnog sustava koji se stručno naziva srednjojužnoslavenski dijasustav. Koristi dva dijalekta: Istočno-hercegovački dijalekt na zapadu i sjeverozapadu i Zetsko-južnosandžački u ostalim djelovima Crne Gore (nekadašnjeg Srpsko-hrvatskog jezika). Dok je većinski smatran dijalektom srpskog jezika, 135,000-150,000 građana Crne Gore, koji čine 22% stanovništva, se izjašnjuju da ime je Crnogorski materinski jezik. Pretpostavlja se da je crnogorski jezik ravnopravno zastupljene prema srpskom u crnogoraca po nacionalnosti. Od 2005., kada je službeno počela njegova formacija kao autohton jezik, počinje njegovo ustanovljavanje.
Prema popisu Crne Gore kao dijela državne zajednice sa Srbijom iz 2003. godine, 21.35% stanovništva Crne Gore je govorilo crnogorskim jezikom, dok se većina stanovništva izjasnilo da im je srpski jezik materinski.
Izvorni crnogorski jezik se po nekim jezikoslovcima (Vojislav Nikčević) mnogo više razlikuje od ostalih srodnih južnoslavenskih jezika - primjerice, srpskog i hrvatskog (spomenimo samo specifične glasove Ś, Ź, DZ koje su u Slavena, izrazitije zastupljene još u poljskom jeziku).
Crnogorski jezik karakterizira sklonitba (deklinacija) u šest padeža za razliku od srpskih sedam (Crnogorci umjesto lokativa uporabljavaju akuzativ).
Zaradi ilustracije navodimo par rečenica na izvornom crnogorskom jeziku s prijevodom na srpski:
1.
"Śednik je dura' tri ure." (Ś=Sj)
U prijevodu na srpski rečenica glasi:
"Sastanak/sjednik je trajao tri časa/sata."
2.
"Bidzin iźede koźetinu iz brondzina." (ź=zj)
U prijevodu na srpski je:
"Pas pojede kozije meso iz bronzane posude."
3.
"Metni kušin i lencun u koćetu."
Prijevod na srpski:
"Stavi jastuk i čaršaf u krevet."
4.
"Uljezi u kužinu i iz pašade uzmi pirun, uzmi pjat i metni ih na taulin."
Prijevod na srpski:
"Uđi u kuhinju i iz escajga uzmi viljušku, uzmi tanjir i postavi ih na sto."
5.
"Uzeo škatulu furmina i žiže ne patiše."
Prijevod na srpski:
"Uzeo kutiju šibica i neprestano ih pali."
Zanimljivo je istaknuti da Srbi Njegoša i "Gorski Vijenac" svojataju i pored toga što je uz njihovo izdanje obvezan pozamašan rječnik "nepoznatih riječi i izraza". Nasuprot tomu, običan Crnogorac razumije "Gorski Vijenac" bez ikakvog rječnika. Ovo je još jedan primjer u prilog tvrdnjama o osobitoj posebnosti crnogorskoga jezika.
[uredi] Pisma
Crnogorski jezik preferira latinicu nad ćirilicom.
Istočnoslavenski | bjeloruski | staroruski † | staronovgorodski dijalekt † | ruski | istočnorusinski | starobjeloruski † | ukrajinski |
Zapadnoslavenski | češki | kašupski | knaanski † | donjolužičkosrpski | zapadnorusinski | polabski † | poljski | pomorjanski † | slovački | slovinački † | gornjolužičkosrpski |
Južnoslavenski | banatskobugarski | bošnjački | bugarski | gradišćanskohrvatski | crkvenoslavenski | hrvatski | makedonski | moliškohrvatsko narječje | crnogorski | starocrkvenoslavenski † | srpski | srpskohrvatski jezik (†) | slavenski (Grčka) | slovenski |
Ini | praslavenski † | russenorsk † | slavenosrpski † | slovio |
† Izumrli jezici |