아르메니아어
위키백과 ― 우리 모두의 백과사전.
아르메니아어 Հայերեն 하예렌 |
||
---|---|---|
쓰는 나라들 | 아르메니아, 캐나다, 키프로스, 프랑스, 그루지야, 이란, 이라크, 이스라엘, 요르단, 나고르노카라바흐, 브라질, 아르헨티나, 레바논, 러시아, 시리아, 터키, 미국과 기타국가들 | |
언어 인구 | 700만여명 | |
어순 | 주어-목적어-서술어 (SOV) 형용사-명사 전치사 사용 |
|
언어의 계통 | 인도유럽어족 아르메니아어 |
|
공용어/표준 | ||
공용어로 쓰는 국가 | 아르메니아 | |
언어 부호 | ||
ISO 639-1 | hy | |
ISO 639-2: | arm (B) | hye (T) |
ISO/DIS 639-3: | hye |
아르메니아어는 인도유럽어족의 언어인 동시에 아르메니아의 공용어이다. 아르메니아 문자라는 특이한 고유 문자를 사용한다.
[편집] 역사
프랑스의 언어학자 앙트완 메이예의 지적에 따르면, 아르메니아어는 그리스어와 어원적으로 병행한 유사성을 많이 지니고 있다.
역사적으로 이 언어는 다수의 어휘를 페르시아어(이란), 그리스어(6세기), 오스만터키어(11세기), 프랑스어, 라틴어(16세기 ~ 18세기), 그리고 러시아어에서 차용한 단어들이 존재하나, 많지 않다.
- 예) 공화국을 다른 나라에서는 Republic과 비슷한 발음으로 나타내지만 아르메니아는 한라페튜티운이라고 표기된다.
1915년 당시 오스만 제국(1299년 - 1922년)이 아르메니아인 학살 사건을 자행하여 수백만이 죽어갔을 때에도, 소비에트 연방의 폭압적인 지배에도 아르메니아인들은 자신의 문자를 지키려고 노력하였다. 그래서 그루지야 문자처럼 꾸준히 유지될 수 있었던 것이다.
[편집] 간단한 아르메니아어
한국어와 동부 아르메니아어
- 예 = 아요 (այո)
- 아니오 = 보츠 (ոչ)
- 실례합니다 = 네로고우티오운 (ներողություն)
- 안녕 = 바레브 (բարև)
- 미안합니다 = 크느트렘 (խնդրեմ)
- 감사합니다 = 스노라칼 엠 (շնորհակալ եմ)
- 대단히 감사합니다 = 샤트 스노라칼 엠 (շատ շնորհակալ եմ)
- 어서오세요 = 바리 갈루스트 (բարի գալուստ) / 바로브 에크 예켈
- 잘 가세요 = 츠테소우티오운 (ցտեսություն)
- 아침 인사 = 바리 로우이스 (բարի լույս)
- 오후 인사 = 바리 오르 (բարի օր)
- 저녁 인사 = 바리 예레코 (բարի երեկո)
- 안녕히 주무세요 = 바리 기셰르 (բարի գիշեր)
- 당신을 사랑합니다 = 예스 시룸 엠 케즈 (ես սիրում եմ քեզ)
한국어와 서부 아르메니아어
- 예 = 아요 (այո)
- 아니오 = 보츠 (ոչ)
- 실례합니다 = 네로고우티오운
- 안녕 = 파레브 (բարև)
- 미안합니다 = 하지스 / 킨트렘 (խնդրեմ)
- 감사합니다 = 스노라갈 엠 (շնորհակալ եմ)
- 대단히 감사합니다 = 샤드 스노라갈 엠 (շատ շնորհակալ եմ)
- 어서오세요 = 파리 예가르 / 파리 예가크
- 잘 가세요 = 츠데소우티오운 (ցտեսություն)
- 아침 인사 = 파리 로우이스 (բարի լույս)
- 오후 인사 = 파리 오르 (բարի օր)
- 저녁 인사(안녕하십니까) = 파리르고운 / 파리 이리고운
- 저녁 인사(안녕히 계십시오) = 키셰르 파리 (գիշեր բարի)
[편집] 바깥 고리
- ((영어)) 아르메니아 문자 해독하기