Обсуждение Википедии:Именование статей
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
|
Актуальные |
Архивные
|
[править] Географические названия с родовым словом
Предлагаю определиться с названиями статей вроде "Трудный (полуостров)" vs. "Полуостров Трудный". Может быть, неодинаково для сочетаний вроде "остров Кузнечный", "остров Кузнец" и "остров Кузнецова". А то тут один участник развернул активную деятельность по переименованию: [1]. -- kcmamu 04:34, 26 марта 2007 (UTC)
- Нормально так, вообще лучше звучит когда «полуостров Любой», нежели с уточнением в скобках. Да и кто ищет топонимы со скобками?.. --exlex 22:28, 28 марта 2007 (UTC)
[править] Названия произведений — в кавычках?
Считаю, что названия статей о книгах, фильмах и т. д. было бы правильно заключать в кавычки, например: «Война и мир». А то названия некоторых статей выглядят очень странно и напоминают не то газетные заголовки, не то бред сумасшстрашный орисс. С кавычками хотя бы ясно, что речь о произведении (а уж о каком именно — не так важно). Полагаю, это может стать альтернативой обязательному указанию так называемого суффикса ( «(фильм)» и т. д.). К тому же это соответствует русским правилам и традиции (в отличие от, например, английских). Разумеется, желательно создавать перенаправления с «бескавычечных» названий. Qwertic 19:45, 7 февраля 2007 (UTC)
- Не надо! Кавычки в названии множества статей неудобны, их же нет на клавиатуре. --AndyVolykhov ↔ 19:52, 7 февраля 2007 (UTC)
- Но ведь есть же перенаправления! Qwertic 06:36, 8 февраля 2007 (UTC)
- Боюсь, возможно это будет не раньше, чем появятся клавиатуры с «лапками».Ilana 07:47, 8 февраля 2007 (UTC)
- Технические трудности с набором здесь ни при чём. Solon 18:11, 8 февраля 2007 (UTC)
- Заголовки в кавычки никогда не заключаются, если кроме названия в нём ничего нет (кроме возможного пояснения в скобках). Ср. Звёздные войны и Персонажи «Звёздных войн». Функция кавычек — выделение, а заголовок служит выделению уже сам по себе и кавычек не требует. Например, вы когда-нибудь видели, чтобы на обложке книги писали название в кавычках? Или чтобы в сборнике рассказов заголовки-названия помещали в кавычки? Solon 18:11, 8 февраля 2007 (UTC)
- Ну не знаю... В БЭС, например, газеты-журналы, компании и некоторые произведения в кавычках («Вестник Европы»,«Мосфильм»,«Великие четьи-минеи»...). Есть же различия между статьями Нос и Нос (повесть) (вот если я не помню, рассказ это или повесть, то рискую промахнуться...). На обложке книги не бывает ничего (почти), кроме заголовка, и там кавычки излишни; в названии статьи может быть что угодно. Qwertic 10:25, 9 февраля 2007 (UTC)
Если писать грамотно — то с кавычками:
Вопрос № 208744Как правильно пишется веб-энциклопедия Wikipedia? само название кириллицей или латиницей? нужно ли ег заключать в кавычки? Надо ли заключать в кавычки названия компьтерных игр? (Яковенкова Светлана)
Ответ справочной службы русского языка:
Корректно: веб-энциклопедия «Википедия». Названия компьютерных игр пишутся в кавычках с большой буквы. (См. http://spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=208744)
§ 194. Кавычками выделяются названия литературных произведений, газет, журналов, предприятий, пароходов и т. п., являющиеся условными наименованиями, например: «Капитал» Маркса; «Война и мир»; газета «Правда»; колхоз «Путь к коммунизму»; шахта «Мария»; линкор «Парижская коммуна». (См. http://rusyaz.ru/pr/pk.html)
§ 108. В выделяемых кавычками наименованиях знаков отличия, названиях литературных произведений, газет, журналов, учреждений, предприятий и пр. пишутся с прописной буквы первое слово и входящие в их состав имена собственные, например: «За трудовую доблесть» (медаль), «Правда», «Ленинградская правда», «Вечерняя Москва» (газеты), «Новый мир» (журнал), «Русская правда» (юридический документ), «Слово о полку Игореве» (поэма), «Горе от ума» (комедия), «Накануне» (роман), «Вновь я посетил» (стихотворение), «Князь Игорь» (опера), «Серп и молот» (завод), «Путь к коммунизму» (колхоз). (см. http://rusyaz.ru/pr/op01.html)
Например, так: «Русская Википедия». —Участница Udacha 06:55, 13 марта 2007 (UTC).
- Однако, например, названия, удовлетворяющие этим критериям, но написанные латинскими буквами, очень часто без кавычек пишутся. Потому что другая графика и другой шрифт - сами по себе выделение. И на обложках названия, как Солон уже говорил, тоже пишутся без кавычек. А в тексте да, с кавычками. Но в Википедии незакавыченное название только парит над статьей где-то в шапке - где оно и так более чем выделено шрифтом и положением. В бумажных энциклопедиях, насколько я помню, ничего подобного такой "шапке" нет - там заголовок статьи - это просто выделенное жирным шрифтом начало текста статьи. Дык и в Википедии сам текст статьи начинается с определения, где название объекта таки берется в кавычки. И во всём остальном тексте тоже, и в ссылках. Единственное место, где возникает путаница - это категории, где видны именно голые названия статей и ничего больше... Но, по-моему, не стоит ради отображения категорий заставлять вводить кавычких в заголовках... IMHO. Ilana 14:14, 16 марта 2007 (UTC)
[править] Апостолы от семидесяти
Почему статьи про этих апостолов имеют в названии «(апостол от 70)»?. Мне кажется, надо указывать либо имя, либо, в случае совпадения — «Имя (апостол)». Cyr 02:29, 5 февраля 2007 (UTC)
- 1. Они большей частью не единственные носители такого имени, так что все равно уточнять придется; лучше уж сразу и единообразно.
- 2. Простая приписка "(апостол)" достаточно прочно ассоциируется с 12 апостолами, а не с 70. -- kcmamu 05:35, 26 марта 2007 (UTC)
[править] Статьи о персонажах произведений
Давным-давно кто-то переименовал один из созданных мной левых редиректов в такое вот произведение искусства: Арахна (волшебница из повести «Жёлтый туман»). Я этому человеку жутко благодарна за то, что он эту статью хоть как-то обозвал, а когда приходится набирать это название, я пользуюсь копипастом (он надёжнее, чем моя память, да и кнопка викификатора, который кавычки делает, куда-то исчезла), но всё-таки: существует ли какой-то стандарт для именования статей о вымышленных персонажах? И как еще можно обозвать эту тётю: "Арахна (злая волшебница)"? "Арахна («Жёлтый туман»)"? "Арахна (Жёлтый туман)"? "Арахна (Волков)?" "Арахна (Волшебная страна)"? (К слову сказать, конкретно Арахна, та, которая в "Жёлтом тумане", выступала ещё и в продолжениях других авторов - Владимирского, Кузнецова... Может, еще кто-то что-то напишет. Так все-таки какой формат является наиболее логичным - Имя (серия книг), так, что ли?Ilana 10:35, 29 января 2007 (UTC)
[править] О кораблях
Предлагаю корабли в будущем именовать так — название, как wiki, «родной» для судна. Например HMS Agincourt (1913), далее в начале HMS Agincourt (ЕВК «Эджинкорт») и далее по тексту уже ЕВК «Эджинкорт».StraSSenBahn 12:54, 4 декабря 2006 (UTC)
- В общем мы тут с товарищами посовещались и решили выкатить следующие соображения, как правила. Пока только для англосаксов. В плане — все прочие. StraSSenBahn 19:58, 19 января 2007 (UTC)
-
- Какие соображения? Не вижу… Волков Виталий (kneiphof) 19:18, 26 января 2007 (UTC)
- Они, судя по всему, уже уехали в Обсуждение Википедии:Проект:Адмиралтейство... --Kaganer 00:51, 29 января 2007 (UTC)
- Какие соображения? Не вижу… Волков Виталий (kneiphof) 19:18, 26 января 2007 (UTC)
[править] О псевдонимах
Ramir 02:32, 2 декабря 2005 (UTC):
- В них обычно нет отчества или среднего имени.
- Их почти всегда употребляют целиком, пара имя-фамилия в них как единое имя.
- Исключение — замена только фамилий.
- Иногда их бывает много у одного человека.
- Иногда они известны менее настоящего имени.
Как должны называться статьи о людях с псевдонимами? Сейчас вроде негласное правило — именовать по псевдониму, но при этом он употребляется как имя (то есть статья именуется Лондон, Джек, Твен, Марк. Я считаю:
- Что это некрасиво и неверно.
- Что не всегда можно чётко определить первичность псевдонима перед настоящим именем.
Да и правило пора бы установить. Предлагаю:
- Первичность имени смотреть у других источников (у авторов, пишущих о человеке, в энциклопедиях и т. п.)
- Если псевдоним главнее, называть статью точным псевдонимом, без перестановки слов. Максим Горький, Мэрилин Монро, Иисус Христос.
- Если псевдоним — смена фамилии и он главнее, называть по-нашему, то есть Псевдофамилия, Имя Отчество. Сталин, Иосиф Виссарионович.
- Если вся «тройка» имени — псевдоним и он главнее, называть тоже без перестановки.
Что думаете? Ramir 02:32, 2 декабря 2005 (UTC)
- см. Формат имени в названиях --Yurik 21:51, 17 декабря 2005 (UTC)
- Всё правильно, но это и есть действующее сейчас (и уже давно) правило — не коверкать псевдонимы, а использовать прямой порядок слов: Марк Твен, Максим Горький и т. д. Кроме случаев, когда вымышленная только фамилия: Ленин, Владимир Ильич, Сталин, Иосиф Виссарионович и т. п. --CodeMonk 19:42, 25 апреля 2006 (UTC)
-
- Но это правило не всегда соблюдается, что, может быть, и верно. Например, аутентичная форма псевдонима Лотарёва, Игоря Васильевича — «Игорь-Северянин». Но вторая его часть может восприниматься как фамилия (и встречаются такие вообще-то запредельные комбинации, как Игорь Васильевич Северянин), — ну и пусть себе будет название Северянин, Игорь, идущее на поводу у такого представления, при наличии всех необходимых перенаправлений и с соответствующими пояснениями в статье. Видимо, такие же механизмы схватывания второй части псевдонима как фамилии срабатывают и в других случаях (не только русских Чёрный, Саша, но и Нерис, Саломея). Другое дело с фигурантами, которых с детства так и хочется называть Вальтер-Скоттом и Майн-Ридом. Так вот я думаю, что нам нужно быть гибче и не подгонять все случаи (а в гуманитарной сфере каждый случай — отдельный казус и достоин отдельного рассмотрения) под одну болванку — в конце концов правила для википедии и её читателей, а не наоборот. --Alma Pater 23:09, 25 апреля 2006 (UTC)
-
-
- Я думаю, что правильнее всегда использовать псевдоним в неизменном виде: Саша Чёрный, Игорь Северянин и т. д. А Чёрный, Саша сделать редиректом, если уж это воспринимают как реальную фамилию. Это неуклюжее название для статьи. --CodeMonk 17:52, 26 апреля 2006 (UTC)
-
-
-
-
- А — Ахматова, Анна Андреевна — уклюжее? --Alma Pater 19:33, 26 апреля 2006 (UTC)
-
-
-
-
-
-
- Более-менее уклюжее на мой вкус. --CodeMonk 20:54, 26 апреля 2006 (UTC)
-
-
-
-
-
-
- Лично я считаю подобное написание издевательством над именами и не раз выступал за переход к нормальным названиям статей обо всех персонах, а не только известных под псевдонимами, однако, к сожалению, ряд участников этих идей не разделяют. А некоторые даже готовы приветси к подобному «стандарту» и псевдонимы. — Solon 19:13, 26 апреля 2006 (UTC)
-
-
-
-
- Сейчас прямой порядок слов для псевдонимов закреплён в правилах и, пожалуйста, не нужно пытаться переименовывать эти статьи против правил. — Solon 19:13, 26 апреля 2006 (UTC)
-
-
-
-
- Закреплён-то он закреплён, но разумно не соблюдается — Ахматова, Анна Андреевна, например, уж не говорю про менее известных широкой публике отечественных (Блаженный, Вениамин Михайлович и др.) и зарубежных литераторах. Странно выглядела бы Мария, Мать, но Тэффи, Надежда или Кэрролл, Льюис — вроде бы и ничего. --Alma Pater 19:33, 26 апреля 2006 (UTC)
-
-
Так. Вот оно где лежит. О добавлении среднего имени иностранцев к псевдонимам в названиях статей. В случае с Лениным поменялась фамилия, но и "Владимир" и "Ильич" продолжали использоваться. А бывает, что при смене фамилии одновременно "упраздняется" среднее имя.
Например, "Настасья Кински" - это псевдоним, образованный заменой фамилии "Накшиньски" и упразднением среднего имени "Аглая". (Причём имя "Nastassja" тоже менялось - Anastasiya, Nastassia, Nastasha). Как "Игорь Северянин". Поэтому добавлять второе имя "Аглая" в название статьи не надо.
А случай, например, с Йовович, Милла - что теперь, тоже менять название на "Йовович, Милла Наташа"? -- Esp 08:36, 8 июня 2006 (UTC)
- По действующим правилам статьи должны называться Настасья Кински и Милла Йовович, поскольку в обоих случаях это псевдонимы. --CodeMonk 19:11, 8 июня 2006 (UTC)
[править] Рок'н'ролл vs Рок-музыка
Есть одна довольно хорошая статья про рок, но она как-то странно называется. Мне всегда казалось, что рок-н-ролл жанр рок-музыки, а не наоборот! Можно поменять местами перенаправление с "рок-музыки" и рок-н-ролл? GolerGkA 09:07, 22 августа 2005 (UTC)
[править] По-русски ли?
Изобразительные искусства? Мне всегда казалось, что это собирательный термин и во множественном числе не употребляется.--ACrush 07:23, 1 Июн 2005 (UTC)
- Впрочем, я ошибался. Государственный музей изобразительных искусств им. Пушкина.--ACrush 07:50, 1 Июн 2005 (UTC)
[править] Биографические статьи
Правила названия статей сформулированы в общем виде на Википедия:Проект:Персоналии. Там же приводится весь вспомогательный и справочный материал по данной теме.
Дискуссии также ведутся:
- Википедия:Форум
- страница обсуждений Википедия:Проект:Персоналии
Всё просто, здесь спора вроде нет. Формат имени самой статьи: «Фамилия, Имя Отчество»,
- На самом деле поздновато, конечно, уже переделывать, но запятые в названии таких статей, на мой взгляд лишние. По крайней мере в самых авторитетных российских энциклопедиях персоналии даются в формате «Фамилия Имя Отчество»Stas Kozlovsky
- Это я в своё время сподвигнул всех на такой формат — «Ф, И О». Я перед этим долго думал, и пришёл к выводу, что формат должен быть говорящим — «Ф, И О» он и есть «Ф, И О». А если сделать просто три слова, то каждый новичок будет норовить сделать по-своему = «Ф И О» или «И О Ф»… Кроме того, ссылки на электронную энциклопедия делать проще, чем на dead-tree-technology, и где находится имя, а где — фамилия, должно быть понятно сразу даже человеку, который нашу Википедию видит впервые. Ну и с сортировкой проще. Drbug 20:13, 27 Апр 2004 (UTC)
- Мне кажется, что необходимо следовать правилам русского языка. Разве существует в великом и могучем правило, позволяющее отделять фамилию от имени отчества запятой? (anonim)
- Это я в своё время сподвигнул всех на такой формат — «Ф, И О». Я перед этим долго думал, и пришёл к выводу, что формат должен быть говорящим — «Ф, И О» он и есть «Ф, И О». А если сделать просто три слова, то каждый новичок будет норовить сделать по-своему = «Ф И О» или «И О Ф»… Кроме того, ссылки на электронную энциклопедия делать проще, чем на dead-tree-technology, и где находится имя, а где — фамилия, должно быть понятно сразу даже человеку, который нашу Википедию видит впервые. Ну и с сортировкой проще. Drbug 20:13, 27 Апр 2004 (UTC)
- Есть ещё вариант: ФАМИЛИЯ Имя Отчество. Stas Kozlovsky
- Возражаю. Бессмысленно выделять фамилию, когда уже существует формат: фамилию с именем не перепутаешь. Также выглядит некрасиво. Ramir.
«Поддерживаю вариант „Ф, И О“, за исключением оcобых случаев:
- Историческе личности, с прозвищами, похожими на фамилии. Например статья об основателе Москвы должна называться „Юрий Долгорукий“, а не „Долгорукий, Юрий“
- Цари и короли, их будем именовать по принципу „Имя + порядковый номер“. В случае заморских монархов будем добавлять ещё и страну, например „Леопольд I, король Бельгии“, во избежание путаницы с другими Леопольдами.
- Прим. Эти соображения уже где-то на википедии высказовались, они кажутся мне весьма логичными, так что я их полностью поддерживаю.
Я понимаю, что мы уже договорились, просто для потомков: в Брокгаузе и Евфроне, как и у нас, „Ф, И О“. ЭСБЕ (drbug) 21:23, 10 Июн 2004 (UTC)
но создающий также должен создать перенаправление с „Имя Фамилия“.
- »Имя Фамилия" — это, конечно, хорошо. Но гораздо полезнее делать статью «Фамилия». В этом случае поиск будет работать более логично. Например, человек решил найти статью в википедии о Юрии Гагарине. Уверен на 100%, что в окно поиска он введет просто слово Гагарин, ожидая, что если разных Гагариных в истории было несколько, то он получит их полный список и сможет выбрать нужного. К сожалению такого в википедии никто практически не делает. По-моему существует вообще только две подобного рода статьи Нестеров и Челюскин. Кстати, заодно надо бы обсудить содержание для тега {{msg:disambig}}.Stas Kozlovsky
- Да, и просто «Фамилия» было бы хорошо, но отдельной страницей, а не перенаправлением. Чтобы такая страница создавалась только в том случае, если фамилией были названы разные вещи, и сделать это как «дизамбиг».
- можно еще на этой странице давать информацию о происхождении фамилии и ее значении… --Dionys 12:00, 19 Июл 2004 (UTC)
- Да, и просто «Фамилия» было бы хорошо, но отдельной страницей, а не перенаправлением. Чтобы такая страница создавалась только в том случае, если фамилией были названы разные вещи, и сделать это как «дизамбиг».
Здесь также следует обсудить именование биографических статей о нерусских личностях. Гай Юлий Цезарь — Цезарь, Гай Юлий? Ким Чен Ир — Ким, Ир Чен? Ким, Чен Ир?
- Мне кажется, что в сомнительных случаях надо заглянуть в энциклопедический словарь и посмотреть как это делается там. В данном случае правильнее было бы Цезарь, Гай Юлий, Ким Ир Сен.Stas Kozlovsky
- Только что узнал. Оказывается у китайцев и японцев сначала говорят фамилию, а потом имя. Например, Мао Цзедун. Мао — фамилия, а Цзедун — имя. --Stas Kozlovsky 19:00, 21 Май 2004 (UTC)
Если второе имя(отчество) человека автору неизвестно, то статью следует именовать… как? Мне кажется, лучше назвать саму статью «Имя Фамилия». Если кто-то знает среднее имя человека и захочет внести поправку, страницу всегда можно переместить.
- СогласенStas Kozlovsky
Я заметил, что в тексте многие (большинство?) также пишут в формате «Ф., И. О.», то есть например «Меркулов, Василий Иванович, внук Меркулова, Егора Игнатьевича». Это тоже политика партии? На мой взгляд получается напыщено и неестественно, как-то понятнее выглядит «Василий Иванович Меркулов, внук Егора Игнатьевича Меркулова». — Paul Pogonyshev 23:43, 27 Июл 2004 (UTC)
- Каюсь, я тоже в этом грешен. Это просто от лени, чтобы не делать pipe link. На самом деле, конечно, в тексте лучше писать ИОФ при неоднозначностях, ИФ в основной части текстов и просто И внутри текста биографической статьи MaxiMaxiMax 07:39, 28 Июл 2004 (UTC)
ИМХО, хорошо бы еще с инициалами закрепить: между ними пробел не ставим? Yegorm 00:15, 8 Авг 2004 (UTC)
- Разумеется, ставим. Это правило русского языка не только для инициалов, но и для любых сокращений с точкой, например: «и т. п., г. Москва, А. С. Пушкин». Сокращения без точки, типа «ГТО, колхоз» пишутся без пробелов. Вообще в русском языке после точки всегда ставится пробел (кроме разделения разрядов в числах) MaxiMaxiMax 05:44, 8 Авг 2004 (UTC)
Что делать с Луи де Бройлем, Джоном фон Нейманом и прочими «маками» и «апами»? БСЭ использует совершенно неблагозвучный формат «Бройль, Луи де», по-моему здесь не стоит им уподобляться — «де Бройль, Луи» выглядит гораздо приличнее. Кстати, есть небольшая разница — де Бройль без родовой приставки не употребляется, а Нейман относится к потере «фона» спокойнее. --Maxim Razin 16:21, 15 Янв 2005 (UTC)
- Ага, звучит примерно как «Cranberries, The» в музкальных каталогах, или как «Нейман, Джон, нах» :D Но я, честно говоря не знаю, что делать. По предлагаемому варианту надо будет везде добавлять {{wrongtitle}}… — Paul Pogonyshev 19:36, 15 Янв 2005 (UTC)
- Если уж нельзя приятный для глаза и слуха прямой порядок имён, то может хотя бы «фон Нейман, Джон». Ведь не всегда эту частицу можно отделить от имени (пример: Д'Артаньян)?. Bubuka 20:25, 15 Янв 2005 (UTC)
-
-
- на самом деле тут всё ещё сложнее… этого человека звали Шарль де Бац де Кастельмор д'Артаньян, т. е. у него 3 фамилии… ) Dionys (Денис Ибаев) 08:16, 19 Янв 2005 (UTC)
-
- я против такого варианта, во всех бумажных словарях употребляется вариант с фамилией без частицы, а частица ставится в самом конце… это скорее всего связано с тем, что частица это не часть фамилии, а указание на определённый статус носителя фамилии… именно поэтому частицы могли дароваться человеку, как например случилось с Пьером Ферма… Dionys (Денис Ибаев) 08:16, 19 Янв 2005 (UTC)
В титулах частицы «де», «ла» во французском (и вроде бы, хотя я точно не уверен, «фон» в немецком, «ван» в голландском) означают предлог. После него идёт название местности или чего-либо ещё, к чему привязан титул. Без предлога родовые имена НЕ УПОТРЕБЛЯЮТСЯ.
Вот ещё банальная аналогия. Эти частицы аналогичны «ов», «ова» в русских фамилиях. Только у них они ставятся перед корнем, а у нас — после. Вы ж не будете говорить, что в энциклопедии Иван Лужков надо писать как Луг, Иван ов?
Bes island 09:00, 19 Янв 2005 (UTC)
Единственная фундаментальная причина, по которой может возникнуть желание писать в начале фамилию без приставок — алфавитное упорядочение. Шарля де Голля будут искать в списке президентов Франции на букву «Г», а не на «Д» или «Ш». --Maxim Razin 13:17, 19 Янв 2005 (UTC)
- Для этого есть редиректы. (Лично я буду искать "де Голль" и "фон Нейман", если кому интересно.) Bes island 04:31, 21 Янв 2005 (UTC)
[править] Реки, моря, горы…
1. Если природный объект имеет своё имя, такое как Эверест, Байкал, Обь, то, естественно, им и называется статья.
Однако, если какой-либо другой объект называется так же и является более значимым, то в названии «менее важной» статьи, в скобках, указывается уточнение. Например: город — просто Москва, а река — Москва (река).
- Я не согласен. Например, тот же Челюскин. Что важнее: человек или пароход? Как определять какая статья более, а какая менее значима? Как в этом случае найти слово, если мы точно не знаем, что там написано в скобках. Например, хотим найти статью про пик Москва в восточной части хр. Пётра Первого на Памире. Как догадаться, что искать? Москва (пик), Москва (Памир), Москва (Пётр Первый), Москва (гора) и т. п.? Я считаю, что надо обязательно делать корневую страницу на каждое многозначное слово. Например, в статье Москва должен быть только список на статьи Москва (город), Москва (река), Москва (гостиница), Москва (пик) и т. п. А уже в этом списке слова располагать по их важности. В этом случае, нужную статью всегда можно найти, а требования к авторам статей унифицировать наименования в скобках сильно смягчаются. Stas Kozlovsky
- Да…, так лучше. Это был один лишь вариант. Другой вариант — ниже.
2. Если название реки, озера и т. п., является прилагательным, и само по себе не является уникальным названием объекта, то названием статьи должно быть «полное название» объекта, без скобок, запятых или кавычек. Пример: Не «Каспийское», «Море Каспийское», «Каспийское(море)» или «Каспийское, море» а «Каспийское море». Не «Северный Ледовитый(океан)», а «Северный Ледовитый океан».
Такое же правило должно быть применено, если в названии указана принадлежность, напр. «Берингов пролив», «Острова Кука», «Море Лаптевых», а вовсе не «Берингов(пролив)», «Кука(острова)» или «Лаптевых(море)».
- Для рек предлагаю всё же всегда добавлять в скобках 'река': Москва (река), Волга (река), Кострома (река), Самара (река), Амазонка (река)… Дело тут в том, что очень уж часто названия рек используют для называния всякого другого. А при необходимости делать перенаправление. — Monedula 12:33, 27 Апр 2004 (UTC)
- Москва, Кострома, Самара — да. Амазонка, Объ, Енисей — нет. Просто потому, что: 1. Так неудобно делать встрочные ссылки. 2. Так не найти статью по УРЛу. 3. Это некрасиво 4. Это бессмысленно.
- Кстати, Москва-река плохой пример :). Так как река в данном случае — это часть названия.Stas Kozlovsky
- Амазонка — также таки да. А на центральную страницу список неоднозначностей с Амазонка (река), Амазонки (народ), Амазонка (платье) и т. п.spider
- Чего «всякого другого»? Да, Костромой и Самарой называют другие объекты, но Амуром или Нилом — нет. — Ramir 11:14, 28 Апр 2004 (UTC).
- Москва, Кострома, Самара — да. Амазонка, Объ, Енисей — нет. Просто потому, что: 1. Так неудобно делать встрочные ссылки. 2. Так не найти статью по УРЛу. 3. Это некрасиво 4. Это бессмысленно.
[править] Для чего вообще нужны скобки
Скобки должны быть применены только в том случае, когда одним словом или именем названы разные вещи или понятия. Тогда: а. Делается «корневая» страница, в которой кратко поясняются все значения слова и проставленны уточнённые ссылки на разные статьи.
- Это делается в случае, если среди значений термина нет такого, которое используется существенно чаще остальных. Drbug 20:00, 27 Апр 2004 (UTC)
- Да, разумеется.Ramir
б. Выбирается самое популярное, «важное», значение, для которого и пишется статья с данным словом. Но в начале, перед текстом(или после текста — Ramir) самой статьи, ставится пометка, что, мол, у этого слова также есть такое-то значение, и даётся ссылка на уточнённую статью.
- И в этом есть простая логика — чтобы при «заквадраческобивании» текста ссылка получалась правильной в максимальном количестве случаев. Drbug 20:00, 27 Апр 2004 (UTC)
Сейчас есть несколько статей, например Европа (часть света), для которых использование скобок явно представляются излишним и неудобным. Когда мы говорим «Европа» то в 99,99% случаев понимаем именно часть света. Предлагаю Европа (часть света) назвать просто Европа, в начале её поставить {{alternateuses}}, а статью Европа переименовать в Европа (значения). И в дальнейшем предлагаю так делать. Я уже как-то назвал аналогичную статью …(неоднозначность), но как-то оно некрасиво кажется. Есть ли у кого-нибудь какие-либо мнения по этому вопросу? Если нет, то я это всё проделаю вскоре. MaxiMaxiMax 11:23, 3 Июл 2004 (UTC)
- Во-первых, по поводу использования скобок — я бы предложил использовать в заголовке статьи только практически однозначные наименования. (Т.е. преимущественно действовать по способу «а» выше.) Т.е. те, по которым вероятность использования в другом смысле не превышает одного-двух процентов. Поясню свою позицию — если в статье по часто используемому, но неоднозначному слову стоит список вариантов, то достаточно легко регулярно производить следующую операцию: 1. Найти все статьи, которые ссылаются на темплейт «неопределённость»; 2. Найти все статьи, которые ссылаются на статьи из пункта «1», разобраться в контексте и уточнить ссылку. Если ли же поступать по спобосу «б», то подобная операция становится невозможной, и вероятность неправильной ссылки возрастает.
- Во-вторых, по поводу названия «неоднозначноть» — я бы предложил «варианты» или «варианты значения».
- [[Участник:Drbug| Dr Bug ]] 11:49, 3 Июл 2004 (UTC)
[править] Важность единственного числа
Названия статей должны даваться в единственном числе. Исключения составляют слова, которые в единственном числе не употребляются вовсе или употребляются крайне редко. Иначе, велик риск повторения такой же ситуации как со статьями Аббревиатура и Аббревиатуры. — Stas Kozlovsky 06:12, 28 Апр 2004 (UTC)
- Все страницы, где описывается какое-либо понятие, должны быть названы в единственном числе. Но статьи могут быть названы во множественном числе, если они являются «каталогами», и слишком большие для помещения их на страницу с описаниям понятия. Хотя, да… в любом случае, при возможности, надо именовать всё в ед. числе. Ramir 11:14, 28 Апр 2004 (UTC)
- Названия народов, например русские, японцы должны быть во множественном числе Maximaximax 07:10, 24 Май 2004 (UTC)
См. также следующую секцию Углеводород
[править] Углеводород
По-моему Углеводород — это уже несколько слишком. Не существует такого вещества как просто «Углеводород», это класс веществ, называемых «Углеводороды». MaxiMaxiMax 10:51, 27 Июл 2004 (UTC)
- Ramir: Эх… ну разумеется, углеводороды — это класс соединений, а не что-то конкретное. Да, да. Но понятие «углеводород» существует, так же как и «вещество» или «планета» (не существует же такого небесного тела, как планета!). В английской энциклопедии — всё в ед.числе. В словаре — тоже всё в ед.числе. Вопщем, во множественном числе стоит назвать статью только если нельзя употребить слово в единственном.
-
- MaxiMaxiMax 11:18, 27 Июл 2004 (UTC): Я не согласен. Нужно смотреть какое понятие первично, а какое вторично. В данном случае: «углеводород» вторичен — это просто представитель семейства «углеводородов». Например в случае «городов» — первично слово город, а «города» — просто множество городов.
- Ramir: Но «города» и «углеводороды» здесь — совершенно аналогичные примеры!!! Город — (какой-либо) населённый пункт с популяцией (…). Углеводород — (какое-либо) органическое вещество, состоящее исключительно из углерода и водорода. Вторичность-первичность ты здесь определил (подсознательно, как и всё в предпочтении выбора слов) тем, что слово «город» («город Москва», «город Пермь», «поехали в город», «из другого города») ты слышал гораздо чаще слова «города». А углеводороды — чаще во множественном числе. Попытайся-ка объяснить это (в первую очередь — себе) логично. Я вот вообще не вижу разницы между классом чего либо и просто общим понятием. Потому что нет этой разницы! Хабаровск принадлежит к классу «города». Бутан — к класу «углеводороды». Бутан — углеводород, Москва — город. Разницы нет!
- MaxiMaxiMax 11:18, 27 Июл 2004 (UTC): Я не согласен. Нужно смотреть какое понятие первично, а какое вторично. В данном случае: «углеводород» вторичен — это просто представитель семейства «углеводородов». Например в случае «городов» — первично слово город, а «города» — просто множество городов.
-
- Чисто на слух «углеводород» звучит не лучше, чем «Минеральный Вод»… Это — моё личное мнение, конечно. Dr Bug (Владимир Вл. Медейко) 11:52, 27 Июл 2004 (UTC)
- Действительно, слово «углеводород» в единственном числе употребляется крайне редко. — Monedula 12:45, 27 Июл 2004 (UTC)
- Ramir: Неужели вместо «метан — это углеводород» теперь надо говорить «метан — это вещество, относящееся к классу „углеводороды“»?
- А именно так и говорят. Аналогия: «Кролик, представитель отряда грызунов», а не «Кролик — грызун». Последнее больше похоже на характеристику любимого кролика («Мой кролик такой грызун и шалунишка»). И статья о родовом понятии должна называться "Грызуны" или "Отряд грызунов", а не "Грызун". --evgop 11:42, 29 июля 2005 (UTC)
- Ramir: Неужели вместо «метан — это углеводород» теперь надо говорить «метан — это вещество, относящееся к классу „углеводороды“»?
- «Минеральный Вод» совсем не подходит как сравнение, тут и пояснять нечего. Ramir.
- Действительно, слово «углеводород» в единственном числе употребляется крайне редко. — Monedula 12:45, 27 Июл 2004 (UTC)
- Чисто на слух «углеводород» звучит не лучше, чем «Минеральный Вод»… Это — моё личное мнение, конечно. Dr Bug (Владимир Вл. Медейко) 11:52, 27 Июл 2004 (UTC)
Не надо инсинуаций! В какой такой энциклопедии есть статья «Углеводород»??? Напротив, статья называется «Углеводороды» в 3 энциклопедиях которые я посмотрел:
- http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00081/65700.htm&encpage=bse
- http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=brokminor/40/40074.html&encpage=brokminor
- http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=gl_natural/142/142_964.HTM&encpage=gl_natural
Может быть, ты посмотрел вот здесь? Мн. нет :))) http://ushakov.academic.ru/misc/ushakov.nsf/ByID/NT0010394E Аналогичная ситуация со статьёй «Алканы». Предлагаю в будущем смотреть в yandex или google как называется статья перед тем как переименовывать такие сомнительные вещи. Сейчас же предлагаю Рамиру самому переименовать статьи обратно. Правда, история похоже будет утеряна :( Ссылки же на то, что на _другом_ языке соответствующая статья называется в единственном числе, считать несостоятельными. Тем более представляются неуместными сетования на отсутствие в русском языке артиклей — ну и что, а в английском нет возможности переставлять слова в предложении, так что им теперь — повеситься? MaxiMaxiMax 09:06, 28 Июл 2004 (UTC)
- Ramir: Ну разумеется в энциклопедиях тех не пишут «Углеводород» как название статьи. Они и «животное» тоже не пишут в единственном числе, и что с того? Традиция у них — различать общие понятия от частных множественным числом. Мы есмы особенная энциклопедия, гипертекстовая. И посмотрите-ка на английскую и все остальные Википедии. Уверяю, у них hydrocarbon означает точно то же, что у нас углеводород.
"Мн. «нет»" — идиотство. Разве не верно сказать «ацетилен — это углеводород»? Я просто не понимаю хода вашей мысли, товарищи. Если слово чаще применяется во мн.ч (хотя «углеводород» применяется не чаще «углеводороды»), то что же, нам надо везде его так применять и вроде всяких ушаковых писать «мн.ч нет»? Покамест доводам за мн.число был «так не употребляется».
- Ramir: Отсутсвие артиклей я виню в том, что из-за него-то все энциклопедии и пишут во множественном. Чтобы в определениях не было неоднозначности общего/частного понятия. Если, например сказать, «Ростов-на-Дону — это город с населением свыше миллиона человек», то можно (на основании такого заявления) сказать, что Новосибирск — это Ростов-на-Дону. Вот поэтому энциклопедии и пишут названия статей во множественном числе.
Подведём итоги:' Рамир признаёт что на русском языке статью «Углеводороды» «все энциклопедии и пишут во множественном». Осталось ему только откатить своё переименование и все довольны. MaxiMaxiMax 09:31, 28 Июл 2004 (UTC)
- Перемещать не буду, пока вы тут не объясните мне принцип именования. Чтоб впредь я другие статьи не переместил. [[Животные]] (в энциклопедиях ваших - так!) вместо Животное?[[Созвездия]] вместо Созвездие? [[Жидкости]] вместо жидкость? Глупо как-то.
-
- Что за привычка удалять чужой и редактировать свой текст в обсуждении? Что уж написано, то и должно здесь быть! Нельзя так делать, некорректно. Используй тег &strike> если уж хочешь совсем зачеркнуть. MaxiMaxiMax 09:50, 28 Июл 2004 (UTC)
-
- Давай всё же подведём итоги? Этот углеводород и алкан торчат как бельмо в глазу. Пускай они будут редиректами, а основные статьи называются всё же «углеводороды» и «алканы»? Ты же видишь что большинству нравится так. MaxiMaxiMax 13:42, 28 Июл 2004 (UTC)
Не ссорьтесь, горячие нефинские парни! :-) Рамир, беда в том, что статья про углеводороды, названная «углеводород», действительно режет глаз и слух многим русскоговорящим людям (хотя формально ты, безусловно, прав — углеводород это представитель углеводородов, а японец — «японецов»)… Максим, Рамир прав в том, что если не решить, какую систему мы будем использовать, то непонятки будут возникать вновь и вновь… Я предлагаю следующую систему (не лучшая, но, по-моему, лучше той, что сейчас) — в сколько-нибудь спорных случаях обращаться к БСЭ и делать в том же числе, как и там, а со второго ставить редирект. БСЭ можно брать на Яндексе или Рубриконе. Что скажете? Dr Bug (Владимир Вл. Медейко) 14:04, 28 Июл 2004 (UTC)
- Я согласен, разумный подход. К тому же я не думаю что мы во многом расходимся, те примеры, которые приводил Рамир (Животное, Жидкость, Растение) меня вполне устраивают. Он не принимает моего объяснения про первичность понятия, может он и прав. Однако это же не только моё мнение, значит есть какое-то различие между «города» и «углеводороды». Может быть дело в близости произношения к слову «водород», с которым сознание сразу отвергает попытку привести эти понятия к одному классу… Кстати, про японцев я не согласен абсолютно — тут ситуация иная: японец — это только лицо мужского пола, а японцы — это
любые жители Япониинациональность. MaxiMaxiMax 14:16, 28 Июл 2004 (UTC)
- Ramir: Всё понятно! "Животное" — в "Животные". "Планета" — в "Планеты"! Ну ладно, шучу :-). Буду стараться интуитивно следовать вашим предпочтениям — называть так, как употребляеца чаще. На том и порешили.
Я бы сказал, что в английской и, может быть, немецкой википедии всегдашнее употребление единственного числа разумно обосновано — множественное там обычно образуется добавлением суффикса и поэтому this saves huge amount of keystrokes за счёт конструкции
Most of the [[animal]]s are [[pig]]s.
В русском множественное число образуется изменением окончания, поэтому писать все в единственном числе — глупо: всё равно keystrokes не экономятся. Большинство [[животное|животных]] [[свинья|свиньи]] Begemotv2718
- Вы видимо не поняли сути обсуждения. Вопрос состоял не в том, как писать ссылки на статьи в тексте, а в том, как именно называть сами статьи.--Ctac (Стас Козловский) 18:37, 27 Авг 2004 (UTC)
- А Вы, видимо, не поняли сути моего утверждения — в английской википедии все термины в единственном числе, потому что так на них удобнее писать ссылки. А в русском языке мы ничего не выигрываем когда ставим термин в единственном числе.--Begemotv2718 16:02, 29 Авг 2004 (UTC)
Без сомнения, надо основную статью назвать «Углеводород», а в «Углеводороды» поставить редирект. Потому что названия статей во множественном числе допускаются в двух случаях: если смысл множественного и единственного числа в корне отличается или если в единственном числе слово не употребляется. А равняться на то, как называет статьи архаичная БСЭ, не следует. (В ней даже ни одной интернет ссылки нет! Где это видано?! :) )
- Для начала — нужно подписываться. Про «Углеводород» мы уже всё давно решили ещё летом, не думаю что к этому стоит возвращаться. MaxiMaxiMax 09:12, 19 Янв 2005 (UTC)
-
- Забыл подписаться. Bes island 09:28, 19 Янв 2005 (UTC) И на даты взглянуть забыл. LoL. И тем не менее, вопрос считаю открытым. Пускай даже «Углеводород(ы)» остаются как были. Но впредь такое допускать не стоит. Я прав? Bes island 09:28, 19 Янв 2005 (UTC)
-
-
- Нет, я бы так не сказал. Опять же в русскоязычных энциклопедиях есть традиция называть такие статьи во множественном числе. MaxiMaxiMax 09:44, 19 Янв 2005 (UTC)
-
[править] Названия языков программирования
Я заметил, что в русской википедии все названия языков программирования (за исключением, только Си плюс плюс) даны в английском написании. Я считаю, что это неправильно. Если язык программирования имеет своё название на русском, которое уже «прижилось», окончательно утвердилось и имеет однозначное написание, то нужно статью называть именно по-русски, а с английских названий лишь делать на неё перенаправления.
Другими словами, правильнее назвать статьи так: Алгол, Ассемблер, Бэйсик, КОБОЛ, Лисп, Паскаль (язык), Перл, Пролог (язык), Форт (язык), ФОРТРАН, вместо Algol, Assembler, Basic, COBOL, Lisp, Pascal, Perl, Prolog, FORTRAN, Forth. --Stas Kozlovsky 10:41, 3 Май 2004 (UTC)
- Как русофил, соглашаюсь. Но: Не Форт(язык), а Форт(язык программирования)
- По-моему это лишнее. Я практически нигде не видел что употреблялись русские транскрипции названий языков програмирования. Мне бы не пришло в голову, например, искать в поисковике слово «фортран» или «си плюс плюс» — Zigmar 17:07, 23 Май 2004 (UTC)
- В советских книгах англоязыкное написание почти не использовалось. Я — тоже русофил, так что я однозначно за «Форт» и «Си++» вместо «Forth» и «C++». Что касается «Фортрана» то уж его-то я бы точно не стал как «Fortran» искать, если бы мне нужна была русскоязычная ссылка… Drbug 18:05, 23 Май 2004 (UTC)
- А я - за английское написание, кроме некоторых случаев. Иначе получаются странные, иногда глупые вещи. Во-первых, как тут уже писали, транслитерация не всегда очевидна. Во-вторых, некоторые слова, записанные по-русски, привносят лишний ложный смысл. У меня была советская книжка "Язык Ада". Все, кто её видел (не программисты), были уверены, что я увлёкся оккультизмом. "Язык Форт" содержит неверный намёк на нечто милитаристическое, при этом теряется игра слов "вперёд/четвёртый". Исключение я бы сделал для языка Паскаль, т.к. Паскаль - имя учёного, в честь которого назван язык программирования, а способ написания его имени по-русски давно стал общепринятым. --evgop 11:00, 29 июля 2005 (UTC)
- В советских книгах англоязыкное написание почти не использовалось. Я — тоже русофил, так что я однозначно за «Форт» и «Си++» вместо «Forth» и «C++». Что касается «Фортрана» то уж его-то я бы точно не стал как «Fortran» искать, если бы мне нужна была русскоязычная ссылка… Drbug 18:05, 23 Май 2004 (UTC)
- Безусловно, надо давать в русском написании и переправлять со страниц с английским. Но как быть, скажем, с бейсиком/питоном (два написания), смолтоком/бифунжем (ни одного стандартного), брэйнфаком (вообще ни одного перевода), сиквелом/аплом (сокращения) и анлямбдой (название, которое что-то означает)? spider
- Хорошие вопросы. DIG 02:32, 5 Авг 2004 (UTC)
- А тут всё просто. Надо смотреть, что употребляют чаще. Если в русских текстах чаще пишут название языка по-английски, то надо давать именно английское написание. Например, SQL. Если же чаще используется разные варианты русского написания, то можно посмотреть в яндексе количество упоминаний и число запросов за месяц, чтобы определить какое из вариантов русского написания употребляется чаще. И если один вариант люди используют раз в 5 чаще, чем другие, то ответ как называть статью очевиден. --Ctac (Стас Козловский) 05:56, 5 Авг 2004 (UTC)
- Хорошие вопросы. DIG 02:32, 5 Авг 2004 (UTC)
- И не только ЯП
- NNTP, MP3, SMS, ANSI, IETF, Ruby, IAB, TEX, LaTEX, XHTML — кто и как будет искать это в транслитерациях? В скольки вариантах? Чем языки разметки отличаются от ЯП? Каким словом назовем SGML? Стас, сходи пожалуйста на direct.yandex.ru (см. статистика поисковых запросов), посмотри, как люди в интернете ищут языки программирования сложнее Паскаля.motto 17:40, 27 Авг 2004 (UTC)
- Не надо инсинуаций :) По-русски я предлагал писать только то, что уже принято писать по-русски. Если, что-то в русской прессе/книгах и т. п. принято писать латиницей, то название статьи об этом что-то, естественно, надо писать латиницей. Просто раньше, когда в русскую Википедию писали, в основном, русскоговорящие люди, живущие вне России, очень многие околокомпьютерные слова они писали по-английски, хотя те имели уже устоявшийся русский эквивалент. Короче, правило одно — действовать разумно. Если подавляющее число людей в России название какого-либо языка программирования пишет по-русски, то и в эницклопедию его надо называть по-русски. Суть в том, что, называя статью, надо ориентироваться на человека, который будет её искать. Если есть какие-то сомнения как называть статью, то надо её назвать, используя самый распространённый в России вариант (проверив по Яндексу), а потом создать статьи с другими менее часто использующимися вариантами названий и с них сделать редиректы на неё. --Ctac (Стас Козловский) 18:13, 27 Авг 2004 (UTC)
В принципе, правильно, что на русском надо… но если с Паскалем всё ясно, то как писать BASIC: БЕЙСИК, БАСИК, БАЗИК, БЕЙЗИК, БЭЙСИК, БЭЗИК, БАЗОВЫЙ (перевод слова basic) или, может, ВКСИН (дословный перевод название Beginner's All-purpose Symbolic Instruction Code — Всецелевой Код Символических Инструкций для Начинающих)? КОБОЛ (ну, тут хоть транскрипционных проблем нет) или ОББОЯ (COmmon Business Oriented Language — ОБщий Бизнес-Ориентированный Язык)?
- Настоящий русофил сказал бы ОБЕДНЯ (Общеделовой Направленности Язык) :) --evgop 11:24, 29 июля 2005 (UTC)
Я знаю, вы возразите, что названия не переводятся. В украинском языке есть для этого хорошая фраза: «та невже?» (приблизительный перевод: да неужто?). Почему-то пишем США, а не ЮСА и не УСА. BASIC и COBOL — это аббревиатуры, точно так же, как USA, UNO… хотя UNESCO почему-то пишем таки ЮНЕСКО… Bes island 09:00, 19 Янв 2005 (UTC)
- Есть такое понятие как традиция использования. Некоторые иностранные слова уже полностью интегрировались в русский язык и существует общеупотребимый вариант их написания, например «Бейсик», «НАТО», «ООН». Или, например, «Лондон» и «Ангстрем», которые читаются по-русски не так как на языке из которого были заимствованы. Разве в украинском языке нет такого? MaxiMaxiMax 09:12, 19 Янв 2005 (UTC)
-
- Без сомнения, есть. (А ещё вы город Кыйив Киевом кличете :) ) Но какой же устоявшийся вариант для BASIC и COBOL (кстати, надеюсь, ни у кого нет сомнений, что БЕЙСИК или как там его следует писать большими буквами, ибо суть аббревиатура?) Bes island 09:28, 19 Янв 2005 (UTC)
-
-
- Я думаю про Киев мы не будем затевать спор, торг здесь неуместен. Что же касается «БЕЙСИК» — то в русском языке это уже не аббревиатура. В любом случае для Википедии оба этих варианта однозначны (если все буквы заглавные статья всё равно будет называться только с первой заглавной буквой). MaxiMaxiMax 09:44, 19 Янв 2005 (UTC)
-
вот что я нашёл на Gramota.Ru (http://spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=160153):
Вопрос № 160153 С большой или маленькой буквы следует писать названия языков программирования - бейсик, паскаль, питон, си etc? Денис
Ответ справочной службы русского языка Правильно со строчных. Вы написали верно.
у нас русские названия ЯП пишутся с большой буквы... что будем делать?... Dionys (Денис Ибаев) 07:41, 1 Фев 2005 (UTC)
- Непонятно, почему на грамоте так решили. Названия языков программирования ВСЕГДА писались по-русски с большой буквы. --evgop 11:24, 29 июля 2005 (UTC)
[править] Века
Hedgehog насоздавал кучу страниц для годов за что ему большое спасибо. Но ссылки на века с них (например со страницы про 1334 год) написаны арабскими цифрами (XIV век). А в [[]Хронологическая Таблица]] и в отдельных статьях про век века идут римскими (XIV век). Давайте уж договоримся на что то одно и лучше на римские, как мне кажется, такая уж традиция в русскоязычной литературе. Maximaximax 10:46, 26 Май 2004 (UTC)
[править] Названия заводов, газет, пароходов…
Так уж повелось в русском языке (в отличие от английского, например, где для этого используется курсив), названия транспортных средств, заводов, газет, фильмов и много чего ещё пишутся в кавычках.
Поэтому мне кажется логичным и в названиях статей использовать кавычки (русские «ёлочки»), например [[«Титаник»]], а не [["Титаник"]] или [[Титаник]].
А что думают по этому поводу остальные википедиисты?
Kneiphof 18:47, 5 Авг 2004 (CET)
- Я согласен. Вот только обязательно нужны перенаправления с псевдо-кавычек («) и безкавычечного варианта. Я думаю для этого хорошо подошёл бы скрипт. Paul Pogonyshev 17:32, 5 Авг 2004 (UTC)
- Зачем всё усложнять? На мой взгляд, лучше без кавычек. Тем более, что их существует слишком большое количество вариантов. --Ctac (Стас Козловский) 22:14, 5 Авг 2004 (UTC)
- Я тоже против использования кавычек в названиях статей, мне кажется что это будет очень неудобно. А если ещё учитывать что видов кавычек у нас много… К тому же практически невозможно набрать в адресной строке название в ёлочках. Давайте уж не будем, а? MaxiMaxiMax 07:00, 6 Авг 2004 (UTC)
- Поддерживаю
wulfson 07:50, 6 Авг 2004 (UTC)
-
- Ну что ж, раз народ решил воздержаться от кавычек, значит так тому и быть. Тем более что аргумент MaxiMaxiMaxa о введении названия в ёлочках в адресной строке кажется мне весьма здравым. Сам об этом как-то не подумал.
Kneiphof 17:23, 6 Авг 2004 (CET)
- Мне такое правило казалось саморазумеющимся, также как и правило перенаправления с „печатномашинных кавычек“. Потому что один вариант — совершенно неправильный, а другой — норма, так, как должно быть. Сложностей введения не вижу (те, что приведены товарищами выше, решаются как ать-два и готово). Если вы не против, я буду создавать статьи с кавычками, и с названий со знаками дюйма буду ставить перенаправления. Ramir.
- Лично я против. Выше я уже объяснял почему. В тексте статьи название должно быть в ёлочках, но адрес пусть лучше будет плоский, без выкрутасов. А то потом ещё додумаются туда вставлять дефис и т. п. MaxiMaxiMax 17:10, 29 Авг 2004 (UTC)
Ещё небольшой вопрос про военные корабли - у буржуев пишут "Japanese aircraft carrier Akagi"; Как писать здесь, "Авианосец Акаги" или "Акаги (авианосец)"? Hirurg 11:47, 17 Мар 2005 (UTC)
- Видимо, лучше "Акаги (авианосец)", чтобы всё было по общему принципу: "Название (тип объекта)". — Monedula 12:31, 17 Мар 2005 (UTC)
[править] О названиях рек
(Ramir, из моей странки обсуждения) Максим (что-то часто мы с тобой спорим, Максим :-)) переместил мою статью »Ангара" в Ангара (река), в исходной статье поставив ссылку на неё и на несуществующую Ангара (ледокол). Я это не поддерживаю. Вот наш разговор:
Дело даже не в ледоколе, а в том что у нас ВСЕ статьи про реки названы [XXXX (река)]. Пожалуйста, давай не будем менять это MaxiMaxiMax 09:47, 29 Авг 2004 (UTC)
- Вот поистине идиотсво. Буду бороться с таким плохим принципом именования. Ramir.
- Почему идиотство-то? Вот мои доводы:
- При создании новой статьи про реку не нужно задумываться есть ли другие термины с тем же названием, а они обязательно есть
- Соответствие английским статьям XXXX_River
- Сложившаяся традиция
-
- При этом я не говорю о том чтобы распространить этот принцип на все статьи. И более того, считаю что статья Европа (часть света) должна называться Европа и т. п. MaxiMaxiMax 09:58, 29 Авг 2004 (UTC)
- Противдоводы:
- При этом я не говорю о том чтобы распространить этот принцип на все статьи. И более того, считаю что статья Европа (часть света) должна называться Европа и т. п. MaxiMaxiMax 09:58, 29 Авг 2004 (UTC)
- Задумываться не надо. Бесскобочная статья создаётся про реку, если в общем обращении название реки «первично» и общезнакомо (Объ, Амур, Енисей, Нижняя Тунгуска). В начало такой статьи ставится пометка о других значениях (не помню адрес шаблона). Ramir
- Такого правила в ан.вик. нет. Статьи именуются с …" river" только тогда, когда есть альтернативные названия или название реки неисходное. Ramir
- Ни я лично, ни его величество Здравый Смысл такой традиции не создавали, поэтому согласиться c ней только за то, что это традиция, я не могу :-) Ramir
-
-
- Доводы против (Ramir):
-
- У многих рек есть имена. Это когда название реки — её исконное, изначальное имя. Называть их «Ангара (река)» — всё равно, что говорить Ленин (товарищ). Да и вообще некрасиво это… Ramir
- Набирать в адр.строке название реки и попадать на страницу с парой значений (статьи по многим из которых ещё не были созданы) — очень неудобно и раздражительно. Ramir
--- Вот ведь упрямый какой. Обсудили же уже про реки выше в разделе «Реки, моря, горы…» и остановились на каком-то варианте. Зачем теперь менять это решение? Если мы через каждые 3 месяца будем менять правила то это будет каша. MaxiMaxiMax 17:10, 29 Авг 2004 (UTC)
Кстати, что делать, если есть несколько рек с одним названием? Пресловутая Самара (река): есть приток Волги, есть приток Днепра, примерно равнозначные по величине. Пока сделал Самара (приток Волги) и Самара (приток Днепра). --Maxim Razin 18:30, 5 Янв 2005 (UTC)
- Да, ты всё правильно сделал, мы так и делаем всегда. MaxiMaxiMax 19:04, 5 Янв 2005 (UTC)
-
- MaxiMaxiMax, а зачем ты статью Темза переместил в Темза (река). Разве есть ещё какие-то значения этого слова? --Ctac (Стас Козловский) 19:32, 5 Янв 2005 (UTC)
-
-
- Стас, вроде весь предыдущий текст этого раздела посвящён этому, давай я не буду снова возвращаться. Скажу только ещё раз что это правило было придумано не мной (уж не знаю кем), но мне оно кажется логичным. MaxiMaxiMax 19:43, 5 Янв 2005 (UTC)
-
-
-
-
- Тут ещё кой-что уточнить следует. Названия некоторых рек дублируются. Например река Дон есть в России, во Франции, в Англии, в Шотландии и даже в Канаде. Наверняка, в таких случаях надо писать [[Имя (река в.....)|Имя]] или же указывать [[Имя (приток того-то)|Имя]] , как в случае с Сурой: Сура (приток Волги), Сура (приток Пинеги).--Torin 12:53, 17 Мар 2005 (UTC)
-
-
[править] «Пасхи, остров»
Как правильно: "Пасхи, остров" или "Пасхи (остров)" или "Остров Пасхи" ? По правилам, вроде — второе или третье. Но в ссылках везде — первое. Или, например, Прибылова острова или всё-таки Острова Прибылова? Вопрос вызван тем, что в наименованиях статей об островах полный разнобой ( см. Category:Острова). Причем, не только в названиях статей, но и в соответствующих геогр.шаблонах. В общем, дайте совет (а я, тогда, напишу про это уточняющую секцию в правила). --Kaganer 11:33, 14 Янв 2005 (UTC)
- Лично мне больше по душе «Остров Пасхи», а с остальных вариантов — редиректы. По-моему, все эти перестановки на неестественный порядок слов в бумажных энциклопедиях вызваны только необходимостью алфавитной сортировки по основному слову. Поскольку здесь не бумажная энциклопедия, мне кажется логично использовать естественный порядок слов, т. е. писать так, как произносится. — Paul Pogonyshev 13:10, 14 Янв 2005 (UTC)
- Я тоже думаю, что естественный порядок слов лучше. Тем более что и ссылки ставить проще. — Monedula 13:34, 14 Янв 2005 (UTC)
- Я тоже согласен. Поставил с тех двух вариантов редиректы на Остров Пасхи. Кто бы её ещё написал. MaxiMaxiMax 13:49, 14 Янв 2005 (UTC)
-
- Спокойствие :) --Kaganer 15:50, 14 Янв 2005 (UTC)
[править] И снова про имена
Раз уж так решили, то почему у нас тогда статьи с людьми не Пётр Иванович Сидоров, а Сидоров, Пётр Иванович именуются? Дабы быть последовательными, такой порядок был сделан именно для сортировки по алфавиту в бумажных энциклопедиях. В английской вон вполне естественный порядок слов: Vladimir Putin, Arnold Schwarzenegger… -Влад Ярославлев 14:12, 15 Янв 2005 (UTC)
- Не, про людей менять не будем. Эта тема уже столько раз поднималась и всё равно всегда найдётся человек, которому текущая ситуация не нравится. Давайте просто считать что это уже принято. MaxiMaxiMax 15:01, 15 Янв 2005 (UTC)
-
- На самом деле, поменять в принципе не проблема. Благо есть роботы, возможность ставить редиректы, а все персоналии объединены в одну категорию. Мне тоже давно не нравится вариант с запятой. Особенно по-уродски это выглядит в именах иностранцев. На мой взгляд статью надо называть по одной фамилии (как в БСЭ), а если окажется, что существует несколько людей с такой фамилией, то только тогда делать вариант Фамилия (Имя). Ну, а в случае, если есть несколько таких тёзок-однофамильцев, то лишь тогда Фамилия (Имя Отчество). Это дало бы возможность легче искать статьи, а также остался бы лишь один вариант уточнения статьи - скобки. Почему бы не обсудить это ещё раз? --Ctac (Стас Козловский) 23:45, 20 Янв 2005 (UTC)
-
-
- Я не вижу особых проблем с поиском. Если искать по одной лишь фамилии, то совпадения будут в названиях статей. Сортировка по фамилии не помешает даже электронной энциклопедии (поиск в категориях). Запятая в именах иностранцев тем более уместна, т.к. в английстком на первом месте идёт имя, а не фамилия, и запятая убирает неоднозначности. --st0rm 23:59, 20 Янв 2005 (UTC)
-
-
-
-
- Вообще-то в русском тоже первым идёт имя :) Это в китайском (кажется) сначала идёт фамилия. Тем не менее, я также против изменения системы имён. Особенно я против именования статей только фамилией - это вообще уже нечто совершенно из ряда вон выходящее. MaxiMaxiMax 03:20, 21 Янв 2005 (UTC)
-
-
-
-
-
-
- Создание статей с фамилией в названии и редиректом на полноимённую статью необходимо. ИМХО. И очень удобно. Для пользователей. Bes island 04:42, 21 Янв 2005 (UTC)
-
-
-
-
-
-
-
-
- Абсолютно согласен. Только мало кто это делает. Вообще я стараюсь. MaxiMaxiMax 04:54, 21 Янв 2005 (UTC)
-
-
-
-
Жаль, что систему уже не изменишь. Я тоже против ФИО в качестве заглавия статьи. Если надо, то уж в этом случае, конечно, с запятой: иностранные имена вообще тогда в неразберимую кашу превратятся (да и что иногда считать фамилией в некоторых языках - многих людей знают под именем титулов, первой части фамилий и т.д.). Но довод действительно верен: ФИО уместна при бумажных энциклопедиях, где человек листает страницы в поиске нужного слова (так и в иностранных бумажных энц. было). Но википедия, как и любой совр. интернет-проект, имеет самое отдалённое отношение к бумаге. - Bertow 04:42, 20 августа 2006 (UTC)
[править] Названия фильмов, книг и т. п.
Предлагаю добавить такое правило: при создании статьи о фильме (книге), который официально в России не издан и, стало быть, не имеет официального русского названия, в заголовке статьи (и в ссылках на неё) писать название на языке оригинала, приводя примерный перевод в теле статьи. Ну а если издан -- то писать официальное русское название. Просто иначе (в основном это касается аниме и манги, подавляющее большинство которых у нас никогда не издавалось) каждый горазд придумывать собственный перевод, который часто бывает неточен и обязательно кому-нибудь другому не понравится. Oscar 6 20:15, 25 Янв 2005 (UTC)
[править] Икра заморская, баклажанная
(перенесено из Википедия:Форум)
Что сделать основной статьёй, а что -- ссылкой: Иммунитет дипломатический или Дипломатический иммунитет? Может, договоримся, что статью пишем под естественным русским названием, а с "энциклопедического" ставим ссылку? И запишем это в Правила? В обсуждении уже немного поговорили про похожий случай, но пока не договорились об общем правиле. Есть какие-нибудь возражения/аргументы?
--DIG 23:29, 3 Фев 2005 (UTC)
- я за вариант с естественном названием... Dionys (Денис Ибаев) 06:12, 4 Фев 2005 (UTC)
- Так ведь уже сложилась традиция: если это не имя, то основная статья в естественном порядке. --HedgeHog 12:15, 4 Фев 2005 (UTC)
-
- Занёс в правила.
- --DIG 20:47, 4 Фев 2005 (UTC)
[править] Имена монархов (правителей)
Редактировал статью про царевну Софью Алексеевну, возник вопрос: а надо ли в имени правителя указывать фамилию? Не писать же Романов, Пётр I Алексеевич Великий. И Екатерину Вторую тоже не запишешь Романовой, стого говоря.
Предлагаю для членов царской семьи России (Романовых) фамилии не записывать. Путь будет Софья Алексеевна (кстати, так обычно пишут в энциклопедии) или Мария Фёдоровна, императрица. Исключение: случаи, когда человек известен с другой фамилией (Не Наталья Кирилловна, царица, а Нарышкина, Наталья Кирилловна). Аналогично для Великих князей. Остается вопрос, указывать ли в названии статьи отчества имераторов, как, например, в шаблоне Императоры России сделано или просто писать Пётр I? --TG 16:02, 30 Мар 2005 (UTC)
- Смотри правила названия биографических статей. --Дмитрий 07:41, 1 Июн 2005 (UTC)
[править] Дочерняя статья к биографической статье
Редактирую я статью Азимов, Айзек и получается статья слишком большой. Хочется вынести библиографию в отдельную статью (очень уж плодовит был Азимов), но встал вопрос - как назвать статью? Азимов, Айзек (библиография)? Так вроде это противоречит правилам использования скобок... Азимов, Айзек, библиография? Криво как-то... Библиография Айзека Азимова? Вроде бы самый нормальный вариант, но хотелось бы услышать мнение сообщества. Eugenius 19:57, 6 Апр 2005 (UTC)
- Библиография Айзека Азимова лучше всего. См. например Политическая система США как развитие статьи о США. Ornil 21:08, 6 Апр 2005 (UTC)
[править] Буква Ё
По ныне действующим правилам русской орфографии и пунктуации употребление ё подчиняется следующей норме:
§ 10. Буква ё пишется в следующих случаях:
- Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное).
- Когда надо указать произношение малоизвестного слова. например: река Олёкма.
- В cпециальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языкa, учебниках орфоэпии и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения.
Примечание. В иноязычных словах в начале слов и после гласных вместо буквы ё пишется йо, например: йод, йот, район, майор.
Я думаю, что использование ё в русской Википедии подчиняется третьему пункту правил. Поэтому следует вместо ныне опубликованного в разделе Буква_ё текста предлагаю написать следующее:
- Поскольку Википедия является справочным изданием, то при написании статей, а особенно в их названиях, следует использовать букву ё, как того требуют действующие правила русской орфографии (См. Правила). Если название статьи содержит букву ё — создайте перенаправление с названия в котором она заменена на «е», чтобы по ошибке не была создана дублирующая статья.
--Shaul 08:04, 10 июн 2005 (UTC)
Хотел подождать обсуждения, не перенося свое предложение в текст раздела, но вижу, что обсуждение мало кто читает, а основной текст уже изменился. Переношу свое предложение в раздел – там и исправим, если что.
--Shaul 11:24, 10 июн 2005 (UTC)
[править] ё
Правила русской орфографии перечисляют случаи, когда пишется буква ё, и обычный текст статьи Википедии (кроме их заголовков и других случаев, когда требуется предупредить неверное произношение) под это определение не подпадает. На практике в отношении текстов энциклопедий существует разнобой: в БСЭ ё пишется всегда, в КЛЭ — только в заголовках, а в тексте не пишется. Так или иначе, требование к тексту статьи на обсуждаемой странице вообще не к месту, и, если учесть неверную ссылку при его обосновании, я его отсюда убрал. --М. Ю. (yms) 09:44, 15 ноября 2006 (UTC)
- Тут и не надо, эта статья про заголовки. Что касается текстов статей - об этом написано в другой статье, насколько я помню. Как минимум мы про это тоже уже договорились. MaxiMaxiMax 09:47, 15 ноября 2006 (UTC)
- Причём в тексте статей БСЭ есть случаи, когда "ё" в топонимах пишется ошибочно. --Kaganer 17:17, 15 ноября 2006 (UTC)
- По-моему консенсус был в следующем: в заголовках использование ё обязательно, в тексте статей - не обязательно, но приветствуется. Менять е на ё в тексте статей можно и приветствуется, а обратно менять - нельзя. AstroNomer 19:24, 26 января 2007 (UTC)
- +1. --AndyVolykhov ↔ 19:29, 26 января 2007 (UTC)
[править] Ошибки
В этой статье в её нынешнем виде содержатся две ошибки касательно буквы ё:
- Она походя регламентирует то, что не является предметом её рассмотрения, а именно текст статей. Написание текста статей регламентируется в ВП:ПУ.
- Она ошибочно ссылается на правила русской орфографии, см. выше. --М. Ю. (yms) 19:34, 26 января 2007 (UTC)
- Ну так давайте внесём в ВП:ПУ, есть ли возражения? Консенсус соообщества очевидно существует. --AndyVolykhov ↔ 07:51, 27 января 2007 (UTC)
За. А вот от голосования лучше воздержаться, у многих участником шаблон может не стоять, а в голосовании противники могут всплыть. — Vertaler 14:54, 28 января 2007 (UTC)
- Сформулируйте, пожалуйста, что здесь происходит? Это голосование, опрос? Кто-то хочет изменить действующие правила? Какие-такие изменения Вы хотите внести в Википедия:Правила и указания? Почему обсуждается вопрос об изменении ВП:ПУ на странице Обсуждение Википедии:Именование статей? Где достигнут консенсус об изменении Правил? —Участница Udacha 18:23, 28 января 2007 (UTC).
- Действвующих правил по поводу употребления буквы Ё, очевидно, нет, но есть миф, что они будто бы есть. Я предлагаю для начала исправить две перечисленные ошибки на ВП:ИС. Кто за то, чтобы ошибки оставались в правилах и делали их бессмысленными? Я
Против. Что касается обязательности последовательного использования ё в Википедии, то я воздерживаюсь. --М. Ю. (yms) 21:16, 28 января 2007 (UTC)
- Действвующих правил по поводу употребления буквы Ё, очевидно, нет, но есть миф, что они будто бы есть. Я предлагаю для начала исправить две перечисленные ошибки на ВП:ИС. Кто за то, чтобы ошибки оставались в правилах и делали их бессмысленными? Я
- Сформулируйте, пожалуйста, что здесь происходит? Это голосование, опрос? Кто-то хочет изменить действующие правила? Какие-такие изменения Вы хотите внести в Википедия:Правила и указания? Почему обсуждается вопрос об изменении ВП:ПУ на странице Обсуждение Википедии:Именование статей? Где достигнут консенсус об изменении Правил? —Участница Udacha 18:23, 28 января 2007 (UTC).
В общем, я сейчас эти ошибки исправляю. См. выше: они были внесены участником Shaul, и никто их не заметил. --М. Ю. (yms) 06:18, 4 февраля 2007 (UTC)
- Уважаемый Участник:Yms! Откатите, пожалуйста, правку Википедия:Именование статей от 10:16, 4 февраля 2007. Ваше мнение противоречит действующему руководству
- консенсусу участников:
- Спасибо. —Участница Udacha 09:55, 4 февраля 2007 (UTC).
- Сорри, я не понял, о каком моём мнении идёт речь, и почему моя правка, исправляющая ошибку, внесённую полтора года назад, должна откатываться, пусть даже она противоречит одному из указанных пунктов обсуждения. Что касается двух остальных пунктов — то в «Правильно начните статью» речь о начале статьи, где, естественно, буква Ё заменяться не должна, и противоречия нет, а разделу «Буква Ё» моя правка вроде и не противоречит. Ни правка, ни я сам не отрицаем тот факт, что участник Shaul внёс эти ошибки в статью :) —М. Ю. (yms) 10:17, 4 февраля 2007 (UTC)
- «Прежде чем редактировать, убедитесь, что вносимые изменения соответствуют консенсусу.» Где достигнут консенсус об изменении Правила? Сравните, пожалуйста, за «Ё» и против «Ё». —Участница Udacha 10:48, 4 февраля 2007 (UTC).
- Вы о чём? Я не изменил ни одного правила именования статей. По поводу исправления ошибок я написал еще в середине ноября, в январе написал об этом на форуме, и с тех пор не поступило ни одного возражения, вы первая. Уже прошло почти три месяца с моего первого комментария. --М. Ю. (yms) 11:30, 4 февраля 2007 (UTC)
- По моему мнению, правило об обязательном употреблении буквы ё должно быть где-то на ВП:ПУ. Видимо, его надо вводить при помощи голосования. --М. Ю. (yms) 11:45, 4 февраля 2007 (UTC)
- «Прежде чем редактировать, убедитесь, что вносимые изменения соответствуют консенсусу.» Где достигнут консенсус об изменении Правила? Сравните, пожалуйста, за «Ё» и против «Ё». —Участница Udacha 10:48, 4 февраля 2007 (UTC).
- Сорри, я не понял, о каком моём мнении идёт речь, и почему моя правка, исправляющая ошибку, внесённую полтора года назад, должна откатываться, пусть даже она противоречит одному из указанных пунктов обсуждения. Что касается двух остальных пунктов — то в «Правильно начните статью» речь о начале статьи, где, естественно, буква Ё заменяться не должна, и противоречия нет, а разделу «Буква Ё» моя правка вроде и не противоречит. Ни правка, ни я сам не отрицаем тот факт, что участник Shaul внёс эти ошибки в статью :) —М. Ю. (yms) 10:17, 4 февраля 2007 (UTC)
Вы грубо нарушили процедуру изменения Правил: см. Википедия:Правила и указания#О правилах Википедии
Введение новых правил требует, чтобы сообщество было с этими правилами согласно. Предложение может считаться руководством или правилом только после того, как заинтересованные участники ознакомились с ним и согласились с его введением. Предложение о правилах должно анонсироваться на Форуме. На ознакомление с предложенными правилами даётся фиксированный срок: одна неделя, после чего вверху страницы нового правила помещается шаблон {{policy}}. Если при обсуждении нового предложения возникнут разногласия, данный срок может быть продлён до появления решения, которое бы устраивало всех участников. В случае недостижения консенсуса вопрос об утверждении нового правила может решаться голосованием.
Откатите, пожалуйста, свою правку. Спасибо. —Участница Udacha 12:13, 4 февраля 2007 (UTC).
-
- Пожалуйста, успокойтесь и постарайтесь не бросаться голословными обвинениями. Я не ввёл ни одного правила. Если вас интересует введение правил употребления буквы ё в тексте статьи, вы можете их предложить согласно этой цитате, но зачем же других в чём-то обвинять? --М. Ю. (yms) 13:35, 4 февраля 2007 (UTC)
- Уважаемый Участник:Yms! Откатила Вашу правку. Если намерены изменить правило употребления буквы «ё», убедитесь, пожалуйста, в наличии консенсуса. Напоминаю, согласно Википедия:Этикет#Сначала откат правки, потом обсуждение, и только потом — возврат:
- Пожалуйста, успокойтесь и постарайтесь не бросаться голословными обвинениями. Я не ввёл ни одного правила. Если вас интересует введение правил употребления буквы ё в тексте статьи, вы можете их предложить согласно этой цитате, но зачем же других в чём-то обвинять? --М. Ю. (yms) 13:35, 4 февраля 2007 (UTC)
Возвращать своё изначальное изменение этично только после решения спора. Но возможно, что следует привести её к более компромиссному варианту.
Соблюдайте, пожалуйста, процедуру. Спасибо. —Участница Udacha 14:26, 4 февраля 2007 (UTC).
-
-
-
- А разве спор не разрешён? Вроде мои аргументы и сейчас не встретили возражений. Разумеется, как только я буду предлагать изменения в правила, я обязательно постараюсь убедиться в наличии консенсуса. --М. Ю. (yms) 16:59, 4 февраля 2007 (UTC)
- Напоминаю вам ещё раз, что вы почти три месяца имели возможность мне здесь возразить. Но почему-то стали делать это после того, как я исправил ошибки. --М. Ю. (yms) 17:02, 4 февраля 2007 (UTC)
- Перечитав наш диалог за сегодня, я понял, что спор даже не начинался. Вы не ответили ни на одну мою реплику. --М. Ю. (yms) 17:16, 4 февраля 2007 (UTC)
-
-
Уважаемый Участник:Yms! Ответы на Ваши реплики не имеют значения. Даже если бы была согласна, для изменения правила необходимо соблюдать процедуру. Одного Вашего мнения недостаточно. Вы грубо нарушаете процедуру изменения существующего правила. Загляните, пожалуйста, в историю статьи. 15.11.06 Вы пытались изменить правило употребления буквы «ё». 16.11.06. Ваша правка «откачена». 04.02.07. Вы вновь, игнорируя консенсус, изменяете правило. Ваша правка откачена ещё раз.
Выслушайте доводы противника, прежде чем считать свою правку оправданной. Ничего страшного, если статья попребывает в несовершенном виде без неё.
Откатите, пожалуйста, свою правку. Спасибо. —Участница Udacha 17:53, 4 февраля 2007 (UTC).
-
-
-
-
- Ну давайте посмотрим, кто из нас упрямец. Я в ноябре внёс правку, на которую не получил ни одного возражения и которую затем откатил один из админов, не вступая в обсуждение. Откат я заметил лишь в январе (за это время также не поступило никаких возражений) и вывесил сообщение на форум. После обсуждения несколькими участниками я также не увидел ни одного возражения по существу изменения (если я неправ, процитируйте возражение). Затем я, сочтя вопрос исчерпанным (тем более что речь не шла об изменениях правил), утром повторно внёс своё исправление. Затем вы вдруг решили вмешаться и, не приведя ни одного контраргумента, мое исправление откатили. Если бы я увидел хоть какой-то намек на конструктивный диалог, я бы, конечно, довёл его до конца, но его пока не получилось. В свете сказанного, я надеюсь, вы сочтете цитату, которую привели, применимой и к вам тоже. --М. Ю. (yms) 18:18, 4 февраля 2007 (UTC)
-
-
-
[править] Вопросы от Участник:Gh
- Перенесено со страницы Википедия:Заявки на статус администратора/Mithgol the Webmaster (начало 2007 г.)#Вопросы от Участник:Gh. —Участница Udacha 10:48, 4 февраля 2007 (UTC).
- Будете ли вы продолжать использовать такие устаревшие правила русского языка, как дореволюционную орфографию и букву «ё»?
- Извините, что вмешиваюсь, но использование буквы "ё" обязательно по правилам Википедии. --AndyVolykhov ↔ 20:10, 24 января 2007 (UTC)
- Во всех словах без исключения или только в заголовках и первом употреблении слова? xtender 00:02, 25 января 2007 (UTC)
- Во всех словах без исключения. --Tassadar あ! 01:59, 25 января 2007 (UTC)
- А с какого, интересно, перепугу? На каком, то есть, основании? xtender 02:55, 25 января 2007 (UTC)
- Мне тоже интересно, кто пустил этот необоснованный слух. Или, наоборот, если он обоснован, то где. --М. Ю. (yms) 09:49, 25 января 2007 (UTC)
- Ну я не припоминаю, чтобы у нас это где-то было прямо прописано, и абсолютно точно это не носит характер какой-то "обязаловки". Просто энциклопедия действительно является специальным текстом, который благодаря интернациональной природе Википедии предназначен для широкого круга зарубежных читателей и потому использование буквы Ё является желательным... --Владимир Волохонский 10:27, 25 января 2007 (UTC)
- Хочу еще раз подчеркнуть -- желательным, может быть даже рекомендуемым. Но не обязательным. kekeke. --Oal 12:02, 25 января 2007 (UTC)
- Anyway, исправление Е на Ё является желательным, а обратное (разумеется, если это не исправление ошибки) является вандализмом. На этом в обсуждении не так давно был консенсус. --AndyVolykhov ↔ 16:11, 25 января 2007 (UTC)
- Про «ё» прямо прописано здесь. —Участница Udacha 21:22, 25 января 2007 (UTC).
- Но-но, не вводите в заблуждение. Tyt речь идет о букве йо в названиях статей. О всем остальном там ни слова. --Oal 23:13, 25 января 2007 (UTC)
- Вообще говоря это правктически неписанное правило. Я как-то предлагал написать текст и принять его, но поддержки эта идея не нашла. --Tassadar あ! 06:24, 26 января 2007 (UTC)
- О том и речь. Не надо ввеводить людей в заблуждение, нет правила. motto 09:55, 26 января 2007 (UTC)
- Есть решение сообщества, кторое я привёл выше. Точка. --AndyVolykhov ↔ 13:27, 26 января 2007 (UTC)
- Не точка, а смайлик. Оно содержит неверное утверждение и потому невыполнимо. См. ниже. --М. Ю. (yms) 19:08, 26 января 2007 (UTC)
- Есть решение сообщества, кторое я привёл выше. Точка. --AndyVolykhov ↔ 13:27, 26 января 2007 (UTC)
- О том и речь. Не надо ввеводить людей в заблуждение, нет правила. motto 09:55, 26 января 2007 (UTC)
- Вообще говоря это правктически неписанное правило. Я как-то предлагал написать текст и принять его, но поддержки эта идея не нашла. --Tassadar あ! 06:24, 26 января 2007 (UTC)
- Но-но, не вводите в заблуждение. Tyt речь идет о букве йо в названиях статей. О всем остальном там ни слова. --Oal 23:13, 25 января 2007 (UTC)
- Про «ё» прямо прописано здесь. —Участница Udacha 21:22, 25 января 2007 (UTC).
- Anyway, исправление Е на Ё является желательным, а обратное (разумеется, если это не исправление ошибки) является вандализмом. На этом в обсуждении не так давно был консенсус. --AndyVolykhov ↔ 16:11, 25 января 2007 (UTC)
- Хочу еще раз подчеркнуть -- желательным, может быть даже рекомендуемым. Но не обязательным. kekeke. --Oal 12:02, 25 января 2007 (UTC)
- Ну я не припоминаю, чтобы у нас это где-то было прямо прописано, и абсолютно точно это не носит характер какой-то "обязаловки". Просто энциклопедия действительно является специальным текстом, который благодаря интернациональной природе Википедии предназначен для широкого круга зарубежных читателей и потому использование буквы Ё является желательным... --Владимир Волохонский 10:27, 25 января 2007 (UTC)
- Во всех словах без исключения. --Tassadar あ! 01:59, 25 января 2007 (UTC)
- Во всех словах без исключения или только в заголовках и первом употреблении слова? xtender 00:02, 25 января 2007 (UTC)
О каком заблуждении идёт речь?
[править] Буква ё
Поскольку Википедия является справочным изданием, то ПРИ НАПИСАНИИ СТАТЕЙ, а особенно в их названиях, следует использовать букву ё, как того требуют действующие правила русской орфографии в отношении специальных текстов (см. Правила, § 10, п. 3).
Если название статьи содержит букву ё — создайте перенаправление с названия в котором она заменена на е, чтобы по ошибке не была создана дублирующая статья.
Следует учитывать и примечание к § 10 Правил, используя при транслитерации иностранных имен и названий вместо ё в начале слова и после гласных буквосочетание йо, например Йозеф, Гийом, Лайош (исключение делается только для японского и корейского языков).
Обратите, пожалуйста, внимание: не только в названиях, не только йо! Это действующее правило Википедии. —Участница Udacha 14:05, 26 января 2007 (UTC).
- Это требование самопротиворечиво и потому невыполнимо. Оно включает неверное утверждение, что того якобы требуют правила орфографии, хотя на странице по ссылке они, конечно, этого не требуют. Я это заметил и исправил, написав на странице обсуждения, Макс3 мне ответил, что здесь речь идет о заголовках статей, а сейчас я увидел, что Солон, оказывается, безо всякого обсуждения снова вернул текст к ложной версии. Так или иначе, оно остаётся невыполнимым и необязательным. --М. Ю. (yms) 19:04, 26 января 2007 (UTC)
- Опрос и голосование предлагаю не проводить. Можно сравнить количество участников за «Ё» и против «Ё». —Участница Udacha 20:47, 26 января 2007 (UTC).
- Хе! Я вот много за что и против чего, но бирюльки далеко не всегда вешаю. И другие тоже, наверно. В частности, если будет голосование по е/ё, то предвижу половину воздержавшихся. --М. Ю. (yms) 21:26, 26 января 2007 (UTC)
- О чем вы спорите? Возьмите любую бумажную энциклопедию (если она у вас, конечно, есть) и посмотрите, есть там Ё или нет. Я вот посмотрел, и думаю, что ваш спор полон безысходностью. -- Serguei Trouchelle 22:50, 26 января 2007 (UTC)
- В БСЭ Ё ставилась везде. --AndyVolykhov ↔ 22:56, 26 января 2007 (UTC)
- И не только в БСЭ. -- Serguei Trouchelle 01:33, 27 января 2007 (UTC)
- Поскольку я уже всё написал три месяца назад в Обсуждение Википедии:Именование_статей и до сих пор не встретил ни одного возражения, то я не понимаю, что это за странные выдумки про «любую энциклопедию», демагогия про «безысходность» и т. д. Потрудитесь почитать то, что я пишу, прежде чем мне отвечать. Или я пойму ваши слова так, что мне, заглянув в КЛЭ, надо здесь начать удалять все «ё». —М. Ю. (yms) 06:23, 27 января 2007 (UTC)
- Зря вы нервничаете, участник Yms. И совершенно зря занимаетесь войной откатов. Если ваши правки не были приняты сообществом — вероятно, это повод задуматься, что вы делаете не так, а не пытаться упрямо провести свою точку зрения. Не так ли? Solon 20:59, 4 февраля 2007 (UTC)
- Что значит "мои правки не были приняты сообществом" - то, что госпожа Udacha делала откаты, не вникая в суть? Я задумался до того, как сделать первую правку, и понял, что сделал всё как надо. На всякий случай сообщил здесь, встретил поддержку, и через какое-то время внёс изменения. Вы мне, кстати, не возразили, а просто механически откатили, несмотря на то, что возражений на странице обсуждения не было. И сейчас у вас тоже нет возражений по существу (а не формально). Ну не абсурд ли? --М. Ю. (yms) 21:47, 4 февраля 2007 (UTC)
- То, что статьи в Википедии принято писать с использованием буквы Ё — объективный факт, и не имеет значения, делается ли это по каким-то из правил русского языка или просто по решению сообщества. Никто никого из участников писать так не заставляет, но если кто-то начнёт заменять Ё на Е — попросят больше так не делать. Но важно другое. Принятая в нашем разделе сложившаяся в результате многолетней работы традиция использовать в статьях букву Ё должна быть отражена в правилах в виде рекомендации. И если вы по каким-то причинам полагаете, что правила именования статей — не подходящее для этого место, то это положение просто нужно было перенести в другой раздел правил, где бы упоминание его было уместно, но не удалять вовсе под предлогом исправления ошибки. Solon 20:59, 4 февраля 2007 (UTC)
- А можно немножко обосновать то, что вы написали? Вот я нажал пять раз на кнопку «Случайная статья» (1 2 3 4 5) и эмпирически убедился прямо противоположном факте: в Википедии скорее принято писать без использования буквы Ё (счёт 4:1). Никакого решения сообщества по этому вопросу не было, о чём я здесь и толкую. Про «многолетнюю работу» вообще смешно читать (этой фразе полтора года). Но если вы уверены в том, что говорите, то вы должны сами перенести этот пункт в ВП:ВУ, где ему и место. Я не считал бы такие свои действия правомочными, но если вы считаете — делайте сами. При этом формулировка не должна ссылаться на несуществующие правила русского языка. Жду ваших действий. Сам трогать там ничего не буду. —М. Ю. (yms) 21:47, 4 февраля 2007 (UTC)
- Зря вы нервничаете, участник Yms. И совершенно зря занимаетесь войной откатов. Если ваши правки не были приняты сообществом — вероятно, это повод задуматься, что вы делаете не так, а не пытаться упрямо провести свою точку зрения. Не так ли? Solon 20:59, 4 февраля 2007 (UTC)
- Поскольку я уже всё написал три месяца назад в Обсуждение Википедии:Именование_статей и до сих пор не встретил ни одного возражения, то я не понимаю, что это за странные выдумки про «любую энциклопедию», демагогия про «безысходность» и т. д. Потрудитесь почитать то, что я пишу, прежде чем мне отвечать. Или я пойму ваши слова так, что мне, заглянув в КЛЭ, надо здесь начать удалять все «ё». —М. Ю. (yms) 06:23, 27 января 2007 (UTC)
- И не только в БСЭ. -- Serguei Trouchelle 01:33, 27 января 2007 (UTC)
- В БСЭ Ё ставилась везде. --AndyVolykhov ↔ 22:56, 26 января 2007 (UTC)
- Опрос и голосование предлагаю не проводить. Можно сравнить количество участников за «Ё» и против «Ё». —Участница Udacha 20:47, 26 января 2007 (UTC).
[править] Статьи-подразделы (конкретно А1)
LoKi: Я начал работу над статьями, посвящёнными автогоночной серии А1 Гран При Наций. Но у меня возникает масса вопросов, особенно - в отношении именования "дочерних" статей. Я был бы благодарен, если эксперты Википедии смогли уделить немного времени решению этой проблемы. Заранее спасибо! :) Свои проблемы я сформулировал на странице обсуждения А1: Обсуждение:А1_Гран_При_Наций
Мне кажется, что разрешить эти вопросы довольно важно ввиду того, что кроме А1 у нас есть ещё Формула-1, над которой тоже надо поработать, и множество других подобных вещей.
[править] Ограничить аббревиатуры в названиях
Предлагаю добавить правила, ограничивающие использование аббревиатур, так как это сделано в en:Wikipedia:Naming conventions#Prefer spelled-out phrases to acronyms и en:Wikipedia:Naming conventions (acronyms). Т.е. называть статьи полными именами, делая редирект с аббревиатуры, и использовать только общеизвестные аббревиатуры в дисамбигах (не допускать названия типа Космос (КА) или ТЧ-1 Северное, аббревиатуры в которых мало говорят непосвящённому читателю). --M5 17:22, 12 февраля 2006 (UTC)
[править] Музыкальные произведения с номерами
Рано или поздно в Википедии появятся отдельные статьи об отдельных классических музыкальных произведениях (пример — en:Symphony No. 5 (Beethoven)). Неплохо бы подумать о стандарте для названий статей. Предлагаю за основу взять английскую схему как оптимальную по наличию информации и краткости и называть статьи так:
Фамилия композитора пишется в конце в скобках без имён и инициалов, если он с такой фамилией один. Если больше — то вначале пишется имя (или инициал?) в "естественном" порядке. После значка номера ставится пробел (если не ошибаюсь, таковы типографские правила. По крайней мере, Викификатор пробел ставит.) --yms 10:14, 12 апреля 2006 (UTC)
Остаётся открытым вопрос, писать ли «Соната № 21 (Бетховен)» или «Соната № 21 для фортепиано (Бетховен)». Инструмент указывают англ. и франц. вики. Но случаи, когда тут возможны какие-либо накладки, трудно себе представить. —yms 09:38, 14 апреля 2006 (UTC)
- То есть как "трудно себе представить"? Инструментальные концерты Шостаковича: 2 для фортепьяно, 2 для скрипки, 2 для виолончели. Спрашивается, о чем будет статья "Концерт № 2 (Шостакович)"? Нет уж, название инструмента обязательно. Дмитрий Кузьмин 23:01, 30 июня 2006 (UTC)
-
- ОК, легко себе представить :) Но таких случаев меньшинство, а в остальных случаях указание инструмента только удлиняет заголовок статьи. Предлагаю указывать инструмент только в таких неоднозначных случаях. Как с именами - указывается ФИО, а профессия в заголовке пишется, только когда есть два человека с этими ФИО. --М. Ю. 05:25, 1 июля 2006 (UTC)
[править] Средние имена для иностранцев
Указание в этой статье — Фамилия, Имя СреднееИмя для иностранцев — противоречит указанию в Википедия:Проект:Персоналии («для иностранцев — Фамилия, Имя и приставка»). Предлагаю убрать среднее имя, которое зачастую мало кому известно полностью, и указывать его только в случае неоднозначностей. --yms 05:21, 16 апреля 2006 (UTC)
[править] Прописная буква в каждом заголовке
Глас вопиющего в пустыне. Боюсь, что слишком поздно поднимаю этот вопрос, но его обсуждения нигде не видел, а он вообще-то важен. Википедии хватило ума отвергнуть идиотскую традицию старых словарей и энциклопелий, предполагающую записывание названий статей полностью ПРОПИСНЫМИ БУКВАМИ. Но не хватило ума пойти до конца и начать писать в названии ровно те буквы, которые должны появляться в соответствующих словах в нейтральном контексте. Если это имя собственное — да, с прописной. Если обычное понятие (типа азот, арабы, электричество) — то только со строчной. Наши нынешние правила лишают читателя важной смыслоразличительной информации. В братском Викисловаре это в какой-то момент поняли и диким волевым усилием переправили все названия статей, приведя их к нормальному написанию. Это был подвиг. Вот бы такое и в Википедии сделать. Концептуально это был бы шаг к совершенству ;). Al Silonov 15:24, 1 августа 2006 (UTC)
- См. Википедия:Форум/Предложения#Названия статей — с маленькой буквы?. — Monedula 06:10, 2 августа 2006 (UTC)
[править] Музыкальные альбомы
Последнее время всё чаще натыкаюсь на статьи со странными названиями, которые в итоге оказываются альбомами. Может ввести правилом добавлять « (альбом)» к названию таких статей? У многих оно и так прописано. --putnik @ 07:50, 2 ноября 2006 (UTC)
- По-моему, в большинстве случаев слово «альбом» лишнее. Хотя могут быть и другие мнения. --М. Ю. (yms) 10:44, 2 ноября 2006 (UTC)
[править] Название городов
В английской энциклопедии целая статья написана по поводу названий городов. Основной принцип - следовать принципам наименования свойственной конкретной стране и быть последовательным (в каждой стране отдельно). У нас полная неразбериха. Единственная рекомендация - ставить скобки, когда не ясно и много значений. Я предлагаю сделать что-то подобное английской википедии. Особенно это заметно для американских городов, которые в оригинале написаны с именем штата (это правило английской википедии специально для американских городов). У нас рекомендаций никаких нет, поэтому народ ставит что бог на душу положит (ничего, город, США, штат, комбинация вышеописанного). Самое хорошее правило - это то которое всегда подходит и не надо думать об исключениях Papushin 22:34, 8 ноября 2006 (UTC)
- Хорошее предложение, предлагаю инициатору подготовить проект правил по этой теме, проще всего это будет координировать и обсуждать в рамках Википедия:Проект:Города. MaxiMaxiMax 05:32, 9 ноября 2006 (UTC)
[править] Википедия:Разрешение неоднозначностей
Решил, что пора создать страничку о дизамбигах. В настоящий момент нуждаюсь в помощи для написания раздела об именовании страниц разрешения неоднозначностей. Приглашаю специалистов. Mashiah 13:44, 4 марта 2007 (UTC)
[править] Иноязычные названия
Предлагаю в действующее правило Википедия:Именование статей добавить подраздел «Иноязычные названия». Приглашаю заинтересованных участников улучшить: Википедия:Именование статей/Иноязычные названия. Обсуждение ведётся на странице Обсуждение Википедии:Именование статей/Иноязычные названия. Благодарю за внимание. —Участница Udacha 13:43, 16 марта 2007 (UTC).