利用者‐会話:釣本直紀
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
目次 |
[編集] ウィキペディアにようこそ!
こんにちは、釣本直紀さん、はじめまして!夏見ゆりと申します。ウィキペディアへようこそ
- ウィキペディアで活動する際にはガイドブックを是非ご一読ください。きっとご参考になるものと思います。
- よろしければ自己紹介してみてください。
- お隣の利用者ページは、ご自身の自己紹介の他、作業用のスペースなどとして利用することができます。
- 執筆の際には中立的な観点および著作権にご留意ください。
- 何か疑問点がありましたらWikipedia:井戸端で質問することができます。
あなたが実り多き活動をされることを楽しみにしております。夏見ゆり 2006年9月27日 (水) 05:20 (UTC)
Welcome to Japanese Wikipedia. If you are not a Japanese-speaker and expect further information, visit Wikipedia:Chatsubo for Non-Japanese Speakers. Enjoy!
なお、このメッセージは主に利用者‐会話ページに何も記入されていない方に投稿しております。釣本直紀さんが、すでに活動を開始されてから期間が経っていらっしゃるのでしたら、ご存知のことばかりをご案内しかもしれません。不明をお詫び申し上げます。--夏見ゆり 2006年9月27日 (水) 05:20 (UTC)
[編集] 2006年10月3日 (火) 07:56の版の編集について
多数の細かい編集お疲れ様です。しかし、個人的に気になった箇所が幾つかあったので、勝手ながら一部を一つ前の版のものに書き換えさせていただきました。具体的には、「~~について」という文を「~~に付いて」と直されたようですが、これは「~~に就いて」の方が正しいです。しかし、自分は一般にひらがなで書かれる言葉を無理に漢字にする必要はないと考えているため、上記の部分に関してはひらがなに直させていただきました。また、「変化のペースが早い」を「変化の進展が早い」とした点、及び「アーティスト」を「音楽家」とした点についても書き換えさせていただきました。この二点は、日本語としてのすわりが悪くなっているため、加えて後者はJ-Popの歌手は音楽家と称されるよりアーティストと称されることが多いのと、Being側もアーティストと称しているためです。
些細な事と思われるかもしれませんが、釣本直紀様が変更した点のみに手を加える形になったため、お気に触ってはいけないと思い、こちらに書かせていただきました。また、これはあくまで主観なので変更しませんでしたが、副助詞や接続詞は無理に漢字にする必要はないのではないかと思います。
では、突然の長文失礼いたしました。--アイオーン 2006年10月3日 (火) 08:57 (UTC)
[編集] Wiiの記事について
上記の方と同様のお知らせとなりますが、Wiiの記事にて、副助詞や接続詞、外来語の大半を漢字に置換える編集をされていましたので、該当部分を前の版に差し戻させていただきました。「など」→「等」程度は人によって判断の分かれるところではありますが、「就いて」「於いて」「即ち」「嘗て」などは文章の読みやすさが損なわれてしまい、明らかに不必要であると考えています。
また、「シェア」→「市場」、「プレイ」→「遊ぶ」、「タイトル」→「作品」、「ユーザー」→「顧客」などの変更も差し戻させていただいています。ゲーム業界で慣例的に使われてきた用語を無理に日本語に置換えることで、読みづらくなったり、ニュアンスが変わってしまったりするためです。どうかご了承いただければと思います。
これまた上記の方と同様になりますが、副助詞や接続詞などを含めて無理矢理漢字にするのはあまり歓迎されないものと考えています(過去に同内容の編集をされる方がいらっしゃり、すぐに差し戻されているところを何度か見ています)。--Hossy 2006年11月20日 (月) 17:03 (UTC)
[編集] トップシークレット (ゲーム)の記事について
初めまして。同じく、助動詞などの漢字表記についてです。表記ガイドのこちらに草案があり、こちらなどでも議論されていますが、「~の為」「~の事」などはひらがな表記が推奨されています。文章を書くときの個人の癖というものは存在しますので、ひらがな/漢字が混在していても読んでいる分には(私個人としては)気にならないのですが、ひらがな表記されているものを漢字表記にわざわざ統一させる編集は不必要だと思います。
あと、記事内容の話なのですが、釣本直紀様が追加された「BATMAN Return of The Joker」は海腹川背と併記するほど“ラバーリングアクションとして”有名な作品なのでしょうか?(←否定しているのではなく、純粋に質問です)GBのゲームにはあまり詳しくないのでgoogleで調べてみたのですが、ラバーリングアクションについて言及されているサイトが無かったので……。ラバーリング要素があるゲームはSFC版悪魔城ドラキュラなど、他にもあるでしょうし、“ラバーリングアクションとして”有名なゲームでなければリストアップする必要性は薄いと思っています。--藤崎景子@コナ研 2006年12月28日 (木) 04:30 (UTC)
- 藤崎景子@コナ研さん初めまして。
>ラバーリングアクションとして”有名な作品なのでしょうか?
多分海腹川背ほどの知名度は無いかと思います。その作品を書き加えたのは、 トップシークレットの影響下にある作品には何があるのか、という視点からで、知名度は考慮していません。 悪魔城ドラキュラ等、他にも影響を受けたゲームがあるならば、 それらも併記した方がトップシークレットの影響の程度が分かるのではないか、と思います。 釣本直紀 2006年12月29日 (金) 18:18 (UTC)
[編集] 返答のまとめです
今まで10人位の人に同じ指摘を受けて、答えるのが面倒で放置していたんですが、取り敢えず答えます。 長い間返事を書かずに失礼しました。
>平仮名だった文の漢字変換
漢字に直したのはその方が読み易いからです。個人的に平仮名表記は読んでいて落ち着かないのです。 平仮名表記を目にする度に、何故該当する漢字があるのに態々平仮名で書くのか、 という違和感が湧いて来るので、出来得る限り漢字表記に直す編集をしてきました。
表記ガイドと日本語環境のページは初めて知りました。仮にこの綱領が 『著作権のある文書からの引用禁止』と同じ位絶対的な法則であれば何も言わず従えるのですが、 今の所そうではないし、漢字・平仮名の使い分けの基準やその決定の根拠も未だ曖昧で、到底納得は出来ません。 大人しくこの綱領に従っておけば、波風も立たず、リバートも食らわずに済むのでしょうけど、 自分が読んで読み難い文章は書きたくない、とも思っています。 かといって指摘やリバートは嬉しいものではないので、どうしようかとも思っています。
>片仮名英語の日本語化
これも読んでいて違和感があるからです。分かり難いという理由もあります。 釣本直紀 2006年12月29日 (金) 18:18 (UTC)