Passé composé
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Das Passé composé ist eine Zeitform der französischen Sprache, die in etwa dem deutschen Perfekt entspricht. Es kommt vor allem in der gesprochenen Sprache vor, in der Schriftsprache wird hingegen meist das passé simple benutzt.
Inhaltsverzeichnis |
[Bearbeiten] Verwendung
Das passé composé wird verwendet, um einmalige, abgeschlossene Handlungen in der Vergangenheit zu kennzeichnen. Bei diesen werden Anfang und/oder Ende des Geschehens immer mit in den Blick genommen; so steht es z.B. bei neu eintretenden Handlungen. Auch beschreibt das passé composé aktive Handlungen, die sich in der Vergangenheit zugetragen haben. Im Gegensatz dazu wird das imparfait verwendet, um ein Geschehen zu schildern, das ohne Betrachtung von Anfang oder Ende dargestellt wird (Zustandsbeschreibungen, im Verlauf befindliche Handlungen der Vergangenheit usw.)!
[Bearbeiten] Bildung
Das Passé composé besteht aus einem Hilfs- und einem Hauptverb.
Es gibt mit être und avoir zwei Hilfsverben, die nach bestimmten Regeln verwendet werden. Ist das Hauptverb ein sogenanntes "Verb der Bewegung" (z.B. monter, venir) oder ein reflexives Verb (z.B. se lever), wird als Hilfsverb eine konjugierte Form von être verwendet. Daneben gibt es noch einige weitere Verben, die das passé compose ebenfalls mit être bilden. Sie lassen sich in einem Merkspruch zusammenfassen:
- aller - venir
- arriver - partir
- entrer - sortir
- naître - mourir
- monter - descendre
- tomber - rester - demeurer
- bilden das Passé Composé mit être.
Dabei die Verben monter und descendre nur im intransitivem Gebrauch, sowie von den Verben der Liste abgeleitete Verben wie revenir.
In allen anderen Fällen wird das passé composé mit einer konjugierten Form von avoir gebildet.
Das entsprechend der verwendeten Person konjugierte Hilfsverb steht stets im Präsens, vom eigentlichen Hauptverb wird das participe passé verwendet.
Bei verneinenden Konstrukten wird nur das Hilfsverb verneint. Die sogenannte Verneinungsklammer (ne ... pas) umschließt also nur das Hilfsverb.
- Beispiel für Verben auf -er: Passé composé von chanter
- j'ai chanté
- tu as chanté
- il/elle/on a chanté
- nous avons chanté
- vous avez chanté
- ils/elles ont chanté.
[Bearbeiten] Veränderlichkeit
Die für die Bildung des passé composé verwendete participe passé-Form wird in manchen Fällen verändert:
[Bearbeiten] Nichtreflexive Verben
- Hilfsverb ist être
Die Form des participe passé wird immer bezüglich Numerus clausus (Singular oder Plural) und Genus (männlich oder weiblich) an das Subjekt (Substantiv oder Personalpronomen) des Satzes angepasst, indem ein entsprechendes Suffix an die Verbform angehängt wird.
Numerus | Genus | Suffix | Beispiel |
---|---|---|---|
Singular | männlich | - | Il est allé. |
Singular | weiblich | -e | Elle est allée. |
Plural | männlich | -s | Ils sont allés. |
Plural | weiblich | -es | Elles sont allées. |
- Hilfsverb ist avoir
Die Form des participe passé wird nur in zwei Fällen verändert:
-
- Wenn dem Verb ein direktes Objektpronomen vorausgeht.
- Wenn das Objekt des Satzes durch einen Relativsatz näher erläutert wird
Dann wird das Hauptverb wie bei être ebenfalls durch ein Suffix verändert. Nicht verändert wird die Verbform, wenn nur ein indirektes Objektpronomen (lui, leur) vorausgeht.
Numerus | Genus | Pron. | Suffix |
---|---|---|---|
Singular | männlich | le | - |
Singular | weiblich | la | -e |
Plural | männlich | les | -s |
Plural | weiblich | les | -es |
Beispiele:
J'ai écrit une lettre. ("Ich habe einen Brief geschrieben.")
- -> kein direktes Objektpronomen und kein Relativsatz -> keine Veränderung des Hauptverbs
La lettre que j'ai écrite... ("Der Brief, den ich geschrieben habe ...")
- -> Relativsatz, der das Objekt näher erläutert -> Hauptverb wird verändert
Ils se sont parlé. ("Sie haben miteinander gesprochen.")
- -> parler à quelqu'un = mit jemandem sprechen -> se ersetzt à quelqu'un und ist damit indirektes Objekt -> keine Veränderung des Hauptverbs
[Bearbeiten] Reflexive Verben
Reflexive Verben verhalten sich wie Verben, die das passé composé mit avoir bilden. Sie werden, obwohl sie mit dem Hilfsverb être gebildet werden, nur nach vorausgehendem direkten Objektpronomen verändert. Da reflexive Verben immer ein Pronomen beinhalten, muss man sorgfältig unterscheiden, ob es sich um ein direktes (Akkusativ) oder indirektes (Dativ) handelt.
Numerus | Genus | Pronomen | Suffix |
---|---|---|---|
Singular | männlich | me, se | - |
Singular | weiblich | me, se | -e |
Plural | männlich | nous, vous, se | -s |
Plural | weiblich | nous, vous, se | -es |
Beispiele:
Elle s'est lavée.' ("Sie hat sich gewaschen.")
- -> laver quelqu'un = jemanden waschen -> se ist direktes vorausgehendes Objekt (Akkusativ), also wird das Hauptverb verändert
Elle s'est lavé les mains.' ("Sie hat sich die Hände gewaschen.")
- -> laver quelque chose à quelqu'un = jemandem etwas waschen -> se ist indirektes Objekt (Dativ), also wird das Hauptverb nicht verändert.
[Bearbeiten] Besonderheit
Der Ausdruck faire faire passt sich niemals an, folglich passt sich se faire faire auch nie an.
Beispiel:
La voiture que je me suis fait voler... ("Das Auto, das mir gestohlen wurde ...")
- -> aufgrund von se faire faire keine Anpassung