ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 11
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
בוט ההחלפות |
---|
זהו ארכיון של בוט ההחלפות. אם ברצונכם להציע דיון חדש, אנא עשו זאת באולם הדיונים. אם ברצונכם לשנות החלטה שהתקבלה כאן, עשו זאת גם באולם הדיונים, תוך מתן קישור להחלטה כאן.
אין לפתוח כאן דיונים חדשים!
ארכיוני בוט ההחלפות: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15
[עריכה] Ynet, YNET -> ynet, NRG -> nrg
כפי שמשתמע מהלוגואים וכפי שהאתרים כותבים בעצמם (אמנם בחיפוש nrg בגוגל מתקבלות תוצאות שכותרתן עם אותיות גדולות, אך נראה כי באתר עצמו נכתב השם באותיות קטנות). האם הבוט מסוגל לבצע שינויים כאלה? אייל בארי 20:03, 14 באוקטובר 2006 (IST)
- בעד גילגמש * שיחה 09:16, 19 באוקטובר 2006 (IST)
- נגד - זה Ynet לפי כותרת האתר עצמו, לגבי NRG או nrg, בכתבות באתר הם כותבים פעם ככה ופעם ככה, נראה לי צריך לשאול אותם וזהו. הדבר נוגע גם לשמות הערכים כאן (Ynet, האנציקלופדיה של Ynet ו- NRG עדיף קודם להחליט לגבי שמוות הערכים ואח"כ לתת לבוט להחליף. יות ≈שחייה≈ 19:13, 23 באוקטובר 2006 (IST)
-
- בנוגע ל-Ynet, אכן לא שמתי לב שזהו שם העמוד, ובמקרה כזה זה אכן לא חד משמעי, שכן באתר עצמו הם כותבים ynet. נראה שאכן הכי פשוט יהיה לשאול אותם - שלחתי מייל ל-ynet בינתיים. אייל בארי 19:36, 23 באוקטובר 2006 (IST)
- הקטעים הרלוונטיים מתשובת ynet:
- השם הנכון של האתר הוא ynet. מה שמופיע בכיתוב העליון דורש תיקון, תודה לך על ההערה והכיתוב העליון יתוקן.
- בברכה,
- יערה פ.
- מחלקת שרות לקוחות
- משעשע שהמייל הגיע מ"שרות לקוחות YNET". אייל בארי 20:24, 26 באוקטובר 2006 (IST)
- האות הראשונה של הערך תמיד תהיה אות גדולה, בגלל מגבלה טכנית. את כותרת הערך על האנצ' אפשר לשנות ל"האנציקלופדיה של ynet". את כותרת הערך Ynet אי אפשר לשנות, ואת הכותרת של NRG אפשר לשנות ל-Nrg, אבל לי נראה שעדיף שכולן יהיו באותיות גדולות - NRG. Yonidebest Ω Talk 21:41, 26 באוקטובר 2006 (IST)
[עריכה] Ynet, YNET -> ynet
העליתי את ההצעה לפני זמן קצר, אך כאשר הגיעה תשובת ynet היא כבר נשכחה. ראו הדיון הקודם. אייל בארי 18:41, 6 בנובמבר 2006 (IST)
- בעד אם ככה הם אומרים ככה צריך Staieram 23:44, 20 בנובמבר 2006 (IST)
- בעד מלכת אסתר 11:10, 21 בנובמבר 2006 (IST)
[עריכה] אמריקאי או אמריקני?
[עריכה] אמריקני
- בעד MagicWord 21:21, 14 באוקטובר 2006 (IST)
- נראה לי יותר נאה בכתיבה. מגיסטר 00:24, 15 באוקטובר 2006 (IST)
- Gridge ۩ שיחה 16:38, 15 באוקטובר 2006 (IST).
[עריכה] אמריקאי
- תומאס שיחה 22:08, 14 באוקטובר 2006 (IST)
- --> צ'כלברה . דבר . שב . צחק 22:09, 14 באוקטובר 2006 (IST) מעדיף בהרבה - כמו שלא אומרים אירופני. --> צ'כלברה . דבר . שב . צחק 22:09, 14 באוקטובר 2006 (IST)
-
- איזו טענה מוזרה. "כמו שלא אומרים אירופני". ומה עם אסיאאי (צ"ל אסיאתי)? 0_o Yonidebest Ω Talk
- אמריקני (כמו "אירופני", "אסיאני" ולא כמו "אסיאאי") נשמע לי כמו יבוא מאנגלית. --> צ'כלברה . דבר . שב . צחק 03:28, 15 באוקטובר 2006 (IST)
- לא, אתה מעדיף אמריקאי על אמריקני בגלל שהיא עדיפה המילה המומצאת אירופני. יש לומר אירופי כשמדובר בגוף או ארגון, ואירופאי כשמדובר באדם. באופן דומה, אין להעדיף את אמריקאי על אמריקני, כי אפשר לטעון שהיא עדיפה על המילה המומצאת אסיאאי... Yonidebest Ω Talk 03:31, 15 באוקטובר 2006 (IST)
- אמריקני (כמו "אירופני", "אסיאני" ולא כמו "אסיאאי") נשמע לי כמו יבוא מאנגלית. --> צ'כלברה . דבר . שב . צחק 03:28, 15 באוקטובר 2006 (IST)
- איזו טענה מוזרה. "כמו שלא אומרים אירופני". ומה עם אסיאאי (צ"ל אסיאתי)? 0_o Yonidebest Ω Talk
-
- ערןב 22:16, 14 באוקטובר 2006 (IST)
- --Act 09:52, 10 בנובמבר 2006 (IST) בבחינה נוספת עדיפה הצורה בעלת אופי יותר עברי אמריקאי על אמריקני. אשר לאסיאני - עדיף עליה אסיאתי.
[עריכה] דיון
- מילים נפוצות כאן בויקיפדיה (אמריקני: 2,047 תוצאות, אמריקאי: 818 תוצאות), ולכן אני חושב שיש לקבוע אחידות בעניין. באתר "השפה העברית" כתוב שרוב הלשונאים מעדיפים "אמריקני", למרות ששתי הצורות מקובלות, ואני בדעתם. למפעילי הבוט: במידה ותתקבל בסוף החלטה, שימו לב שישנם ערכים שמכילים את המילים (דולר אמריקני, אליגטור אמריקאי וכד'). MagicWord 21:21, 14 באוקטובר 2006 (IST)
-
- למיטב זכרוני, יש הבדל בין השימוש במילים (כמו אירופי ואירופאי): אמריקאי זה אזרח (אדם) אמריקאי. כל דבר אחר הוא אמריקני. אני לא בטוח, רצוי שמישהו יאשרר את דבריי. ירון 22:14, 14 באוקטובר 2006 (IST)
- באבן שושן המרוכז כתוב שיש להן את אותה משמעות ("בן אמריקה, של אמריקה"). MagicWord 22:24, 14 באוקטובר 2006 (IST)
- למיטב זכרוני, יש הבדל בין השימוש במילים (כמו אירופי ואירופאי): אמריקאי זה אזרח (אדם) אמריקאי. כל דבר אחר הוא אמריקני. אני לא בטוח, רצוי שמישהו יאשרר את דבריי. ירון 22:14, 14 באוקטובר 2006 (IST)
אין הבדל לשוני ביניהן והבחירה היא של הכותב. אין כל צורך לקבוע אחידות בעניינים סגנוניים, משום ששתי הצורות יכולות לחיות בשלום זו עם זו. ויקיפדיה גדולה מספיק בשביל שתיהן. Scarlight 00:11, 15 באוקטובר 2006 (IST)
- זו גם דעתי. מלבד זאת, ההחלפה איננה משימה לבוט: יש צירופי שמות שונים, שבחלקם מופיע "אמריקני" ובחלקם "אמריקאי", כך שאין להחליף מילים אלה באופן אוטומטי וגורף. אלדד • שיחה 00:24, 15 באוקטובר 2006 (IST)
- לעומת הפופלריות היחסית של אמריקני בוויקיפדיה - בגוגל יש יתרון גדול לאמריקאי. כמו כן יתרון קטן בוויקיפדיה לאפריקאי על אפריקני ובגוגל יתרון גדול. בכל מקרה אין לשנות בבוט מאמריקאי (שיש לו לדעתי אופי מתאים יותר ללשון העברית). אם אין הכרעה לשונית ניצחת - יש לדעתי לאפשר שתי הצורות. --Act 00:41, 15 באוקטובר 2006 (IST)
- הדיון הזה חוזר פעם בכמה חודשים. לפי זכרוני בפעמים הקודמות הגענו למסקנה ששתי הצורות כשרות ואין כל הבדל דקדוקי ביניהן, ולכן אין לכפות אחידות בעניין זה. בקיצור, אני מסכים עם קודמיי - להחליט שלא להחליט. נתנאל 09:43, 15 באוקטובר 2006 (IST)
- בניגוד להרגלי בקודש, מקרה זה נוותר על השאיפה לאחידות ונחליט שלא להחליט. הא? 16:14, 15 באוקטובר 2006 (IST)
[עריכה] מתימטי => מתמטי
כך צריך (עם כל ההטיות)
- אני נגד. גם ככה יש יותר מדי אנשים שאומרים מַתְמָטִיקה. אביעד המקורי 23:52, 18 באוקטובר 2006 (IST)
- בעד. לי הכיתוב "מתימטי" נראה ארכאי למדי. גדי אלכסנדרוביץ' 07:42, 19 באוקטובר 2006 (IST)
- בעד נתנאל 09:12, 19 באוקטובר 2006 (IST)
- בעד גילגמש * שיחה 09:14, 19 באוקטובר 2006 (IST)
- בעדodedee • שיחה 21:18, 26 באוקטובר 2006 (IST)
- בעד Yonidebest Ω Talk 21:36, 26 באוקטובר 2006 (IST)
- בעד למרות שהיועץ הלשוני שלי חושב אחרת. Gridge ۩ שיחה 21:45, 4 בנובמבר 2006 (IST).
- בעד Staieram 23:44, 20 בנובמבר 2006 (IST)
- בעד מלך הג'ונגל 03:31, 21 בנובמבר 2006 (IST)
התקבל
[עריכה] מצוייר ← מצויר
הכתיבה המדויקת - מצויר.
- בעד. Gridge ۩ שיחה 21:56, 20 באוקטובר 2006 (IST).
- בעד אלדד • שיחה 01:20, 22 באוקטובר 2006 (IST)
- בעד odedee • שיחה 21:17, 26 באוקטובר 2006 (IST)
- דרך אגב, כך צריך לכתוב גם את כל שאר הצורות הדומות, שבהן מופיעה יו"ד עיצורית לאחר וי"ו: מסוים, מסוימים, מצוין, מצוינים, מעוין, מעוינים וכו'. יו"ד עיצורית תוכפל במילה אם היא לא נמצאת ליד אם קריאה. לעומת זאת, בסוף מילה היו"ד כן תוכפל לפני ה"א אם מדובר בצירוף iya, לדוגמה: "חצייה" (hatziya - מעבר חצייה), הגייה (hagiya) וכו'. לעומת זאת, ראיה (reaya, כלומר, הוכחה - להבדיל מ"ראייה", צפייה), בעיה, וכו'. אלדד • שיחה 21:39, 31 באוקטובר 2006 (IST)
- ושתי מילים שהוזכרו בהמשך, בפתיל חדש שנפתח: אוייב => אויב, פרוייקט => פרויקט וכו' (לאחר ו' תופיע רק יו"ד אחת, אלא אם כן מדובר בצורת הרבים, לדוגמה: מצויים). אלדד • שיחה 21:28, 4 בנובמבר 2006 (IST)
- בעד Staieram 23:44, 20 בנובמבר 2006 (IST)
[עריכה] מצוייר --> מצויר ודומיו
אלה כללי הכתיב המלא: יו"ד עיצורית לא תוכפל לאחר אם קריאה. באופן דומה מסויים --> מסוים, מסויימ --> מסוימ, אוייב --> אויב. דוד שי 19:27, 4 בנובמבר 2006 (IST)
- בעד. וכנ"ל פרוייקט-->פרויקט, אם עוד אין בוט. אביעד המקורי 19:33, 4 בנובמבר 2006 (IST)
- בעד גילגמש • שיחה 20:37, 4 בנובמבר 2006 (IST)
- בעד Staieram 23:44, 20 בנובמבר 2006 (IST)
התקבל
[עריכה] בנייה
שלום,
צריך לסדר את הכתיב של המילה "בנייה" במובן של בניית בניינים. יש על זה ערך - בנייה והכתיב בתוכו לא עקבי. המון ערכים משתמשים ב"בניה". יש הפניה - בניה -> בנייה. ויש גם בניה (מושב), אבל נדמה לי שזה מופיע מעט.
אני באופן אישי כותב עם יו"ד אחת, אבל שהקהילה תחליט מה הכתיב הנכון.
אם אפשר לתקן את זה עם בוט, יהיה נחמד. --אמיר א. אהרוני 15:21, 22 באוקטובר 2006 (IST)
- ונזכרתי ש"בניה" זה גם "הבנים שלה". יש סיכוי ?.. --אמיר א. אהרוני 17:09, 23 באוקטובר 2006 (IST)
- לא, בדיוק בגלל הבעיה שציינת. הנושא כבר עלה פעם. אגב, מושב בניה יש לכתוב כך - אין שם תנועת חיריק כלל. odedee • שיחה 21:17, 26 באוקטובר 2006 (IST)
- אין אפשרות לטפל בכך בבוט. שלוש מילים שונות: בניה - המושב (כפי שכותב עודד, אין שם תנועת חיריק, ולכן - "בניה"); בנייה - בניית בניינים; בניה - הבנים שלה. עוד על כך בסעיף הקודם, שבו הזכרתי את ההבדלים בין ראיה לראייה וכו'. אלדד • שיחה 21:46, 31 באוקטובר 2006 (IST)
[עריכה] בהאים / בהאיים / בהאאים; הבהאאית / הבהאית
יש להסדיר את העניין בכותרת, ואז לתקן בעזרת הבוט (יש הרבה מופעים מכל סוג). על פי הערך אודות האמונה הבהאית, האמונה נקראת כמובן "בהאית" והמאמינים "בהאים". לי אין מושג מה נכון, אבל בהעדר סיבה ספציפית לוותר על אחידות, כדאי שתהיה כזו.
- בעד אל"ף אחת תמיד, יו"ד אחת על המאמינים עצמם ושני יו"דים על שמות עצם בריבוי (מקדשים בהאיים). --אמיר א. אהרוני 07:00, 31 באוקטובר 2006 (IST)
[עריכה] לווינים --> לוויינים
בעיקר בקטגוריה:לווינים. דוד שי 05:23, 31 באוקטובר 2006 (IST)
- בעד אלדד • שיחה 07:52, 31 באוקטובר 2006 (IST)
- בעד כך לפי הכללים וכדי להבדיל משם המשפחה. פורטניו 20:17, 31 באוקטובר 2006 (IST)
- בעד גילגמש • שיחה 20:19, 31 באוקטובר 2006 (IST)
- בעד
- אם אלדד אומר שזוהי צורת הכתיבה הנכונה, הוא לבטח צודק. ראו גם את ההצעה לשנות את מצוייר ל-מצויר למעלה. בברכה, Gridge ۩ שיחה 20:26, 31 באוקטובר 2006 (IST).
- אין צורך להצביע על זה, כבר מזמן אושרה ההחלפה מצורות שונות ל"לוויין", כנראה צורת הרבים נשכחה, זה הכל. odedee • שיחה 21:21, 31 באוקטובר 2006 (IST)
התקבל
[עריכה] יכל-->יכול
-
-
- בעיקרון "יכל" הוא שגיאה, וגם בעבר יש לומר "יכול". בעיני זו גזירה שהציבור אינו יכול לעמוד בה. כשאני מתרגם ורוצה לשמור על זמן העבר, אני מתרגם "יכול היה" או "היה יכול". אביעד המקורי 16:15, 1 בנובמבר 2006 (IST)
- אני מתכוון מבחינת הבנת הנקרא. משפט כמו: "על אף מאמציו הרבים לא יכול יוסי להגיע בזמן" יתפרש כיום תמיד כהווה, גם אם כוונת המחבר הייתה דווקא עבר. אביעד המקורי 16:19, 1 בנובמבר 2006 (IST)
- עדיף בעיני, אם כי אני לא בטוח שזו עבודה לבוט. יש הרבה מופעים של "יכל"? אביעד המקורי 16:21, 1 בנובמבר 2006 (IST)
- מבחינתי אין בעיה, רק צריך לוודא שהבוט לא יפגע ב"היכל", "מיכל" וכו'. אביעד המקורי 16:25, 1 בנובמבר 2006 (IST)
-
- נגד. הבוט מיועד לתיקונים של איות או תעתיק, ולא לענייני סגנון. בשביל תיקוני סגנון, ואפילו שגיאות גסות כגון זו, צריך עין אנושית שתבדוק אם התוצאה נראית סבירה. נתנאל 19:05, 1 בנובמבר 2006 (IST)
- למיטב ידיעתי האקדמיה ללשון העברית אישרה את השימוש בצורה "יכל". odedee • שיחה 21:51, 1 בנובמבר 2006 (IST)
- נגד מדובר בעניין סגנוני. זה לא עניין לבוט. אלדד • שיחה 01:22, 13 בנובמבר 2006 (IST)
- בעד מדובר בעניין לשוני. זה כן עניין לבוט. הלל • שיחה • תיבת נאצות 07:37, 13 בנובמבר 2006 (IST)
- כפי שכתבתי למעלה, האקדמיה כבר אישרה את הצורה יכל, כך שאין פה בעיה לשונית. odedee • שיחה 08:32, 13 בנובמבר 2006 (IST)
- האם יש לך מקור להחלטה זו של האקדמיה? אני לא שמעתי עליה, והיא גם אינה מוזכרת בחוברת החלטות האקדמיה בדקדוק שיצאה לאור לאחרונה. נתנאל 08:43, 13 בנובמבר 2006 (IST)
- האקדמיה כיום הפכה מין טוטם שבעזרתו השמועות מאשרות כל מה שבא להן. והנה מקבץ של כמה מהשמועות, באתר האקדמיה. הלל • שיחה • תיבת נאצות 08:54, 13 בנובמבר 2006 (IST)
- האם יש לך מקור להחלטה זו של האקדמיה? אני לא שמעתי עליה, והיא גם אינה מוזכרת בחוברת החלטות האקדמיה בדקדוק שיצאה לאור לאחרונה. נתנאל 08:43, 13 בנובמבר 2006 (IST)
- כפי שכתבתי למעלה, האקדמיה כבר אישרה את הצורה יכל, כך שאין פה בעיה לשונית. odedee • שיחה 08:32, 13 בנובמבר 2006 (IST)
- בעד לגבי המוטרדים מהווה ועבר אז לפי הדוגמה "על אף מאמציו הרבים לא יכול יוסי להגיע בזמן" זה עבר, הווה: יוסי אינו יכול להגיע בזמן. פורטניו 09:52, 13 בנובמבר 2006 (IST)
- בעד H2O 00:13, 15 בנובמבר 2006 (IST)
- אם האקדמיה אישרה אז נגד Staieram 23:44, 20 בנובמבר 2006 (IST)
נדחה 3:3
[עריכה] מליון-->מיליון
יש אמנם אפשרות ש"מליון" יכוון ל"מן העיר ליון", אולם זוהי אפשרות קלושה. --Act 20:14, 2 בנובמבר 2006 (IST)
- נגד. זו לא בהכרח אפשרות קלושה, ולי דוקר הרבה יותר לעין לראות "מיליון" כשהכוונה מהעיר ליון, מאשר לראות "מליון" כשהכוונה למיליון. odedee • שיחה 20:38, 2 בנובמבר 2006 (IST)
- נגד גילגמש • שיחה 20:38, 4 בנובמבר 2006 (IST)
- נגד מוחלט, ראה את הטיעון של עודדי לעיל. אלדד • שיחה 09:21, 8 בנובמבר 2006 (IST)
- נגד רק בגלל הבעייתיות של הטיפול בבוט. התיקון נכון אבל יש לעשותו ידנית. פורטניו 20:23, 9 בנובמבר 2006 (IST)
-
- בדקתי ידנית 60 ערכים ולא מצאתי אחד מתוך אולי מאתיים מקרים שבו ההחלפה אינה דרושה. לכן נראה לי שיש להחליף. אם הדבר אינו מקובל, אני מציע לפחות את ההחלפות הבאות:
נדחה
[עריכה] מליוני-->מיליוני / מיליון דולרים, מליון דולר-->מיליון דולר / מליון איש, מליון אנשים, מיליון אנשים-->מיליון איש
- בעד, במקרים אלה שהם רבים ודומיהם אין בוודאי סיכוי אף לאפשרות הקלושה--Act 01:03, 13 בנובמבר 2006 (IST)
- בעד Staieram 23:44, 20 בנובמבר 2006 (IST)
- בעד מלך הג'ונגל 03:31, 21 בנובמבר 2006 (IST)
- בעד מלכת אסתר 11:11, 21 בנובמבר 2006 (IST)
התקבל
[עריכה] השמייניה/השמינייה ודומו => השמיניה
זה מפריע לעין לקרוא פעם השמייניה ופעם השמיניה ופעם השמינייה.
- בעד Guy0307 11:10, 6 בנובמבר 2006 (IST)
- נגד, כמובן. לא עולה בדעתך שיש עוד שמיניות בעולם מלבד התוכנית המהוללת, שבחרה לאיית את שמה באופן שגוי? אנחנו לא יכולים לשנות את שמה ל"השמינייה" כי הם כותבים "השמיניה", ובטח ובטח שלא נשנה את המופעים הנכונים - "השמינייה". ואם מפריע לך רק הערך על התוכנית, זה בכל מקרה לא עניין לבוט - תיכנס ותתקן שם מה שמפריע לך. odedee • שיחה 11:11, 6 בנובמבר 2006 (IST)
- נגד גילגמש • שיחה 00:11, 10 בנובמבר 2006 (IST)
- נגד זה נוגד את כללי הכתיב. דניאל • שיחה 13:38, 13 בנובמבר 2006 (IST)
- נגד Staieram 23:44, 20 בנובמבר 2006 (IST)
נדחה
[עריכה] סניגור -> סנגור
- בעד, כך נכון. לפחות 16 הופעות שיש לתקן (+עתידיים). נריה 09:10, 8 בנובמבר 2006 (IST)
- נגד, גם הצורה "סניגור" מקובלת. במחשבה שנייה, אסייג את עצמי: גם הצורה "סניגור" מקובלת בהקשרים שונים - זה לא עניין להחלפת הבוט.אלדד • שיחה 09:23, 8 בנובמבר 2006 (IST)
- בעד המילה מופיעה במשנה ללא יוד ובמקרה של צירה רק צירה מלא ותשלום דגש גורמים לכתיבת יוד בכתיב חסר ניקוד, שלא לדבר על האנשים שקוראים את המילה כאילו יש שם חיריק. פורטניו 20:12, 9 בנובמבר 2006 (IST)
- נגד פחות מובן. ירון 21:34, 9 בנובמבר 2006 (IST)
- נגד יכול לשנות את לאופולד סנגור שהיה נשיאה הראשון של סנגל (מ-1960 עד 1981) ומגיע לו ערך.--Act 02:37, 10 בנובמבר 2006 (IST)
- אין לי מושג מי הבחור אבל זה לא יכול להזיק לו כי ההצעה מדברת על הפיכה מסניגור לסנגור.
- הבחור שלא חתם צודק. טעות שלי--Act 15:29, 10 בנובמבר 2006 (IST)
נריה 13:01, 10 בנובמבר 2006 (IST)
בשל 16 הופעות אתם רוצים להטריד את הבוט המסכן ? תאמרו לי מהי החלטתכם ואשנה בעצמי. Gridge ۩ שיחה 21:38, 9 בנובמבר 2006 (IST).
נדחה
[עריכה] אסיאני --> אסיאתי
הביטוי אסיאני כמו אמריקני מיובא מאנגלית--Act 09:59, 10 בנובמבר 2006 (IST)
- אסיאתי מיובא מגרמנית - מה יתרונה של הגרמנית על האנגלית? אביעד המקורי 11:58, 10 בנובמבר 2006 (IST)
- יש שני מופעים של זה, לא? אף אחד לא משתמש בצורה הזו, אני לא רואה למה צריך בוט. odedee • שיחה 12:00, 10 בנובמבר 2006 (IST)