Bavarois
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
- Pour les articles homonymes, voir Bavarois (homonymie).
Cet article est en cours de traduction depuis « Bairisch» . Vous pouvez participer à la traduction de cet article en le modifiant. |
|
||||
---|---|---|---|---|
Parlé en | Allemagne, Autriche, Italie, République tchèque, Hongrie |
|||
Région | - | |||
Nombre de locuteurs | Environ 12 millions | |||
Classement | - | |||
Typologie | — | |||
Classification par famille | ||||
- Langues indo-européennes (Dérivée de la classification SIL)
|
||||
Statut officiel et codes de langue | ||||
Langue officielle de | - | |||
Régi par | - | |||
ISO 639-1 | - | |||
ISO 639-2 | gem | |||
ISO/DIS 639-3 |
bar (en) |
|||
SIL | BAR | |||
Voir aussi : langue, liste de langues, code couleur |
Le bavarois, également appelé austro-bavarois, est un groupe de dialectes allemands. Il forme avec l'alémanique le groupe de l'allemand supérieur. Comme son nom ne l'indique pas, plus de la moitié des locuteurs se trouve en dehors de la Bavière : il est également parlé dans toute l'Autriche à l'est de l'Arlberg, ainsi que dans le Tyrol du Sud, et dans quelques îlots de Carnia.
À l'inverse, il existe également en Bavière des dialectes qui ne sont pas bavarois, comme en Franconie ou dans la Souabe bavaroise. La linguistique germanophone utilise le terme de Bairisch plutôt que Bayerisch, un terme politiquement associé au Land de Bavière.
Sommaire
|
[modifier] Domaine
Avec plus de 12 millions de locuteurs, le bavarois (ou allemand est-supérieur) forme le groupe de dialectes allemands le plus important. Les régions suivantes appartiennent au domaine du bavarois :
- Bavière : Haute-Bavière, Basse-Bavière, Haut-Palatinat, ainsi que le district Aichach-Friedberg (Souabe)
- Toutes les régions d'Autriche à l'exception de Vorarlberg ainsi que Außerfern au nord du Tyrol
- Tyrol du Sud (Italie)
- Samnaun dans les Grisons (Suisse)
- La population allemande du sud et de l'ouest de la Bohême (République tchèque)
Le bavarois forme avec l'alémanique le groupe de l'allemand supérieur, sous-groupe du haut-allemand.
[modifier] Avant-propos sur l'orthographe et la prononciation
Il n'existe pas d'orthographe officielle pour le bavarois et les différences régionales peuvent être très importantes. Le lecteur doit donc garder à l'esprit que les mots bavarois présents dans cet article peuvent s'écrire de différentes façons. Plusieurs auteurs, dont les dialectes régionaux diffèrent beaucoup les uns des autres ont contribué à la version allemande de cet article d'où sont tirés ces mots et même au sein de la communauté Wikipédia, un consensus n'a pas encore été trouvé.
Il est important de noter que les conventions utilisées dans cet article sont des conventions allemandes.
[modifier] Structure interne
Au moyen d'isoglosses historiques, le bavarois peut être géographiquement divisée en bavarois du nord, moyen-bavarois et bavarois du sud :
[modifier] Bavarois du Nord
Le bavarois du Nord est parlé dans une grande partie du Haut-Palatinat tandis qu’on parle une forme mixte de bavarois du nord et moyen-bavarois dans la capitale Regensburg et ses environs, ainsi que dans la partie nord des forêts bavaroise et bohémienne.
Il se distingue en particulier par les diphtongues «tombantes». Bruder (frère) est par exemple prononcé Broùda au lieu de Bruàda comme au sud du Danube. Par ailleurs, on rencontre le pronom personnel deß au lieu de dia pour la deuxième personne du pluriel (ihr en haut allemand).
[modifier] Moyen-bavarois
Le moyen-bavarois est parlé en Basse-Bavière, Haute-Bavière, dans le sud du Haut-Palatinat, en Haute-Autriche, en Styrie supérieure, à Vienne, dans le Burgenland et dans une partie des basses terres tyroliennes et de la région de Salzburg.
Il a une grande influence sur ses dialectes cousins du nord et du sud, étant donné que presque toutes les villes importantes de la zone linguistique bavaroise se trouvent à proximité du Danube. Le moyen-bavarois bénéficie en conséquence d'un plus grand prestige et est largement connu à l’extérieur de la zone linguistique. Les différences régionales dans les basses plaines du Danube sont en général moins importantes que celles dans les différentes vallées alpines du bavarois du sud.
Le principal signe de ce dialecte est que les consonnes sourdes (fortis) p, t, k sont amorties en consonnes sonores b, d, g, par exemple : Bech, Dåg, Gnecht pour Pech, Tag, Knecht (malchance, jour, valet). Seul k- en son initial avant une voyelle reste sourd (par exemple dans Kua pour Kuh, vache). De plus le -n final est nasalisé, comme dans ko (kann, 2ème personne du singulier du présent de können, pouvoir) ou Mo (Mann, homme).
Le moyen-bavarois peut également être séparé en deux variantes : est et ouest. La limite entre ces deux variantes se déplace graduellement vers l'ouest, sous l'influence viennoise, entre la Basse-Autriche et la fontière austro-allemande. Malgré l'atténuation des dialectes dans les grandes villes de la région du Danube, les dialectes de Munich et Vienne passent pour des références du moyen-bavarois ouest et est. Voici quelques isoglosses caractéristiques de la relation entre les variantes est et ouest :
Isoglosse | Variante ouest | Variante est | Allemand | Français |
---|---|---|---|---|
2ème personne du pluriel | eß | öß | ihr | vous |
oa vs. à | oans, zwoa | âns, zwâ | eins, zwei | un, deux |
gloa, gleana | glà, glàna | klein, kleiner | petit, plus petit | |
Stoa | Stà | Stein | pierre | |
hoaß, hoazn | hàß, hàzn | heiß, heizen | chaud, chauffer | |
mais | nàà | nàà | nein | non |
ar vs. oa | i fahr, mia fahr ma | i foa, mia foa ma | ich fahre, wir fahren | je conduis, nous conduisons |
hart, härter | hoat, härter | hart, härter | dur, plus dur | |
Gfahr, gfàhrli | Gfoar, gfeali | Gefahr, gefährlich | danger, dangereux | |
ui vs. üü | fui | füü | viel | beaucoup |
Spui, spöin | Spüü, spüün | Spiel, spielen | jeu, jouer | |
i wui, mia woin | i wüü, mia woin | ich will, wir wollen | je veux, nous voulons |
La limite n'est pas facile à tracer car même à l'extrême-est de l'Autriche (Burgenland) on entend encore le oa historique au lieu du à viennois, ainsi que dans les régions rurales de Haute et Basse-Autriche on entend encore les terminaisons typiques du “vieux” bavarois en ‘a’ et la diphtongue ‘ui’ ainsi que ‘oa’.
[modifier] Bavarois du Sud
La bavarois du Sud est parlé au Tyrol, au Tyrol du Sud, en Carinthie, dans une partie de la Styrie, en particulier à l'ouest, ainsi que dans les îlots allemands de Carnia. Presque toute la Styrie et Salzburg sont dans la zone de transition entre le bavarois du sud et le moyen bavarois.
Le bavarois du sud ne connait pas la prononciation comme voyelle du r, qui progresse néanmoins dans les dialectes des villes. Après des voyelles un l ne devient pas la voyelle i mais un son entre i et u (ü). En outre certains dialectes du bavarois du sud distinguent entre des sons forts et faibles comme Dåch parallement à Tåg pour jour, le vieux k a subi une mutation consonantique pour devenir kch en Carinthie, dans des parties de Tyrol et Salzbourg, Kchlea pour Klee (trèfle).
Le dialecte bas-bavarois de Carinthie présente entre autres la particularité suivante : en raison d'interférences avec le slovène, beaucoup de voyelles courtes en haut allemand deviennent longues, par exemple : lå:s lei la:fm (Lass es nur laufen, laisse le courir). Ce phénomène a par exemple pour conséquence de faire correspondre phonétiquement Ofen (four) et offen (ouvert) : o:fm.
Le dialecte de l'ouest de la Styrie se distingue par la diphtongaison de presque toutes les voyelles accentuées.
[modifier] Classification plus précise
La bavarois peut également, en plus des isoglosses historiques précités, être subdivisé en d'autres dialectes qui sont surtout rattachés à une région spécifique. On peut en particulier distinguer le viennois ou le munichois. En Autriche, on trouve également le Heanzisch dans le Burgenland, le dialecte Styrien, les dialectes de Carinthie et les dialectes du Tyrol. Un dialecte particulier en Haute-Autriche est le Mühlviertelrisch ainsi que le Waidlersprach en Basse-Bavière. Le Zimbrisch et le Egerdeutsch viennent d'îlots en Italie et en Bohême.
[modifier] Phonologie
[modifier] Voyelles
Le bavarois distingue voyelles courtes et longues ; à l'écrit cependant, ces différences n'apparaissent pas, mais la distinction se fait, Comme en allemand, par le nombre de consonnes suivant la voyelle. Si aucune ou une seule consonne suit la voyelle, celle-ci est généralement longue, deux ou plusieurs consonnes suivent une voyelle courte. Les ensembles ch et sch sont comptés dans ce calcul comme une seule consonne, puisqu'ils ne correspondent qu'à un seul phonème.
La répartition des voyelles longues et courtes en bavarois diffère profondément du haut-allemand, de sorte qu’on a parfois l’impression qu’une voyelle courte en bavarois correspond à une longue en haut-allemand et vice-versa. Ceci n'est cependant que partiellement vrai.
Au total le bavarois distingue sept voyelles, chacune utilisée en deux variantes
Nom | Voyelle longue | Allemand | Français | Voyelle courte | Allemand | Français | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
a mi-fermé | wås | was | quoi? | Wåssa | Wasser | Eau | |
a mi-ouvert | Drâm | Traum | Rêve | dràmma | träumen | rêver | |
e mi-fermé (é) | Weg, Dreg | Weg, Dreck | Chemin, Saleté | weggad, dreggad | weg, dreckig | ||
e mi-ouvert (è) | Bêda | Peter | Pierre | bèdt! | bete! | prier | |
i | gwiß | gewiss | certain | wissn | wissen | savoir | |
o | Ofa | Ofen | Four | offa | offen | ouvert | |
u | Zug | Zug | Train | zrugg | zurück | retour |
[modifier] Différents degrés d'aperture du a en bavarois
Phonologiquement, le bavarois possède avec â et à deux degrés d'aperture du a : le classique a mi-fermé du français et le a mi-ouvert (helles à) provient du "e accent grave" de l'ancien haut-allemand ou du ä (a umulaut). On dit ainsi en bavarois lâ au lieu de "leer", Ràdl au lieu de "Rädchen". Le hongrois possède la même distinction.
Ce a-umlaut apparaît dans la formation du diminutif de mots en -l ou -al Ci-dessous quelques exemples :
a mi-fermé, å | a mi-ouvert, à |
---|---|
å (ab ou an) | |
mia håmma (nous avons) | mia hàmma (nous sommes) |
Ståd (Stadt, ville) | Stàdtal (Städtchen, petite ville) |
Sågg (Sack, sac) | Sàggal (Säcklein, petit sac) |
i sågad (ich würde sagen, je dirais) | i sâgad (ich würde sehen, je verrais (conditionnel)) |
Note : Les a non accentués sont toujours mi-ouverts, par conséquent ne sont pas marqués en tant que tels. Cela est valable pour l’article indéfini qui n’est jamais accentué et le a en terminaison (p.ex. le pluriel de noms communs et des comparatifs).
Prononciation des noms de lieux
Tous les noms de lieux finissant en -ing ou provenant d'un radical en -a- doivent le cas échéant être prononcés avec le a mi-ouvert. On dira anisi "Plàttling" (et non *"Plåttling") et "Gâching" (au lieu de *"Gårching"), ainsi que "Gâmisch" (au lieu de *"Gåmisch"), mais aussi "Grâz" (et non *"Gråz" - La ville de Graz s'appelait "Grätz" au moyen-âge, d'où le a mi-ouvert)
Délimitation par le son o
[modifier] e ouvert et fermé
[modifier] Diphtongue
[modifier] Parenthèse historique : évolution du son ei
[modifier] Consonnes
[modifier] Occlusives
[modifier] Fricatives
[modifier] Sonantes
[modifier] Coup de glotte
[modifier] Grammaire
[modifier] Morphologie
[modifier] L'article
En bavarois, les substantifs sont divisés selon leur genre. Le genre n'est généralement pas reconnaissable au nom lui-même, mais à l'article défini qui l'accompagne :
masculin | féminin | neutre (inexistant en français) | pluriel (tous genres) |
---|---|---|---|
da Hund (der Hund, le chien) | d'Ruam (die Rübe, le navet) | as / s'Kind (das Kind, l'enfant) | de / d'Leid ("die Leute", les gens) |
L'article défini désignant le féminin singulier, d'-, s'assimile souvent au son initial du nom qui le suit : il devient t'- avant f-, h-, s-, z-, b'- avant b-, m-, p- et g'- avant g-, k-. Par exemple :
d’ > t’ | d’ > b’ | d’ > g’ |
---|---|---|
t’Frau (die Frau, la femme) | b’Bian (die Birne, la poire) | g’Gafi (die Gabel, la fourchette) |
t’Haud (die Haut, la peau) | b’Muadda (die Mutter, la mère) | g’Kua (die Kuh, la vache) |
t’Sunn (die Sonne, le soleil) | b’Pfann (die Pfanne, la poêle) |
Avant f- il peut également devenir p'- : p’Frau.
Au contraire, l'article indéfini est identique pour les trois genres au nominatif (cas du sujet grammatical). Au contraire du haut allemand, le bavarois connait également un article indéfini pour le pluriel (comme en français des) :
masculin | féminin | neutre |
---|---|---|
a Må (ein Mann, un homme) | a Frau (eine Frau, une femme) | a Kind (ein Kind, un enfant) |
oa Måna (Männer, des hommes) | oa Fraun / Frauan (Frauen, des femmes) | oa Kinda (Kinder, des enfants) |
En basilecte, le a avant une voyelle devient an. En bas-bavarois l'article indéfini au pluriel s'approche du son oi, en Carinthie ane et l'article défini conserve toujours la voyelle (de, jamais d'-)
L'article en bavarois se décline. La plupart des substantifs ayant perdu la marque du cas, la marque du cas est concentrée sur l'article.
défini | masculin | féminin | neutre | pluriel |
---|---|---|---|---|
nom. : | da Hund | d'Ruam | as Kind / s'Kind | de Leid / d'Leid |
dat. : | im Hund | da Ruam | im Kind | de Leid / d'Leid |
acc. : | in Hund | d'Ruam | as Kind / s'Kind | de Leid / d'Leid |
indéfini | masculin | féminin | neutre | pluriel |
---|---|---|---|---|
nom. : | a Hund | a Ruam | a Kind | oa Leid |
dat. : | am Hund | ana / oana Ruam | am Kind | oane Leid |
acc. : | an Hund | a Ruam | a Kind | oa Leid |
[modifier] Le substantif
Le substantif appartient aux mots bavarois avec inflexion, la caractéristique principal étant le genre, comme dans d'autres langues germaniques, qui dépend rarement de l'objet désigné ; c'est pourquoi il doit être appris pour chaque mot.
[modifier] Genre du substantif
La cas grammatical d'un substantif est marqué par l'article (voir ci-dessus). Dans la plupart des cas, le genre d'un substantif bavarois est le même que celui du mot correspondant en haut allemand. Il y a cependant quelques exceptions :
Allemand | Bavarois | Allemand | Bavarois | |
---|---|---|---|---|
die Butter (le beurre) | da Budda | das Liter (le litre) (der Liter également fréquent) | da Lidda** | |
das Radio (la radio) | da Radio | das Meter (le mètre) | da Mèdda** | |
die Kartoffel (la pomme de terre) | da Kadoffi | die Schublade (le tiroir) | da Schublån | |
die Zwiebel (l'oignon) | da Zwiafi | die Marmelade (la marmelade) | da Mamalâd | |
das Virus (le virus) | da Virus** | die Schokolade (le chocolat) | da Tschoglâd | |
die Petersilie (le persil) | da Bêdasui | die Ratte (la rate) | da Råtz | |
das Vaterunser (le Notre-Père) | da Faddaunsa* | die Zecke (la tique) | da Zegg | |
der Monat (le mois) | aussi : as Monat*** | die Heuschrecke (la sauterelle) | da Heischregg | |
das Heu (le foin) | t'Heing (f) oder as Hei (n) | die Schnecke (l'escargot) | da Schnegg | |
der Tunnel (le tunnel) | as Tunnöi[-'-] | die Spitze (la pointe) | da Schbiez | |
der Teller (l'assiette) | as Della / Dölla | der Kommentar (le commentaire) | aussi : as Kommentar |
* En bavarois, „der Paternoster“ (rare) est également masculin.
** Cette variation, qui s'appuie sur le fait que les mots latin en -us et les mots allemands en -er sont presque toujours masculins, partage le bavarois avec le haut-allemand et le langage familier le bavarois et le haut-allemand dans la langue quotidienne.
*** En particulier dans les expressions usuelles „jeds Monat“ (jeden Monat, chaque mois), „nächsts Monat“ (nächsten Monat, le mois prochain), „letzts Monat“ (letzten Monat, le mois dernier), mais jamais pour les noms de mois : da Monad Mai (le mois de mai).
[modifier] Le pluriel
Le bavarois a conservé trois des quatre cas allemands : nominatif, datif et accusatif. Les deux derniers coïncident en partie. Le génitif n’existe que dans des expressions figées. Comme en haut-allemand, le substantif n'est que rarement décliné, mais le cas apparaît par le biais de l'article. Il existe plusieurs classes de déclinaison qui se démarquent principalement dans le cas du pluriel : une classification grossière peut se faire entre la déclinaison faible (ou classe N) et la déclinaison forte (ou classe A).
Substantifs faibles
Les substantifs faibles se terminent généralement par -n au pluriel. Beaucoup de féminins faibles se terminent déjà par -n au singulier. La forme plurielle est donc soit identique au singulier, soit obtenue par l'ajout d'un -a (par analogie avec les substantifs forts). Les masculins faibles possèdent une terminaison au singulier pour tous les cas sauf le nominatif, généralement -n (et le pluriel en -n également).
Parmi les substantifs faibles (W1), on compte les masculins et féminins se terminant par -n au pluriel ainsi que tous les féminins avec la terminaison du pluriel -an (la plupart se terminent au singulier par -ng ; la voyelle a y est épenthétique. Tous les masculins et neutres dont le singulier se terminent par -i se rangent également dans cette classe. Beaucoup des substantifs correspondants en haut-allemand sont cependant forts.
W1: -n | Singulier | Pluriel | Allemand | Français | Singulier | Pluriel | Allemand | Français | Singulier | Pluriel | Allemand | Français |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
m: | Hås | Håsn | Hase, Hasen | lièvre | Busch | Buschn | Busch, Büsche | buisson | Deifi | Deifin | Teufel, Teufel | diable |
f: -n | Brugg | Bruggn | Brücke, Brücken | pont | Goaß | Goaßn | Geiß, Geißen | chèvre | Nuss | Nussn | Nuss, Nüsse | noix |
f: -an | Dâm | Dâman | Dame, Damen | dame | Schlang | Schlangan | Schlange, Schlangen | serpent | Zeidung | Zeidungan | Zeitung, Zeitungen | journal |
n: | Oa | Oan | Ohr, Ohren | oreille | Bleami | Bleamin | Blume, Blumen | fleur | Stiggi | Stiggin | Stück, Stücke | morceau |
Substantifs forts
Dans le cas de la déclinaison forte, il n'y a pas de terminaison indiquant le cas. Le seul changement que subit le mot est le nombre, à savoir la différence entre le singulier et le pluriel. Il existe plusieurs façons de marquer le pluriel. Les masculins et neutres forts utilisent la terminaison -a, qui vient de la terminaison -er du moyen haut-allemand et qui est encore utilisée en haut-allemand moderne. Il existe cependant des mots qui appartiennent également à cette classe (avec un pluriel en -a) sans avoir jamais possédé de pluriel en -er. Le pluriel des féminins est souvent construit avec la terminaison -an, comme par exemple le mot Endung (terminaison) lui-même : oa Endung, zwoa Endungan.
On peut séparer les substantifs en plusieurs classes en fonction de leur pluriel. Les possibilités les plus fréquentes sont l'umlaut ou la suffixation, les deux pouvant également être combinées. Pour la terminaison du pluriel, on trouve -n (déclinaison faible) et -a, pour l'Umlaut, il existe plusieurs variantes :
S1: Umlaut (UL) | Singulier | Pluriel | Allemand (singulier) | Français | S2: UL + -a | Singulier | Pluriel | Allemand (singulier) | Français |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
å > e | Nåcht (f) | Necht | Nacht | Nuit | Lånd (n) | Lenda | Land | Pays | |
o > e | Dochta (f) | Dechta | Tochter | Fille | Loch (n) | Lecha | Loch | Trou | |
u > i | Fuchs (m) | Fichs | Fuchs | Renard | Mund (m) | Minda | Mund | Bouche | |
au > ai | Maus (f) | Mais | Maus | Souris | Haus (n) | Haisa | Haus | Maison | |
oa > ea | --- | --- | --- | --- | Doaf (n) | Deaffa | Dorf | Village | |
ua > ia | Bruada (m) | Briada | Bruder | Frère | Buach (n) | Biacha | Buch | Livre | |
åi, oi > äi, öi | Fåi (m) | Fäi | Fall | Chute | Woid (m) | Wöida | Wald | Forêt |
Les exemples ci-avant illustrent les classes 1 et 2 des substantifs forts, dont la marque est un umlaut au pluriel. La classe S1 ne possède pas d'autre marque du pluriel que l'umlaut (pas de terminaison). On trouve dans cette classe uniquement des masculins et féminins. La classe S2 est marquée par l'umlaut et la terminaison -a. On trouve dans cette classe quelques masculins et beaucoup de neutres.
La classe S3 contient tous les masculins, féminins et neutres sans umlaut au pluriel et avec la terminaison -a, ici la plupart des féminins se terminent au singulier par la terminaison -n venant à l'origine du datif. Quelques masculins dont la racine se termine par une voyelle possèdent la terminaison -na au pluriel :
S3: -a | Singulier | Pluriel | Allemand | Français | Singulier | Pluriel | Allemand | Français | Singulier | Pluriel | Allemand | Français |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
masc. : | Bàm | Bàma | Baum | arbre | Må | Måna | Mann | homme | Stoa | Stoana | Stein | pierre |
fem. : | Flaschn | Flaschna | Flasche | bouteille | Ein | Eina | Eule | hibou | Paradeis | Paradeisa | Tomate | tomate |
neutre : | Kind | Kinda | Kind | enfant | Liacht | Liachta | Licht | lumière | Gscheft | Gschefta | Geschäft | magasin |
La dernière classe forte S4 est constituée des substantifs invariables au pluriel, par exemple Fisch (masc ; poisson) et Schaf (neutre ; mouton). Dans quelques dialectes les pluriels de ces substantifs s'expriment par un allongement ou raccourcissement de la voyelle. Cette classe contient principalement des masculins et neutres. Tous les féminins en -n qui appartiennent historiquement à la classe des susbtantifs faibles, peuvent également être classés ici, puisque leur pluriel n'est pas marqué : 'Àntn - Àntn' "Ente" (canard). Ces féminins évoluent cependant vers la classe S3 avec un pluriel en -a (voir l'exemple Ein "Eule" ci-avant).
On trouve également quelques pluriels irréguliers :
Singulier | Pluriel | Allemand | Français | |
---|---|---|---|---|
masc. : | Boa, également Baia | Baian | Baier | Bavarois |
fém. : | Beng | Benk | (Sitz-)Bank | banc |
n: | Gscheng | Gschenka | Geschenk | cadeau |
Aug | Aung | Auge | œil | |
Fàggi | Fàggin/Fàggla | Ferkel, Schwein | cochon | |
Kaiwi | Kaiwin/Kaibla | Kalb | veau |
Les mots suivants n'existent qu'au pluriel : Leid (Leute, gens), Hiana (Hühner, volaille), Fiacha (das Vieh, le bétail).
[modifier] Déclinaison du substantif
En allemand standard, tous les masculins faibles ont une terminaison pour tous les cas sauf le nominatif, mais il est courant de l'omettre dans la langue parlée. En bavarois, cette tendance est beaucoup plus forte et seuls quelques masculins faibles conservent leur terminaison, par exemple 'Hås' "Hase" (lièvre) et 'Bua' "Knabe, Junge" (garçon) :
singulier | pluriel | singulier | pluriel | |||
---|---|---|---|---|---|---|
nom | da Hås | t'Håsn | nom | da Bua | d'Buama | |
dat | im Håsn | di Håsn | dat | im Buam | di Buama | |
akk | in Håsn | t'Håsn | akk | in Buam | d'Buama |
Baua, "Bauer" (agriculteur), Debb, "Depp" (sot) et quelques autres se déclinent comme Hås. Le mot Råb, "Rabe" (corbeau) se décline comme Bua : pour tous les cas sauf le nominatif, -m prend la place du -b dans la racine : Råm. Le pluriel Råma est rare.
[modifier] Pronoms
[modifier] Pronoms personnels
Comme beaucoup de langues romanes et slaves, le bavarois possède pour une partie des pronoms personnels une forme pleine et une forme contractée (1re et 2e personnes du singulier au datif ; 3e personne du singulier et du pluriel à l'accusatif). Il existe également, comparable à l'allemand "Sie", une forme de politesse utilisée au discours direct.
1re sg | 2e sg | 3e sg | 1re pl | 2e pl | 3e pl | Forme de politesse | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
nom | i | du | ea, se, des | mia | eß / ia* | se | Si |
contracté | -a, -'s, -'s | -ma | -'s | -'s | -'S | ||
dat | mia | dia | eam, iari, dem | uns | enk / eich* | eana/sen | Eana |
contracté | -ma | -da | |||||
acc | -mi | -di | eam, iari, des | uns | enk / eich* | eana | Eana |
contracté | -'n, -'s, -'s | -'s | Si |
* Ces formes «sonnent moins» bavaroises.
Lors de la combinaison de plusieurs pronoms personnels qui se contractent en -s, on insère la voyelle -a-. Au contraire de l'allemand, il existe plusieurs dispositions possibles. On peut également avoir plusieurs significations. Voici quelques exemples :
contracté | *(complet) | Allemand | Français | |
---|---|---|---|---|
1.a) | Håm's da's scho zoagt? | Håm s(e) d(ia) (de)s scho zoagt? | Haben sie es dir schon gezeigt? | Te l'ont-ils déjà montré ? |
ou: | Håm s(e) d(ia) s(e) scho zoagt? | Haben sie sie dir schon gezeigt? | Te les ont-ils déjà montrés ? ou Te l'ont-ils déjà montrée ? | |
1.b) | Håm'sas da scho zoagt? | Håm s(e) (de)s d(ia) scho zoagt? | Haben sie es dir schon gezeigt? | Te l'ont-ils déjà montré ? |
ou: | Håm s(e) s(e) d(ia) scho zoagt? | Haben sie sie dir schon gezeigt? | Te les ont-ils déjà montrés ? ou Te l'ont-ils déjà montrée ? | |
2.a) | Hådama'n nu neda gem? | Håd (e)a m(ia) (de)n nu neda gem? | Hat er ihn mir noch nicht gegeben? | Ne me l'a-t-il pas encore donné ? |
2.b) | Håda'n ma nu neda gem? | *Håd (e)a d(en) m(ia) nu neda gem? | Hat er ihn mir noch nicht gegeben? | Ne me l'a-t-il pas encore donné ? |
Remarque : s(e) ("sie") dans (1.a) et (1.b) est aussi ambigü que dans la phrase allemande (3e personne féminine du singulier ou 3e personne du pluriel.
[modifier] Pronoms possessifs
Les pronoms possessifs ont au singulier des terminaisons différentes pour les trois genres, au contraire du pluriel où on a la même terminaison. Par exemple, le bavarois meina, qui correspond à l'allemand "meiner". Il se décline de la sorte :
masculin | féminin | neutre | pluriel | |
---|---|---|---|---|
nom | meina | meine | meis | meine |
dat | meim | meina | meim | meine |
acc | mein | meine | meis | meine |
Les pronoms deina et seina se décline de la même façon. Le pronom iara ("ihrer") est inspiré de l'allemand standard car le bavarois utilisait initialement le pronom seina également pour les possesseurs féminins.
[modifier] Pronoms indéfinis et pronoms interrogatifs
Les pronoms indéfinis koana ("keiner" en allemand) ainsi que oana ("einer") se déclinent comme les pronoms possessifs ci-dessus. Comme en allemand, on peut combiner ces pronoms avec iagad- ("irgend-).
On a aussi les pronoms indéfinis ebba, ebbs ("jemand, etwas", quelqu'un, quelquechose) qui n'existent qu'au singulier et se déclinent comme suit :
Personne (jemand) | Chose (etwas) | |
---|---|---|
nom | ebba | ebbs |
dat | ebbam | ebbam |
acc | ebban | ebbs |
Ces pronoms ne se différencient pas en fonction du genre.
Les pronoms interrogatifs wea, wås ("wer, was", qui, quoi) se déclinent :
Personne (wer) | Chose (was) | |
---|---|---|
nom | wea | wås |
dat | wem | wem |
acc | wen | wås |
[modifier] Conjugaison du verbe
Le bavarois ne possède qu'un seul temps simple, le présent. Tous les autres temps sont composés. Comme mode, on trouve en plus de l'indicatif et de l'impératif le subjonctif (Konjunktiv) qui correspond au subjonctif II (Konjunktiv II) de l'allemand standard.
[modifier] Indicatif
Comme en allemand, l'indicatif est le mode du réel. Il est formé par l'ajout de différentes terminaisons à la racine du verbe et est généralement plutôt proche de l'indicatif allemand. Les terminaisons du pluriel diffèrent en partie de l'allemand. Les terminaisons sont les mêmes pour les verbes forts (irréguliers) et les verbes faibles (réguliers). Voici par exemple les conjugaisons au présent de l'indicatif de macha (machen, faire) et brecha (brechen, casser) :
Verbe faible | Singulier | Pluriel | Verbe fort | Singulier | Pluriel | |
---|---|---|---|---|---|---|
1re personne | i mach | mia machan* | 1re personne | i brich | mia brechan* | |
2e personne | du machst | eß machts | 2e personne | du brichst | eß brechts | |
3e personne | er macht | se machan(t)** | 3e personne | er bricht | se brechan(t)** |
*Voir le paragraphe suivant.
**Il est à noter que dans certaines régions (par exemple en Carinthie), le -t de l'allemand pour la troisième personne du pluriel est conservé. En Souabe il s'agit de la terminaison du pluriel pour toutes les personnes (mia, ia, si machet).
À la première personne du pluriel, il existe également une forme plus récente qui est la plus fréquemment utilisée, sauf en fin de phrase dans une proposition subordonnée où cette forme est grammaticalement incorrecte : la terminaison -an est remplacée par la terminaison -ma, ce qui donne ici machma. L'origine de cette forme est expliqué plus bas dans le paragraphe Parenthèse historique.
Il existe cependant des verbes qui dévient de ce schéma car leur racine se termine en -g ou -b. La terminaison habituelle de l'infinitif, -n, devient alors respectivement -ng ou -m. On a alors un changement de racine pendant la déclinaison, comme dans leng (legen, poser, verbe faible) ou gem (geben, donner, verbe fort) :
leng | Singulier | Pluriel | gem | Singulier | Pluriel | |
---|---|---|---|---|---|---|
1re personne | i leg | mia leng(ma) | 1re personne | i gib | mia gem(a) | |
2e personne | du legst | eß legts | 2e personne | du gibst | eß gebts | |
3e personne | er legt | se leng(t) | 3e personne | er gibt | se gem(t) |
Pour les verbes forts avec un -e- dans leur racine, on a de plus un changement de voyelle au singulier, le -e- devenant -i-, également à la première personne (au contraire de l'allemand où ce changement n'intervient que pour les deuxième et troisième personnes du singulier). On n'ajoute par contre pas d'Umlaut : er schlagt (allemand : er schlägt).
[modifier] Impératif
L'impératif n'existe en bavarois, comme en allemand ou en français, que pour la deuxième personne (singulier et pluriel) ainsi que la première personne du pluriel et la forme de politesse (qui correspond en français à la deuxième personne mais qui en allemand et en bavarois se conjugue comme la troisième personne du pluriel). L'impératif se contruit selon les règles suivantes :
- pour la deuxième personne du singulier, on utilise la racine du verbe sans terminaison, avec un changement de voyelle comme à l'indicatif présent pour les verbes forts. On n'utilise pas de pronom personnel sujet : måch!, får!, kimm!, gib!, ..;
- pour la deuxième personne du pluriel on ajoute à la racine la terminaison -ts, ce qui correspond à la forme de l'indicatif présent. L'usage du pronom personnel est facultatif : måchts!, fårts!, kemts!, gebts!, ...
- pour la première personne du pluriel, on utilise la forme de l'indicatif présent qui se termine par un -a. L'usage du pronom personnel est également facultatif : måchma!, fårma!, kemma!, gema!, ...
- pour la forme de politesse on ajoute -(a)n à la racine. Par ailleurs, l'usage du pronom personnel est cette fois obligatoire, sous sa forme contractée -'S: måchan'S!, fårn'S!, keman'S!, gem'S!, ...
[modifier] Verbes irréguliers
Certains verbes fréquemment utilisés sont sujets à des irrégularités. Parmi ceux-ci, on trouve en premier lieu les auxiliaires sei (sein, être) et håm (haben, avoir) :
sei (sein, être)
Indicatif | Singulier | Pluriel | Conditionnel | Singulier | Pluriel | |
---|---|---|---|---|---|---|
1re personne | i bin | mia sàn/hàn | 1re personne | i wâr/wârad* | mia wân/wâradn* | |
2e personne | du bist | eß sàts/hàts | 2e personne | du wâst/wârast* | eß wâts/wârats* | |
3e personne | er is | se sàn(t)/hàn(t) | 3e personne | er wâr/wàrad* | se wân(t)/wâradn* |
*Ces formes sont toutefois rares.
On trouve également les formes longues sàmma et hàmma à l'indicatif ainsi que wâma et wâradma au conditionnel. Le participe passé est gwen.
håm (haben, avoir)
Indicatif | Singulier | Pluriel | Conditionnel | Singulier | Pluriel | |
---|---|---|---|---|---|---|
1re personne | i hå(n) | mia håmm(a) | 1re personne | i hedt | mia hetn | |
2e personne | du håst | eß håbts | 2e personne | du hest | eß hets | |
3e personne | er håd | se håm(t) | 3e personne | er hedt | se hetn |
Le participe passé est ghåbt ou également ghåd dans certaines régions.
Il existe également des irrégularités pour certains verbes non auxiliaires :
gê (gehen, aller à pied)
Indicatif | Singulier | Pluriel | Conditionnel | Singulier | Pluriel | |
---|---|---|---|---|---|---|
1re personne | i gê | mia gèngan/gèmma | 1re personne | i gàng(ad) | mia gànga(d)n | |
2e personne | du gêst | eß gèts | 2e personne | du gàng(a)st | eß gàng(a)ts | |
3e personne | er gêd | se gèngan(t) | 3e personne | er gàng(ad) | se gànga(d)n |
stê (stehen, être debout)
Indicatif | Singulier | Pluriel | Conditionnel | Singulier | Pluriel | |
---|---|---|---|---|---|---|
1re personne | i stê | mia stèngan/stèmma | 1re personne | i stànd | mia stàndn/stàndma | |
2e personne | du stêst | eß stè(g)ts | 2e personne | du stàndst | eß stànts | |
3e personne | er stêd | se stèngan(t) | 3e personne | er stànd | se stàndn |
[modifier] Verbes de modalité
[modifier] Passé
[modifier] Participe présent
[modifier] Adjectifs
[modifier] Déclinaison de l'adjectif
[modifier] Comparatif et superlatif
[modifier] Adverbes
En bavarois (mais pas en allemand standard), on différencie les adverbes des adjectifs à partir desquels ils sont formés en leur ajoutant la terminaison -a ou -e. Par exemple :
Des schmeggt koida bessa. - Das schmeckt kalt besser. (c'est meilleur froid.)
Fast hèttn's'n lewada eigråm. - Fast hätten sie ihn lebendig eingegraben. (ils l'auraient presque enterré vivant.)
A so dreggada kimmstma ned ins Haus! - So dreckig kommst du mir nicht ins Haus! (tu n'entres pas si sale chez moi !)
[modifier] Les nombres
Les nombres en bavarois se terminent pour la plupart en -e. Ils sont invariables et ne se déclinent donc pas. oas, pour le nombre 1 fait toutefois exception.
Les nombres contiennent souvent des successions de consonnes inhabituelles, qui les rendent difficilement prononçable pour un locuteur dont ce n'est pas la langue maternelle. Voici une liste des nombres les plus importants :
1 | oas | 11 | öife | 21 | oanazwånzge | ||||||||
2 | zwoa | 12 | zwöife | 22 | zwoarazwånzge | 200 | zwoahundad | ||||||
3 | drei | 13 | dreizea | 23 | dreiazwånzge | 300 | dreihundad | ||||||
4 | fiare | 14 | fiazea | 24 | fiarazwånzge | 40 | fiazge | 400 | fiahundad | ||||
5 | fimfe | 15 | fuchzea | 25 | fimfazwånzge | 50 | fuchzge | 500 | fimfhundad | ||||
6 | sechse | 16 | sechzea | 26 | sechsazwånzge | 60 | sechzge | 600 | sechshundad | ||||
7 | sieme | 17 | sibzea | 27 | simmazwånzge | 70 | sibzge | 700 | simhundad | ||||
8 | åchte | 18 | åchzea | 28 | åchtazwånzge | 80 | åchtzge | 800 | åchthundad | ||||
9 | neine | 19 | neizea | 29 | neinazwånzge | 90 | neinzge | 900 | neihundad | ||||
10 | zene | 20 | zwånzge | 30 | dreißge | 100 | hundad | 1000 | dausnd |
Les nombres substantivés sont en bavarois masculins, contrairement à l'allemand standard où ils sont féminins :
da Nulla | die Null (le zéro) | da Åchta | die Acht (le huit) | |
da Oasa | die Eins (le un) | da Neina | die Neun (le neuf) | |
da Zwoara | die Zwei (le deux) | da Zena | die Zehn (le dix) | |
da Dreia | die Drei (le trois) | da Öifa | die Elf (le onze) | |
da Fiara | die Vier (le quatre) | da Zwöifa | die Zwölf (le douze) | |
da Fimfa | die Fünf (le cinq) | da Dreizena | die Dreizehn (le treize) | |
da Sechsa | die Sechs (le six) | da Dreißga | die Dreißig (le trente) | |
da Simma | die Sieben (le sept) | da Hundada | die Hundert (le cent) |
[modifier] Morphosyntaxe
[modifier] Prépositions
[modifier] Usage des prépositions
[modifier] Disparition des prépositions
[modifier] Lieux et directions
[modifier] Parenthèse historique : clitisation en bavarois
[modifier] Syntaxe
[modifier] Ordre des mots
[modifier] Construction alternatives
[modifier] Lexique
[modifier] Salutations
[modifier] Vocabulaire spécifique
[modifier] La semaine
[modifier] Formation des mots
[modifier] Particules verbales
[modifier] Noms collectifs
[modifier] Diminutif
[modifier] Écriture du bavarois
Le bavarois étant souvent écrit (par des poètes ou des musiciens par exemple), certaines conventions d'écriture se sont imposées, qui ont été utilisées dans cet article. Souvent une orthographe proche de celle de l'allemand standard est utilisée bien que la prononciation soit différente. Voici quelques indications concernant la prononciation des conventions d'écriture utilisées :
- Le r après une voyelle, à l'exception de a, et avant une consonne (également en fin de mot) devient généralement un a semi-ouvert (à). Certains Bavarois prononce parfois un r fortement roulé après o ou u.
- Le r après un a, avant une consonne, est au contraire souvent prononcé et dans ce cas fortement roulé, comme c'est le cas avant ou voyelle. Ceci s'applique également en fin de mot.
- -er non accentué est prononcé comme un a semi-ouvert mais plus court.
- Concernant le a et ses variantes, reportez vous à la section #Phonologie ci-avant.
- ä et ö sont prononcés comme e et i en allemand (à peu près è et i en français), même si les linguistes notent de légères différences.
- äi et öi se prononcent à peu près comme l'anglais ai dans pain.
- ei se prononce comme en alleamnd (à peu près aïe) avec parfois une légère déviation vers äi.
- g avant f, s et sch se prononce k. gh se prononce systématiquement k: ghabt, ghåitn et ainsi de suite. À titre d'anecdote, ceci est également valable dans le mot Joghurt. Pour cette raison, l'écriture Jogurt (les deux orthographes existent en allemand) semble curieuse à beaucoup de Bavarois.
[modifier] Littérature
- (de) Ludwig Merkle, Bairische Grammatik (Heimeran Verlag, Munich 1976)
- (de) Karl Weinhold, Bairische Grammatik (Berlin 1876)
[modifier] Liens Wikipédia
[modifier] Références
Portail des langues – Accédez aux articles de Wikipédia concernant les langues. |