Выруский диалект
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Выруский диалект | |
---|---|
Самоназвание: | Võro kiil |
Страны: | Эстония |
Регионы: | Южная Эстония |
Регулирующая организация: | Выруский институт (полуофициально) |
Общее число носителей: | 70 000 |
Классификация (?) | |
Категория: | Языки Евразии |
Уральская семья | |
Письменность: | латиница |
Языковые коды (?) | |
ISO 639-1: | - |
ISO 639-2: | fiu |
ISO/DIS 639-3: | est |
См. также: Проект:Лингвистика |
Выруский диалект (также выруский язык, диалект выру) — один из диалектов южного наречия эстонского языка. Принадлежит к прибалтийско-финской группе финно-угорских языков.
На выруском диалекте говорит около 70 тыс. человек, в основном в юго-восточной Эстонии, в Выруском уезде и уезде Пылва, исторически составлявшими регион Вырумаа. Его носителей можно найти и в Тарту, Таллине и в других частях Эстонии.
Содержание |
[править] Социолингвистическое положение
В последние годы на основе выруского диалекта развивается собственный литературный стандарт и предпринимаются попытки придать ему статус регионального языка Эстонии.
На сегодняшний день выруский диалект используется в работах некоторых эстонских сценаристов, поэтов и писателей. Он преподаётся один раз в неделю в 26 школах. Дважды в месяц выходит газета Ума Лехт.
[править] Лингвистические отличия
![Традиционная территория Вырумаа (жёлтым)](../../../upload/shared/thumb/4/4b/Voromkaart.jpg/300px-Voromkaart.jpg)
Со структурной точки зрения отличия между выруским и другими эстонскими диалектами не настольки сильны, чтобы затруднять взаимопонимание и сами по себе свидетельствовать в пользу статуса отдельного языка для выруского. Хотя он, в силу географического положения, наиболее далёк от литературного эстонского.
В выруском диалекте, как и во многих других финно-угорских языках, есть гармония гласных, которая отсутствует в стандартном эстонском.
[править] Письменность
Как и в литературном эстонском, используется письменность на латинской основе. Отличия заключаются в следующем:
- q означает гортанную смычку,
- y означает звук ы,
- мягкость согласных обозначается либо акутом над буквой, либо апострофом после неё.
[править] Пример текста
Параграф № 1 Всеобщей декларации прав человека на выруском диалекте: Kõik inemiseq sünnüseq avvo ja õiguisi poolõst ütesugumaidsis. Näile om annõt mudsu ja süämetunnistus ja nä piät ütstõõsõga vele muudu läbi käümä.
То же самое на литературном эстонском: Kõik inimesed sünnivad vabadena ja võrdsetena oma väärikuselt ja õigustelt. Neile on antud mõistus ja südametunnistus ja nende suhtumist üksteisesse peab kandma vendluse vaim.
[править] Ссылки
Финно-угорские языки | |||
Пермские языки | коми-зырянский | коми-пермяцкий | удмуртский | ||
Угорские языки | венгерский | мансийский | хантыйский | ||
Финно-волжские языки | вепсский | водский | выруский | ижорский | карельский | ливский | марийский | мерянский † | мещерский † | мокшанский | муромский † | саамские языки | финский | эрзянский | эстонский | ||
† Вымершие |