Турецкий язык
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Турецкий язык | |
---|---|
Самоназвание: | Türkçe |
Страны: | Турция, Кипр, Болгария, Македония, Косово, Румыния, Греция, Ирак, Сирия, Азербайджан, Германия |
Официальный статус: | Турция, Турецкая Республика Северного Кипра, Республика Кипр, Косово, регионы Македонии |
Общее число носителей: | ~60 млн. |
Рейтинг: | 19-22 |
Классификация (?) | |
Категория: | Языки Евразии |
Алтайская семья
|
|
Письменность: | латиница |
Языковые коды (?) | |
ГОСТ 7.75–97: | тур 693 |
ISO 639-1: | tr |
ISO 639-2: | tur |
ISO/DIS 639-3: | tur |
См. также: Проект:Лингвистика |
Турецкий язык (самоназвание: Türk dili (кратко: Türkçe) — официальный язык в Турции, относящийся к тюркским языкам. В качестве альтернативного названия в тюркологии используется также Türkiye Türkçesi (турецкий тюркский).
Существует множество диалектов турецкого языка, основу турецкого литературного языка сегодня образует стамбульский диалект. Кроме того, в турецком языке различают дунайский, эскишехирский (в вилайете Эскишехир), разградский, динлерский, румелийский, караманский (в вилайете Караман), адрианопольский (г. Эдирне), газиантепский, диалект р-на г. Урфы и ряд других.
Современный турецкий язык относится к юго-западным (или западно-огузским) тюркским языкам.
Содержание |
[править] Распространение
Турецкий язык в Турции является родным для 65 млн человек, или для почти 90 % населения страны.
Около 850 тыс. человек говорят на турецком в Болгарии (1986), 37 тыс. в Узбекистане, Казахстане, Киргизии, Таджикистане и Азербайджане (данные 1979 г.).
Родным турецкий язык считают 120 тыс. человек на Кипре и ок. 130 тыс. в Греции (данные 1976 г.).
Около 64 тыс. носителей проживало к 1984 г. в Бельгии, 170 тыс. в Австрии (2000 г.) и около 2 млн в Германии (2003 г.). Кроме того, в 1982 г. в Румынии по-турецки говорили 14 тыс. чел., а в бывшей Югославии 250 тыс.
В 1990 в Ираке проживали около 3000 носителей турецкого языка, а в Иране ок. 2500.
В США в 1970 г. проживали 24 тыс. носителей турецкого, а в Канаде в 1974 г. более 8 тыс. назвали турецкий язык родным.
Во Франции в 1984 г. турецкий язык считали родным ок. 135 тыс. чел., а в Нидерландах — 150 тыс.чел.
В 1988 г. в Швеции было зарегистрировано ок. 5000 носителей турецкого языка.
В настоящее время (2005) в мире по-турецки говорят около 80 млн чел. (по некоторым данным до 100 млн).
[править] История
Современный турецкий язык напрямую восходит к огузскому — языку восточных турецких племён, когда-то населявших Центральную Азию и вытесненных в VIII—X вв. конкурирующими уйгурскими (тоже тюркскими) племенами на запад. В течение последних нескольких веков турецкий язык подвергся существенному влиянию персидского и арабского языков, в связи с чем количество заимствованных из этих языков слов достигало временами 20 % турецкой лексики. До XX века существовал литературный язык Османской империи, достаточно сильно отличавшийся от разговорной турецкой речи — османский язык.
После основания Турецкой республики в 1923 г. в 30-е гг. начался процесс замены иноязычных заимствований исконными турецкими словами. Этот процесс продолжается и в наши дни, и в турецком языке всё ещё можно встретить слова персидско-арабского происхождения. В XX в. появились новые понятия из европейских языков, в первую очередь из французского.
Для ретюркизации и модернизации турецкого языка в 1932 г. было создано государственное «Общество турецкого языка» («Türk Dil Kurumu»).
Языками, наиболее близкими к турецкому в лексическом, фонетическом и синтаксическом отношении, являются прежде всего балкано-тюркский диалект гагаузов, распространённый на территории современных Молдавии, Румынии и Болгарии, и южный диалект крымско-татарского языка. Несколько дальше отстоят азербайджанский и туркменский языки.
Письменные памятники с XIII—XIV веков.
[править] Алфавиты
Древние восточные тюрки уже были племенами с развитой культурой: они пользовались для письма тюркским руническим письмом.
К X в. огузы подверглись исламизации и переняли арабское письмо с добавлением отдельных знаков, заимствованных у персов. Однако для богатого фонемного инвентаря турецкого языка этот алфавит был очень слабо приспособлен.
В начале 1926 г. Кемаль Ататюрк принял участие в конгрессе тюркологов в Баку на котором, в частности, прозвучало требование о создании алфавита на основе латинского для тюркских языков.
С 1928 г. для турецкого языка используется вариант латинского шрифта, в разработке которого Ататюрк принимал участие. Основой нового написания слов (как и для общей реформы языка) послужил стамбульский диалект.
В турецком алфавите 29 букв, причём каждому звуку соответствует буква:
a b c ç d e f g ğ h ı i j k l m n o ö p r s ş t u ü v y z
[править] Особенности произношения
Буква | Фонема | Описание |
---|---|---|
c | [dʒ] | аффриката, как англ. j в jet |
ç | [tʃ] | аффриката, как рус. ч |
e | [ɛ] | как рус. э |
ğ | [ː], [j] | yumuşak g (мягкий g): слабо-придыхательный или чаще немой согласный; на конце слога реализуется, удлинняя предыдущий непередний гласный либо, после гласных переднего ряда, обозначает звук, близкий к рус. й |
h | [h] | как англ. h в housе |
ı | [ɨ] | как рус. ы |
j | [ʒ] | как рус. ж |
o | [ɔ] | как рус. o |
ö | [œ] | как нем. ö в möchte |
s | [s] | как рус. с |
ş | [ʃ] | как рус. ш |
ü | [y] | как нем. ü в müssen |
v | [v] | как рус. в |
y | [j] | как рус. й |
z | [z] | как рус. з |
Остальные буквы произносятся как в немецком или латинском языке. Буквы латинского алфавита q, w, x в турецкой графике используются только в иностранных именах собственных; буква j встречается только в заимствованных словах.
[править] Грамматика
Турецкий относится к агглютинативным (или «приклеивающим») языкам и, тем самым, существенно отличается от индоевропейских. Это выражается в том, что в слове чётко выделяется корень, а все грамматические формы выражаются (практически всегда однозначными) аффиксами, как бы приклеивающимися к корню справа. При этом друг за другом могут следовать несколько аффиксов подряд, каждый со своим значением. Порядок следования типов окончаний чётко фиксирован.
Пример: Uçurtmayı vurmasınlar. Они не должны сбивать дракона (Название фильма)
Это предложение можно разложить следующим образом: Uçurtma-yı vur-ma-sın-lar. «дракон-его сбивать-не-должны-они.» Окончание -yı указывает на определённый винительный падеж; -ma означает отрицание; -sın — показатель повелительного наклонения, -lar — аффикс 3 лица мн.ч.
При добавлении аффиксов большую роль играет гармония гласных: гласные окончания варьируются в зависимости от последнего гласного основы или предшествующего аффикса. При этом различают большую гармонию гласных, при которой аффикс может иметь 4 варианта гласных в своём составе (ı, i, u или ü), и малую гармонию гласных, где возможны только варианты с a или e внутри аффикса.
Примером малой гармонии гласных может служить окончание -de, означающий местонахождение:
bahçe-de (в саду), но: lokanta-da (в ресторане).
Примером большой гармонии гласных может послужить аффикс -li; ("родом из … "):
Berlin-li (берлинец), но: Ankara-lı (житель Анкары), Bonn-lu (житель Бонна), Köln-lü (житель Кёльна).
Часто случается, что вследствие гармонии гласных в слове встречается только один гласный в разных слогах (напр., huzursuzsunuz: вы беспокойны).
В турецком выделяют 5 падежей (именительный, дательный, винительный, отложительный и местный, иногда родительный рассматривают в качестве шестого. Основные формы глагола: (определённый) презенс, аорист, (определённый) претерит, нарратив, дубитатив, а также составные формы, выделяют также страдательный залог и условное и желательное наклонение. Придаточные предложения выражаются, как правило, так называемыми конвербами.
Кроме того, в турецком существует только неопределённый артикль bir и отсутствует грамматическая категория рода.
[править] Лексика
Примеры заимствованных слов из разных языков:
- из арабского: fikir (идея), hediye (подарок), resim (рисунок), alkol (алкоголь), saat (час)
- из персидского: pencere (окно), şehir (город), hafta (неделя)
- из греческого: liman (порт), kutu (коробка)
- из французского: lüks (роскошь), kuzen (кузен), pantolon (брюки), kuaför (парикмахер), hoparlör (громкоговоритель), kamyon (грузовик)
- из других языков: pikap (проигрыватель), şalter (выключатель), tişört (футболка)
[править] Ссылки
- Турецко-русский словарь и русско-турецкий словарь www.ruscasozluk.gen.tr/
- Уроки турецкого языка
- Русско-турецкие уроки на Интернет Полиглоте
- RUSÇA KONUŞMA KILAVUZU