המנון נפאל
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
ההמנון הלאומי של נפאל קרוי "ראסטריה גאאן" (בעברית: "המנון לאומי").
תוכן עניינים |
[עריכה] ההמנון הלאומי החדש
לאחר החלטה פה אחד שהתקבלה ב-19 במאי 2006, הוחלף ההמנון הישן. צוות משימה בחר בשירו של המשורר ביאקול מאילה כהמנון החדש של נפאל. ההמנון נבחר מתוך כ-1,272 הצעות שהוגשו לצוות מרחבי המדינה. .[1]
ההמנון החדש הוא בעל מילים נהירות יותר. הוא משבח את ריבונות נפאל, את אחדותה, את אומץ ליבה, את גאוותה, את יופיה, את קידמתה, את שלוותה ואת תרבותה.
[עריכה] מילים בנפאלית
- सयौं थूंगा फूलका हामी, एउटै माला नेपाली
- सार्वभौम भइ फैलिएका, मेची-महाकाली।
- प्रकृतिका कोटी-कोटी सम्पदाको आंचल
- वीरहरुका रगतले, स्वतन्त्र र अटल।
- ज्ञानभूमि, शान्तिभूमि तराई, पहाड, हिमाल
- अखण्ड यो प्यारो हाम्रो मातृभूमि नेपाल।
- बहुल जाति, भाषा, धर्म, संस्कृति छन् विशाल
- अग्रगामी राष्ट्र हाम्रो, जय जय नेपाल।
[עריכה] תעתוק
- Sayaũ thū̃ga phūlkā hāmī, euṭai mālā Nepālī
- Sārvabhaum bhai phailiekā, Meci-Mahākālī
- Prakṛtikā kotī-kotī sampadāko ā̃cal,
- Vīrharūkā ragatle, svatantra ra aṭal
- Jñānabhūmi, śāntibhūmi Tarāī, pahād himāl
- Akhaṇḍa yo pyāro hāmro mātṛbhūmi Nepāl
- Bahul jāti, bhāṣā, dharma, sãskṛti chan biśāl
- Agragāmī rāṣṭra hāmro, jaya jaya Nepāl
[עריכה] תרגום
- אנו מאות פרחים, זר נפאלי אחד
- ריבונים, משתרעים ממקי ועד מאהאקאלי
- Amassing nature's millions of heritage
- בדם גיבורים, עצמאיים ובלתי ניתנים להזזה.
- אדמת ידע, שלום, טרסות, גבעות והרים
- בלתי ניתנת לחלוקה, נפאל מולדתנו
- מגוון הגזעים, השפות, האמונות והתרבויות הוא כה רב
- אומתנו המתקדמת, תחי תחי נפאל.
[עריכה] ההמנון הלאומי הישן
ההמנון הישן אומץ בשנת 1962, כמחווה לשליט נפאל. שם ההמנון הישן הוא "מי יתן והתהילה תעטוף אותך, שליט נועז". המנגינה הולחנה על ידי בקהאט באהאדור בודהפירת'י בשנת 1899. מילות ההמנון נכתבו על ידי צ'קרה פאני צ'אליס בשנת 1924.
[עריכה] מילים בנפאלית
- श्रीमान् गम्भीर नेपाली
- प्रचण्ड प्रतापी भूपति
- श्री ५ सरकार महाराजाधिराजको
- सदा रहोस् उन्नति
- राखुन् चिरायु ईशले
- प्रजा फैलियोस्
- पुकारौ जय प्रेमले
- हामी नेपाली साराले
[עריכה] תעתוק
- shrîmân gambhîra nepâlî
- prachanda pratâpi bhûpati
- shrî pânch sarkâr mahârâjâdhirâjako
- sadâ rahos unnati
- rakhun chirâyu îshale
- prajâ phailiyos
- pukâraun jaya premale
- hâmî nepâlî sârâle.
[עריכה] תרגום
- מי יתן והתהילה תעטוף אותך, שליט נועז
- אתה,הנפאלי האמיץ,
- שרי פאנח מאהאראג'אדהיראג'א, שליטנו המהולל
- מי יתן ויחיה עוד שנים רבות
- תנו לכל נפאלי לזמר זאת בהנאה
[עריכה] מקורות
[עריכה] ראו גם
[עריכה] קישורים חיצוניים
אוזבקיסטן • אזרבייג'ן • איחוד האמירויות הערביות • אינדונזיה • איראן • אפגניסטן • ארמניה • בהוטן • בחריין • בנגלדש • ברוניי • גאורגיה • הודו • המלדיביים • הפיליפינים • הרפובליקה הסינית • הרפובליקה העממית של סין • וייטנאם • טג'יקיסטן • טורקמניסטן • יפן • ירדן • ישראל • כווית • לאוס • לבנון • מונגוליה • מזרח טימור • מיאנמר • מלזיה • נפאל • סוריה • סינגפור • סרי לנקה • עומאן • עיראק • ערב הסעודית • פקיסטן • קוריאה הדרומית • קוריאה הצפונית • קזחסטן • קטאר • קירגיזסטן • קמבודיה • קפריסין • רוסיה • תאילנד • תורכיה • תימן | ![]() |