Блок Олександр Олександрович
Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Олекса́ндр Олекса́ндрович Блок (16 листопада (28 листопада) 1880, Санкт-Петербург — 7 серпня 1921, Петроград, нині Санкт-Петербург) — російський поет, драматург, перекладач.
Зміст |
[ред.] Біографічні дані
Дитячі роки провів у сім'ї діда по матері, ректора Санкт-Петербурзького університету Андрія Бекетова.
1906 закінчив історико-філологічний факультет Петербурзького університету.
[ред.] Творчість
Перші вірші (1898) написав під впливом Василя Жуковського, Михайла Лермонтова, Афанасія Фета. Друкуватися почав 1903. Збірка «Вірші про Прекрасну Даму» написана в дусі символізму.
[ред.] Блок і Україна
У жовтні 1907 відвідав Київ. Зупинявся в готелі «Ермітаж» (сучасна адреса: вулиця Богдана Хмельницького, 26).
В Україні твори Блока друкувалися в періодиці (газета «Киевские вести», журнал «В мире искусств»). Поема «Двенадцать» вийшла окремою книгою в Одесі (1918), Харкові, Севастополі (обидві — 1921) та Львові (1922). Українською мовою її переклали Володимир Сосюра, Дмитро Загул, Василь Бобинський, Дмитро Павличко.
Окремі твори Блока українською мовою також переклали Павло Тичина, Михайло Жук (драма «Троянда і Хрест»), Максим Рильський, Іван Драч, Борис Олійник, Григорій Кочур, Михайло Литвинець, Степан Пінчук, Петро Іванов, Віктор Коптілов, Дмитро Паламарчук та ін.
[ред.] Література
- Крук І. Т. Блок Олександр Олександрович // Українська Радянська Енциклопедія. — 2-е видання. — Т. 1. — К., 1977. — С. 493.
- Крук І. Т. Блок Олександр Олександрович // Українська літературна енциклопедія. — Т. 1. — К., 1988. — С. 197.
- Пахарева Т. А. Блок Олександр Олександрович // Енциклопедія Сучасної України. — Т. 3. — К., 2004. — С. 78—79.
- Вулиці Києва: Довідник. — К.: Українська енциклопедія, 1995.
[ред.] Електронні джерела
- Переклади Блока українською мовою
- Яка жага безумна — жить... / Переклад Максима Рильського
- Заходьте всі... / Переклад Кирила Васюкова
- Скіфи / Переклад Дмитра Павличка
- Я — Гамлет. Як холоне кров... / Переклад Анатолія Гризуна
- Шукаю звістки, чекаю зову...
- Як хочу я шалено жить...
- Незнайома / Переклад Михайла Литвинця
- Сутінки, сутінки навесні...
- Чорний ворон у сутінку сніжнім...
- Скіфи / Переклад Віктора Грабовського
- Вітер далекий навіяв...
- Дівчини спів у церковнім хорі
- Дівчина в церкві співала в хорі
- Незнайома / Переклад Івана Глинського
- Про доблесті, про подвиги, про славу... / Переклад Марка Зісмана
- Я знаю – близько Ти...
- Про доблесті, про подвиги, про славу... / Переклад Степана Пінчука
- Росія
- Весно, весно, без меж і без краю...