Regina Cœli
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Le Christianisme |
Les trois grandes confessions : |
Catholicisme |
Orthodoxie |
Protestantisme |
Cet article fait partie de la série Catholicisme |
Conciles |
Concile de Trente |
Concile Vatican I |
Concile Vatican II |
Dogmes catholiques |
Débats contemporains |
Catholicisme libéral |
Catholicisme en France |
Crise moderniste |
Catholiques réformateurs |
Théologie |
Théologie catholique du XXe siècle |
Docteurs de l'Église |
Théologie morale |
Vocabulaire catholique |
Magistère de l'Église |
Clergé |
Pape |
Cardinal |
Archevêque |
Évêque |
Prêtre |
Diacre |
Moines et moniales |
Dialogue inter-religieux |
Relations avec les autres religions |
Relations avec les autres Églises |
Hérésie |
Regina Cœli, ou encore Regina Cæli, est une prière chrétienne dédiée à la Vierge Marie. C'est l'un des quatre hymnes marials du catholicisme. Son titre signifie «Reine du Ciel» en latin. Son origine remonte au XIIe siècle. Cette prière est chantée du jour de Pâques jusqu'au jour de la Pentecôte. Elle est courte, et elle a quatre rimes plates, un alléluia en refrain et elle se termine par un orémus ou une invocation.
À partir de l'Ascension, les paroles latines du Regina Caeli « Resurrexit sicut dixit » peuvent être remplacées par « Iam ascendit sicut dixit ».
La prière du Regina Caeli remplace la prière de l'Angélus durant tout le temps pascal (de la nuit de Pâques à la Pentecôte), à 7h00 (ou 8h00), 12h00 et 19h00.
[modifier] Le texte de la prière
[modifier] Français
Reine du ciel, réjouissez-vous, alléluia
car celui que vous avez mérité de porter dans votre sein, alléluia
est ressuscité comme il l'a dit, alléluia
Priez Dieu pour nous, alléluia.
Soyez dans la joie et l'allégresse, Vierge Marie, alléluia.
Parce que le Seigneur est vraiment ressuscité, alléluia.
Prions
O Dieu, qui, par la Résurrection de votre Fils, notre Seigneur Jésus-Christ, avez bien voulu réjouir le monde, faites, nous vous en prions, que par la Vierge Marie, sa Mère, nous arrivions aux joies de la vie éternelle. Par le Christ notre Seigneur. Amen.
[modifier] Latin
Regina cœli, laetare, alléluia:
quia quem meruisti portare, alléluia.
Resurrexit, sicut dixit, alléluia.
Ora pro nobis Deum, alléluia.
Gaude et laetare, Virgo Maria, alléluia.
Quia surrexit Dominus vere, alléluia.
Orémus
Deus, qui per resurrectionem Filii tui, Domini nostri Jesu Christi, mundum laetificare dignatus es: praesta, quaesumus; ut, per ejus Genitricem Virginem Mariam, perpétuae capiamus gaudia vitae. Per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen
Portail du christianisme – Accédez aux articles de Wikipédia concernant le christianisme. |