Finnlandschwedisch
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Finnlandschwedisch (schwedisch: finlandssvenska; finnisch: suomenruotsi) ist eine zusammenfassende Bezeichnung für die ostschwedischen Dialekte der in Finnland lebenden Minderheit der Finnlandschweden. Schwedisch ist neben Finnisch die zweite Amtssprache in Finnland. Als Muttersprache gesprochen wird Finnlandschwedisch heute von 265.000 Menschen auf dem finnischen Festland (das sind 5,08% der gesamten Bevölkerung) (2004). Diese Zahl enthält nicht die 25.000 (94%) schwedischsprachigen Einwohner Ålands (2001), da ihr Dialekt nicht zu der Gruppe der ostschwedischen Dialekte gezählt wird.
Inhaltsverzeichnis |
[Bearbeiten] Hintergrund
Finnland war bis 1809 der östlichste Teil des schwedischen Reiches. Bis in die Mitte des 19. Jahrhunderts war Schwedisch deshalb die alleinige Sprache der Jurisdiktion, der Verwaltung und der Gymnasien und Universitäten in Finnland (so ist beispielsweise die finnische Nationalhymne ursprünglich auf Schwedisch verfasst worden).
1892 wurde Finnisch zweite Amtssprache und gewann einen Status, der mit dem des Schwedischen vergleichbar war.
Bis zur Unabhängigkeit Finnlands von Russland im Jahre 1917 nahm die Bedeutung des Finnischen gegenüber dem Schwedischen weiter zu. Seitdem ist Finnisch in der Gesellschaft vorherrschend, die finnische Verfassung von 1919 definiert aber sowohl Finnisch als auch Schwedisch als Amtssprachen Finnlands. Regierungsangestellte müssen in beiden Sprachen kommunizieren können, Finnlandschweden haben das Recht, auf Schwedisch mit Behörden zu kommunizieren oder Zeugenaussagen zu machen.
Nachdem die Zahl der Schwedischsprechenden jahrelang gesunken war, steigt sie in den letzten Jahren wieder an; die meisten Kinder aus zweisprachigen Familien werden jetzt wieder Schwedisch erzogen. Man will das Schwedische in Finnland nicht aussterben lassen. Zu lang ist die Geschichte des Schwedischen in Finnland. Finnisch ist zwar die Hauptsprache geworden, offiziell ist Finnland aber weiterhin ein zweisprachiges Land, wo Finnisch und Schwedisch die gleichen Rechte genießen (eine Ausnahme bildet das autonome Åland, welches einsprachig Schwedisch ist).
Von manchen Finnisch sprechenden Schülern wird das in der Schule obligatorisch zu lernende Schwedisch oft abfällig als Pakkoruotsi (finn. „Zwangs-Schwedisch“) bezeichnet.
[Bearbeiten] Zweisprachigkeit
Finnische Gemeinden sind entweder rein finnischsprachig, rein schwedischsprachig oder zweisprachig. Zumindest letztere haben sowohl einen finnischen als auch eine schwedischen Ortsnamen.
Laut finnischem Sprachengesetz [1] (Kielilaki/Språklag, Kap. 1, § 5) vom 6. Juni 2003 soll der zuständige Minister festlegen, "daß eine Gemeinde zweisprachig ist, wenn die Gemeinde sowohl finnischsprachige als auch schwedischsprachige Einwohner hat und die Minderheit mindestens acht Prozent der Bevölkerung oder 3000 Einwohner ausmacht. Der Minister soll festlegen, daß eine Gemeinde einsprachig ist, wenn die Minderheit aus weniger als 3000 Einwohnern besteht und ihr Anteil unter sechs Prozent gesunken ist. Falls Bevöllmächtigte einer Gemeinde es so fordern, kann der Minister per Verordnung festlegen, daß eine Gemeinde während der nächsten Zehnjahresperiode zweisprachig ist, obwohl sie eigentlich einsprachig wäre." (Dieses Gesetz gilt nicht in der autonomen Provinz Åland).
Finnlandschweden in den von finnischsprachiger Bevölkerung dominierten Gemeinden wie Helsinki (schw. Helsingfors) und Turku (Åbo) sind aus der praktischen Notwendigkeit heraus zweisprachig. In 44 zweisprachigen Gemeinden (wie z. B. Vasa (finn. Vaasa), Borgå (Porvoo), Ekenäs (Tammisaari), Korsholm (Mustasaari) oder Jakobstad (Pietarsaari)), wovon in 23 Schwedisch die Sprache der Bevölkerungsmehrheit ist, kann die schwedische Sprache in allen Angelegenheiten benutzt werden. Die drei Gemeinden Korsnäs, Larsmo (finn. Luoto) und Närpes (Närpiö) auf dem finnischen Festland sind einsprachig.
Das Sprachengesetz gilt nicht für die 16 Gemeinden der autonomen schwedischsprachigen Provinz Åland.
Siehe auch: Finnische Sprachpolitik, Liste der schwedisch- und zweisprachigen Gemeinden Finnlands
[Bearbeiten] Unterschiede
Unterschiede zum Reichsschwedischen (rikssvenskan), dem Schwedisch Schwedens, bestehen sowohl in Aussprache, Prosodie (vor allem in der Sprachmelodie), Wortschatz als auch in vernachlässigbarem Maße in der Grammatik (Syntax und Morphologie).
Während von der Stadtbevölkerung oft gebildetes Finnlandschwedisch, sogenanntes Hochschwedisch, gesprochen wird, dessen Wortschatz sehr dem Reichsschwedischen gleicht, sprechen die Bewohner alter schwedischer Ansiedlungen auf dem Lande in der Regel eher schwerverständliche Dialekte.
Beispiele für Wörter, die sich von ihren Gegenstücken im reichsschwedischen Wortschatz unterscheiden, sogenannte Finnlandismen, sind z. B. (wieder finnlandschwedisch - reichsschwedisch):
- lunta - fuska ("pfuschen")
- få muntur - få en syl i luften ("zu Wort kommen")
- semla - ljus vetebulle, småfranska ("Brötchen")
Bei der Verständigung zwischen Sprechern des Reichsschwedischen und den Finnlandschweden gibt es einige Fallstricke, wie z. B. Falsche Freunde. Einige Beispiele hierfür sind (finnlandschwedisch - reichsschwedisch):
- stäng dörren! - lås dörren! ("Schließ die Tür ab!", eigentlich "Schließ die Tür!")
- ni slipper att göra det - ni får tillfälle att göra det ("ihr habt die Gelegenheit, es zu tun", eigentlich "ihr kommt umhin, es zu tun")
Auf Grund der Unterschiede zwischen den finnlandschwedischen und Reichschwedischen Dialekten musste der Roman Okänd soldat (Der unbekannte Soldat) von Väinö Linna neben der finnlandschwedischen Übersetzung extra ins Reichschwedische übersetzt werden.
[Bearbeiten] Dialekte
Die ländlichen Dialekte Finnlands weisen zum einen systematische Unterschiede zu den Dialekten Schwedens auf, zum anderen gibt es jedoch auch große Unterschiede zwischen ihnen selbst.
In den Küstengegenden Österbottens, wo es ungefähr 100.000 Finnlandschweden gibt, sind die Dialekte am ausgeprägtesten. Vergleicht man sie mit den starken Dialekten bzw. Regionalsprachen Schwedens (wie z. B. Pitemål (Bondska), Gutamål und Jämtländisch), so findet man viele Ähnlichkeiten bezüglich ihrer Unterschiede zum Reichsschwedischen. Der bekannteste Dialekt in Österbotten ist der von Närpes.
Gemeinsam sind allen österbottnischen Dialekten die sogenannten "primären Diphthonge" (-ai, -öy, -au), wie sie auch in Nynorsk und der Isländischen Sprache zu finden sind. Man findet hier auch drei Geschlechter (im Schwedischen sind es nur zwei) und sowohl Worte, die dem reichsschwedischen Wortschatz verloren gegangen sind, als auch solche, die neu entstanden sind.
[Bearbeiten] Einfluss der finnischen Sprache
In den in erster Linie finnischsprachigen Gegenden übt die finnische Sprache einen großen Einfluss auf die Alltagssprache der Finnlandschweden (und im speziellen auf die Jugendsprache) aus, was sich z. B. durch sogenannte Fennizismen bemerkbar macht.
Auch das gebildete Hochschwedisch der Städter wurde und wird vom Finnischen beeinflusst, was vor allem an der Prosodie zu merken ist. Andere Einflüsse auf diese Art des Finnlandschwedischen kamen jedoch auch aus dem Lateinischen, dem Deutschen, dem Französischen und dem Russischen.
In den alten rein schwedischen Siedlungsgebieten Finnlands ist der Einfluss durch die jahrhundertelange Isolation äußerst gering geblieben.
[Bearbeiten] Sonderfall Åland
Die Dialekte Ålands spielen aus sprachwissenschaftlicher Sicht eine besondere Rolle unter den schwedischen Dialekten in Finnland, denn sie zählen nicht zum Finnlandschwedischen, sondern zum Reichsschwedischen. Ålands einzige Amtssprache ist Schwedisch.
[Bearbeiten] Siehe auch
[Bearbeiten] Weblinks
- Statistics Finland: Bevölkerung
- Finnische "Forschungszentrale für die einheimischen Sprachen" - Schwedisch (schwed.)
- Textbeispiel: Sheakspeares Hamlet auf Österbottnisch
[Bearbeiten] Weblinks: Medien und Presse des schwedischsprachigen Finnlands
- Svenska.YLE.fi - Die Homepage des finnischen öffentlich-rechtlichen Rundfunks für Schwedischsprachler
- Ålands Radio *Live hören
- FST - Finlands Svenska Television
- Poddsändningar - Schwedischsprachiges Podcast-Angebot des YLE