Irlandais
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
|
||||
---|---|---|---|---|
Parlé en | Irlande, Royaume-Uni (Irlande du Nord), Canada, États-Unis | |||
Région | Gaeltachtaí, principalement dans l'ouest de l'Irlande. | |||
Nombre de locuteurs | env. 1.6 millions; 260,000 parlent couramment, et 71,000 la parlent tous les jours. | |||
Classement | - | |||
Typologie | VSO | |||
Classification par famille | ||||
- Langues indo-européennes (Dérivée de la classification SIL)
|
||||
Statut officiel et codes de langue | ||||
Langue officielle de | Irlande, Union européenne | |||
Régi par | Foras na Gaeilge | |||
ISO 639-1 | ga | |||
ISO 639-2 | gle | |||
ISO/DIS 639-3 |
gle (en) |
|||
SIL | GLI | |||
|
||||
Article premier de la Déclaration des Droits de l'Homme (voir le texte en français) |
||||
Voir aussi : langue, liste de langues, code couleur |
La langue irlandaise (en irlandais : Gaeilge /ˈgeːlʲgʲə/), est une langue celtique indo-européenne de la famille des langues gaéliques, parlée en Irlande.
C'est la première langue officielle de la République d'Irlande (devant l'anglais), et elle est reconnue comme langue régionale en Irlande du Nord selon la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. Elle est devenue une langue de travail officielle de l'Union européenne le 13 juin 2005, et cette décision est entrée en vigueur le 1 janvier 2007.
Elle fait partie de la famille celtique en Q, parce qu'au lieu du 'P' caractéristique des langues brittoniques on utilise généralement un phonème /k/ (selon la tradition affiché : Q), qui s'écrit c en irlandais. Par exemple, le mot pour Pâques, Cáisc, contre Pask en breton. Ceann (tête) a pour pendant Penn en breton (exemple : Kennedy (Ceann+éide, tête vilaine) se serait appelé Penndu en breton). À l'irlandais each (cheval) et cúig (cinq) correspondent en britto-gaulois epos et pempe (breton moderne : pemp).
Dans cette famille, se trouvent également le gaélique écossais et le mannois qui lui sont apparentés.
Aujourd'hui, environ 70 000 Irlandais (moins de 2% de la population) utilisent la langue nationale dans leur vie quotidienne, 260 000 personnes ont une « bonne connaissance » de la langue et selon le dénombrement de la population 2001, 1,6 million d'habitants dans la République d'Irlande possèdent une certaine connaissance de l'irlandais, ainsi que 200 000 habitants au nord (appartenant au Royaume-Uni). La langue est étudiée obligatoirement dans toutes les écoles de la République d'Irlande.
Les quelques régions où l'irlandais reste traditionnellement vivace sont appelées des gaeltacht.
Sommaire |
[modifier] Médias
Une station de télévision, TG4 (Teilifís na Gaeilge 4), et trois stations de radio diffusent des émissions en irlandais :
- RTÉ Raidió na Gaeltachta (RnaG, partout dans le pays, studio dans le Connemara)
- Raidió na Life (à Dublin)
- Raidió Fáilte (à Belfast) vient de commencer un service en irlandais pour l'Irlande du Nord
Une station de radio pour les jeunes est attendue. D'autres stations nationales, RTÉ 1 et RTÉ 2 (Raidió Teilifís Éireann), ont également quelques émissions en irlandais. TV3 n'en propose pas, jusqu'à présent.
[modifier] Toponymie
Les noms de lieux irlandais comportent tous une forme en irlandais, voir : Toponymie irlandaise.
[modifier] Dialectes
Il y a un certain nombre de dialectes distincts de l'irlandais. Les trois principaux sont ceux des provinces de Munster (Cúige Mumhan), Connacht (Cúige Chonnacht) et Ulster (Cúige Uladh).
[modifier] Comparaisons
Les différences entre les dialectes sont considérables, et ont levé des difficultés récurrentes pour définir l'irlandais standard. Même les phrases utilisées quotidiennement peuvent varier selon les dialectes : l'exemple le plus souvent utilisé est « Comment allez-vous ? » :
- Ulster : cad é mar atá tú? (« comment est comme vous allez ? » Notez que caidé, goidé ou parfois dé peuvent remplacer cad é) ;
- Connacht : cén chaoi a bhfuil tú? (« quelle façon [est-ce] que vous allez ? ») ;
- Munster : conas taoi? ou conas tánn tú? (« comment allez-vous ? ») ;
- « Irlandais standard » : conas a tá tú? (« comment allez-vous ? »).
[modifier] Noms de grandes villes en irlandais
- Belfast - Béal Feirste
- Cork - Corcaigh
- (London)Derry - Doire (Choilm Chille)
- Dublin - Baile Átha Cliath
- Galway - Gaillimh
- Kilkenny - Cill Chainnigh
- Limerick - Luimneach
- Lisburn - Lios na gCearrbhach
- Newry - Iúr Chinn Trá
- Waterford - Port Láirge
[modifier] Autres villes en irlandais
- Abbeyleix - Mainistir Laoise
- Antrim - Aontroim
- Ardee - Baile Átha Fhirdhia
- Arklow - An tInbhear Mór
- Armagh - Ard Mhacha
- Athlone - Baile Átha Luain
- Athenry - Baile Átha an Rí
- Balbriggan - Baile Brigín
- Ballina - Béal an Átha
- Ballymena - An Baile Meánach
- Bangor - Beannchar
- Belmullet - Béal an Mhuirthead
- Blackrock - Carraig Dhubh
- Borris - Buiríos Uí Léigh
- Borris-in-Ossory - Buiríos Osraí
- Bray - Bré Chualann
- Cahersiveen - Cathair Saidhbhín
- Cahir - Cathair Dhún Iascaigh
- Carlow - Ceatharlach
- Carrickfergus - Carraig Fhearghasa
- Carrigaline - Carraig Uí Leighin
- Castlebar - Caisleán an Bharraigh
- Castlederg - Caisleán na Deirge
- Castletownbere - Baile Chaisleáin Bhéara
- Cavan - an Cábhán
- Celbridge - Cill Droichid
- Claremorris - Clár Chlainne Mhuiris
- Clifden - An Clochán
- Clonmel - Cluain Meala
- Cloughjordan - Cloch Shiurdáin
- Cobh - An Cóbh
- Coleraine - Cúil Raithne
- Cookstown - An Chorr Chríochach
- Cork - Corcaigh
- Dalkey - Deilginis
- an Daingean
- Donegal - (Baile) D(h)ún na nGall
- Downpatrick - Dún Phádraig
- Drogheda - Droichead Átha
- Dundalk - Dún Dealgan
- Dungannon - Dún Geanainn
- Dungarvan - Dún Garbháin
- Dunmanway - Dún Maonmhuí
- Ennis - Inis
- Enniscorthy - Inis Córthaidh
- Enniskillen - Inis Ceithleann
- Fermoy - Mainistir Fhear Maí
- Foynes - Faing
- Foxford - Béal Easa
- Glasnevin - Glas Naíon
- Gorey - Guaire
- Gort - Gort Inse Guaire
- Greystones - Na Clocha Liatha
- Kanturk - Ceann Toirc
- Kilcock - Cill Coca
- Kildare - Cill Dara
- Kilmainham - Cill Mhaighneann
- Killala - Cill Ala
- Killarney - Cill Áirne
- Killiney - Cill Iníon Léinín
- Killybegs - Na Cealla Beaga
- Kinsale - Ceann tSáile
- Leixlip - Léim an Bhradáin
- Letterkenny - Leitir Ceanainn
- Lifford - Leifear
- Lisdoonvarna - Lios Dún Bhearna
- Loughrea - Baile Locha Riach
- Lucan - Leamhcán
- Lurgan - An Lorgain
- Malahide - Mullach Íde
- Mallow - Maigh Ealla (preferred and historical) or Mala
- Maynooth - Maigh Nuad
- Milltown Malbay - Sráid na Cathrach
- Millstreet - Sráid an Mhuilinn
- Monaghan - Muineachán
- Mullingar - An Muileann gCearr
- Mulranny - Maoil Raithne
- Naas - Nás na Rí
- Navan - An Uaimh
- Nenagh - an tAonach or Aonach Urmhumhan
- Newbridge - An Droichead Nua
- Newport (Co. Mayo) - Baile Uí Fhiacháin
- New Ross - Ros Mhic Triúin
- Newtownabbey - Baile na Mainistreach
- Newtownards - Baile Nua na hArda
- Omagh - An Ómaigh
- Portadown - Port an Dúnáin
- Roscommon - Ros Comáin
- Rosslare - Ros Láir
- Shankill - Sean Chill
- Skerries - Na Sceirí
- Sligo - Sligeach
- An Spidéal
- Swords - Sórd
- Tallaght - Tamhlacht or Tamhlacht na Lobhar
- Thurles - Dúrlas Éile
- Tipperary - Tiobraid Árann
- Tralee - Trá Lí
- Tramore -Trá Mhór ( The Big Strand)
- Tullamore - an Tulach Mhór
- Westport - Cathair na Mart
- Wexford - Loch Garman
- Wicklow - Cill Mhantáin
- Youghal - Eochaill
[modifier] Voir aussi
- Julius Pokorny (spécialiste de l'étymologie de la langue celtique)
- linguistique
- le vieil irlandais
- dictionnaire des langues
- liste Swadesh de l'irlandais
[modifier] Sur wikipédia en d'autres langues
- (de) Die araner mundart (Sur wikisource en allemand : une description phonologique du dialecte des Îles d'Aran, de 1899)
|
|