Википедия:Проект:Польша
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
↓ | Пожалуйста, добавляйте новые темы снизу. Добавить… |
[править] Заливка польских городов из польской википедии
Готовится массовая заливка городов и посёлков Польши автоматическим переводом из польской Википедии. План работ:
- Отработка процедуры транслитерации географических названий с польского языка на русский
- Составление списков населённых пунктов по воеводствам - списки необходимо проверять вручную
- Составление списков повятов по воеводствам - списки необходимо проверять вручную
- Составление статей про повяты
- Составление статей про отдельные населённые пункты
неон 14:18, 29 марта 2007 (UTC)
[править] См. также
- Административное деление Польши
- Википедия:Правила польско-русской практической транскрипции
- Польский язык
- pl:Miasta w Polsce - список на 891 город
- pl:Spis miast powiatowych według ludności - список 334 городов по численности населения
- pl:Powiaty w Polsce - список из 379 повятов (65 городских, 314 земельных)
- pl:Gminy Polski - список из 2478 гмин
- pl:Powiaty i gminy o identycznych nazwach
- pl:Kategoria:Podział administracyjny Polski - статьи по административному делению воеводств со списками повятов и гминов
- pl:Kategoria:Szablony nawigacyjne - polskie województwa
- pl:Kategoria:Szablony nawigacyjne - polskie powiaty - 152 сильно не полный
- pl:Kategoria:Szablony nawigacyjne - polskie gminy - 454 сильно не полный
- pl:Kategoria:Szablony nawigacyjne - dzielnice polskich miast - 75
- Википедия:Проект:Количество
- Википедия:Проект:Германия
- Википедия:Проект:Австрия
- Википедия:Проект:Швейцария
- User:Neombot
[править] Воеводства Польши
- Województwo dolnośląskie (DŚ), pl:Wrocław ---> Нижнесилезское (Дольнощлёнское) — Вроцлав
- Województwo kujawsko-pomorskie (KP), pl:Bydgoszcz ---> Куявско-Поморское — Быдгощ
- Województwo lubelskie (LB), pl:Lublin ---> Люблинское — Люблин
- Województwo lubuskie (LS), pl:Gorzów Wielkopolski ---> Любушское — Гожув-Велькопольски
- Województwo łódzkie (ŁD), pl:Łódź ---> Лодзинское (Лодзьское) — Лодзь
- Województwo małopolskie (MP), pl:Kraków ---> Малопольское — Краков
- Województwo mazowieckie (MZ) , pl:Warszawa ---> Мазовецкое — Варшава
- Województwo opolskie (OP) , pl:Opole ---> Опольское — Ополе
- Województwo podkarpackie (PK), pl:Rzeszów ---> Подкарпатское — Жешув
- Województwo podlaskie (PL), pl:Białystok ---> Подляское — Белосток
- Województwo pomorskie (PM), pl:Gdańsk ---> Поморское — Гданьск
- Województwo swiętokrzyskie (ŚK), pl:Kielce ---> Свентокшишское — Кельце
- Województwo śląskie (ŚL) , pl:Katowice ---> Силезское (Шлёнское) — Катовице
- Województwo wielkopolskie (WP), pl:Poznań ---> Великопольское — Познань
- Województwo warmińsko-mazurskie (WM), pl:Olsztyn ---> Варминско-Мазурское — Ольштын
- Województwo zachodniopomorskie (ZP), pl:Szczecin ---> Западнопоморское (Заходнопоморское) — Щецин
[править] Списки городов, гмин и повятов по воеводствам
Правьте смело прямо в списках!
- Города Нижнесилезского воеводства Повяты Нижнесилезского воеводства Гмины Нижнесилезского воеводства
- Города Куявско-Поморского воеводства Повяты Куявско-Поморского воеводства Гмины Куявско-Поморского воеводства
- Города Варминско-Мазурского воеводства Повяты Варминско-Мазурского воеводства Гмины Варминско-Мазурского воеводства
- Города Великопольского воеводства Повяты Великопольского воеводства Гмины Великопольского воеводства
- Города Западнопоморского воеводства Повяты Западнопоморского воеводства Гмины Западнопоморского воеводства
- Города Лодзинского воеводства Повяты Лодзинского воеводства Гмины Лодзинского воеводства
- Города Люблинского воеводства Повяты Люблинского воеводства Гмины Люблинского воеводства
- Города Любушского воеводства Повяты Любушского воеводства Гмины Любушского воеводства
- Города Опольского воеводства Повяты Опольского воеводства Гмины Опольского воеводства
- Города Подкарпатского воеводства Повяты Подкарпатского воеводства Гмины Подкарпатского воеводства
- Города Подляского воеводства Повяты Подляского воеводства Гмины Подляского воеводства
- Города Поморского воеводства Повяты Поморского воеводства Гмины Поморского воеводства
- Города Силезского воеводства Повяты Силезского воеводства Гмины Силезского воеводства
- Города Малопольского воеводства Повяты Малопольского воеводства Гмины Малопольского воеводства
- Города Мазовецкого воеводства Повяты Мазовецкого воеводства Гмины Мазовецкого воеводства
- Города Свентокшишского воеводства Повяты Свентокшишского воеводства Гмины Свентокшишского воеводства
Эти списки будут потом исрпользоваться как словари для создания статей. Просьба их проверить. неон 18:27, 31 марта 2007 (UTC)
- Если никто не против, начинаю выверку имени поветов по названию городов. Когда закончу, отпишу. — Vertaler 16:53, 2 апреля 2007 (UTC)
- это было бы очень здорово всё как следует раз перепроверить и выправить. Правьте смело в списках неон 20:00, 2 апреля 2007 (UTC)
[править] Навигационные шаблоны повятов по воеводствам
Подготовлены 16 шаблонов Категория:Википедия:Навигационные шаблоны по географии Польши
[править] Навигационные шаблоны городов по повятам - по воеводствам
[править] Статьи о повятах
[править] Статьи о городах
[править] Обсуждение
- Залить несомненно. Русская Википедия rules. - Vald 18:55, 29 марта 2007 (UTC)
- Вот поляки не против, раз разместили такое :) Давай сперва индонезийское. :) Насчёт Польши, можно посмотреть пример статьи? --Pauk 07:35, 30 марта 2007 (UTC)
- Я о том, что новая заливка должны быть лучше предыдущей. А у Германской заливки качество - хорошо! --Pauk 07:37, 30 марта 2007 (UTC)
(перенёс со своей страницы обсуждения --Obersachse 07:41, 30 марта 2007 (UTC))
- Я сильно сомневаюсь, что нужно заливать все населённые пункты Польши. Предлагаю ограничиться только относительно большими (например с населением от 5000 человек). --Александр Сигачёв (ajvol) 09:35, 1 апреля 2007 (UTC)
- Польша вообще говоря исторически значима и для России и для Европы - все населённые пункты - арена лоя огромного количества событий. Я собираюсь заливать сначала города (их 850), гмины и поветы, а потом может и деревни - деревень много, догоним и перегоним :-))
- Мне не нравится такой подход к увеличению количества статей. Кто их будет обновлять потом? И, самое главное, кому они нужны? Википедия — это не справочная база данных, а создать требуемую статью вручную несложно. Возможно 5000 это слишком, но ограничение по количеству населения должно быть, например 1000. Я думаю, этот вопрос нужно непременно поднять на уровне Форума. Кстати, а есть примеры для типового заливочного города, гмины, поветы? --Александр Сигачёв (ajvol) 07:41, 2 апреля 2007 (UTC)
- Типовые статьи будут обсуждаться в этом форуме. Заливка будет производиться автоматическим переводом с польской википедии. Думаю что населённые пункты Польши куда более значимы, чем многочисленные телепузики и персоннажи мыльных опер, которыми заполнена Википедия. Опять же - как арена исторических событий. "Создать требуемую статью вручную несложно" - это неверно. Статьи, созданные вручную, как правило хуже хорошей заливки. Наличие залитой статьи придаёт ей правильную структуру и готовит для неё - административную привязку, позиционирование на карте, шаблоны и связи на родственные статьи. Создающие вручную всё это забывают или делают нестандарнно. Далее, залитая статья является хорошим стартом для того, чтобы новички или малоопытные пользователи могли дополнять нё содержанием. В противном случае они увязнут во многочисленных формальностях. Хочу обратить внимание, что все развитые википедии - немецкая, английская, польская - активно используют боты для заливок. неон 08:00, 2 апреля 2007 (UTC)
- Мне не нравится такой подход к увеличению количества статей. Кто их будет обновлять потом? И, самое главное, кому они нужны? Википедия — это не справочная база данных, а создать требуемую статью вручную несложно. Возможно 5000 это слишком, но ограничение по количеству населения должно быть, например 1000. Я думаю, этот вопрос нужно непременно поднять на уровне Форума. Кстати, а есть примеры для типового заливочного города, гмины, поветы? --Александр Сигачёв (ajvol) 07:41, 2 апреля 2007 (UTC)
- Польша вообще говоря исторически значима и для России и для Европы - все населённые пункты - арена лоя огромного количества событий. Я собираюсь заливать сначала города (их 850), гмины и поветы, а потом может и деревни - деревень много, догоним и перегоним :-))
- Открываю обсуждение на каком уровне ограничить заливку - см. Обсуждение данной статьи неон 09:05, 2 апреля 2007 (UTC)
- какое решение принято по заливке? Давно не видно активности в заливке. Её решили приостановить? Жаль.. --Pavelegorov 20:46, 15 апреля 2007 (UTC)
- Бот отдыхает до конца апреля пока перерегистрируется сервер. Потом заливка будет продолжаться. неон 21:01, 15 апреля 2007 (UTC)
[править] Проблемы транслитерации
- Пробежал ещё раз глазами правила транслитерации. Немного удивила пара вещей:
- переходы «мягкий переднеязычный + l, w» → «твёрдый переднеязычный + ль, в», (т. е. Недзведзь вместо Недзьведзя, например), в которых, в отличие от комбинаций переднеязычного с переднеязычным (śń > снь, например), при таком написании будет произноситься не мягкий, а твёрдый. Ну да ладно. Более странно второе:
- почему это ць перед всеми гласными пишется как ць, а перед у как ч? — Vertaler
- .. Может просто всегда сi перед гласной как ч (cia, cio, ciu )? неон 16:03, 30 марта 2007 (UTC)
- ... Это исключено. Так не делает почти никто, это не верно этимологически (а то же самое ць стоит на месте славянского смягчённого т у белорусов, только произносится чуть по-другому), ну и в конце концов, у нас есть соответствие cz ~ ч, с ~ ц, и с добавлением мягкости ć ~ ць (cia ~ ця) получается логично, смешивать ć и cz ни к чему. Vertaler 16:18, 30 марта 2007 (UTC)
- Поднимаю вопрос здесь, потому что это важно здесь и сейчас, какие именно мы будем правила применять для транслитерации, а то, что будет написано в статье с правилами — это дело десятое, всё равно вывесившие их люди будут ревностно их защищать, как произошло в случае с сербскими. Итак, жду вариантов, откуда в правилах такие бодуны. — Vertaler 15:33, 30 марта 2007 (UTC)
- Самый верный способ - перепроверить все польские названия городов в атласе на русском языке или на карте (например, в БСЭ). Переход Артур 18:37, 12 апреля 2007 (UTC)
[править] Замечания и пожелания
- И ещё. Хочу вам пожелать хотя бы на этот раз упорядочивать города в шаблонах по русскому алфавиту, а не по польскому. А то в какой немецкий город ни заглянешь... — Vertaler 15:33, 30 марта 2007 (UTC)
[править] Повяты Польши
Это первый список, полученный автоматической транслитерацией. Жду замечаний. Кстати, повят или повет? Гмина или коммуна? неон 23:48, 30 марта 2007 (UTC)
Вроде неплохо, но:
- Flagi powiatow и Herby powiatow это явно не название уездов, а их флаги и гербы.
- всё лишнее будет удалено вручную неон 09:49, 31 марта 2007 (UTC)
- Надо предусмотреть традиционное русское написание для некоторых городов: Краков, а не Кракув, Эльблонг, а не Эльблёнг, Лодзь, а не Лудзь.
- Обязательно - думаю наёдйтсв десятка три таких названий - их придётся тоже выправлять вручную неон 09:49, 31 марта 2007 (UTC)
- Я так понимаю, все повяты называются по имени их центра. По-русски в такой ситуации было бы: Гнезно - Гнезненский повят, Элк - Элкский, Ольштын - Ольштынский. В польском получается ГнезЬненский, ЭлЦкий, ОльштынЬский. Надо подумать, что с этим делать.
- Да, Ольштынский, но при этом Гданьский от Гданьск как исключение. Таких исключений в русском, сообственно, штук пять — декабрьский, например. — Vertaler 11:55, 31 марта 2007 (UTC)
- В большинстве случаев надо по правилам, в отдельных - в списках переправлять вручную, если исторически принято писать по-другому. Во всяком случае исключениями могут быть большие города и те города, которые входили в состав России до революции неон 13:05, 31 марта 2007 (UTC)
- Человек по фамилии Элцкий и повет вокруг города Элк — это разные вещи. Сохранять аномалии можно только если сам город называется как-нибудь типа «Хжонхув Гнезьненский». А то получается как у итальянцев, которые, например, Балашихинский район Московской области назвали у себя «дистретто ди Балашихинский», всё никак не дойдут руки исправить. — Vertaler 14:44, 31 марта 2007 (UTC)
- Будет намного сложнее технически, если бот будет именовать повят с русского названия его центра? Иван Володин 16:17, 31 марта 2007 (UTC)
-
-
-
- К сожалению да - в польском имеется чередование согласных, и это ещё накладывается на традиционные написания. Например - Biaky Stok --> белостоцкий. Боюсь будет много ошибок неон 10:10, 2 апреля 2007 (UTC)
-
-
-
- В большинстве случаев надо по правилам, в отдельных - в списках переправлять вручную, если исторически принято писать по-другому. Во всяком случае исключениями могут быть большие города и те города, которые входили в состав России до революции неон 13:05, 31 марта 2007 (UTC)
- Да, Ольштынский, но при этом Гданьский от Гданьск как исключение. Таких исключений в русском, сообственно, штук пять — декабрьский, например. — Vertaler 11:55, 31 марта 2007 (UTC)
- Откуда-то взялось Жельоногурский вместо Зелёногурский.
- Спасибо, это видимо ошибка бота неон 09:49, 31 марта 2007 (UTC)
- И вообще, мне лично импонирует слово "уезд". Но поскольку Польшей никогда не занимался, не могу судить, насколько оно распространено в русском для обозначения повятов. Иван Володин 06:52, 31 марта 2007 (UTC)
- Что-то со -ский, оно не везде с -й почему-то перекодировалось. Ещё в глаза бросилось Je- > Йе-, буквы й здесь не надо точно, польский — вполне себе славянский язык. — Vertaler 11:55, 31 марта 2007 (UTC)
Давайте посчитаем голоса, как это называть
- Я против голосования. Надо выяснить, как это ПРИНЯТО называть по-русски. В БСЭ пишут "повят". Иван Володин 16:14, 31 марта 2007 (UTC)
- Если найдётся действительно авторитетный источник который пояснит как ПРИНЯТО - голосованиена этом закончится. В соответстующий раздел "голосования" надо писать аргументынеон 22:16, 31 марта 2007 (UTC)
[править] Повят
- БСЭ пишут "повят" (Иван Володин)
[править] Повет
- За — пожалуй, самый популярный (и этимологически правильный) вариант. — Vertaler 12:13, 31 марта 2007 (UTC)
- За неон 13:06, 31 марта 2007 (UTC)
- За, традиционное название в русском языке со времен Речи Посполитой и Царства Польского (напр. в ЭСБЕ). Повят - неологизм, попытка приблизить слово к польской фонетике. --Igrek 10:03, 2 апреля 2007 (UTC)
[править] Район
- За неон 09:49, 31 марта 2007 (UTC)
[править] Округ
[править] Уезд
[править] Гмина
[править] Коммуна
[править] Поселковый совет
[править] Почти итог
Повят и гмина указаны в БСЭ. ничего лучшего пока не придумано. неон 10:13, 1 апреля 2007 (UTC)
[править] Замечания
Я уже написал: Лэнчиньский повет, Люблинский повет, Опольский повет (люблинский), Парчевский повет, Пулавский повет, Рыцкий повет. Bocianski 17:26, 31 марта 2007 (UTC)
В названиях, где ест два слова, бот пишет польские -ski через -ски, не -ский. Неправилно. Примеры: Гродзиски (мазовецки) повят, Кросьненьски (оджаньски) повят. Не Томашовски (любельски) повят, но Томашовский (люблинский) - как знаю, с XIX века пишем люблинский, не любельский. Варшавски-заходний повят -> Варшавский-западний. Сьредзки (дольносьлёнски) повят - должно быть (нижнесилезский). Мейско-уздровисковы-Отвоцк повят --> городско-курортский отвоцкий. Bocianski 17:35, 31 марта 2007 (UTC)
Почему историческое повяты включеные в список? Они начинаются с номера 352 и идут до 406 включено. Номеры 325, 326, 407-410 это списки, не названия поветов и можно удалить "-" в названиях. Bocianski 17:43, 31 марта 2007 (UTC)
- Список Повяты Польши я удалил, для каждого воеводства будут создаваться отдельные списки Города Нижнесилезского воеводства Повяты Нижнесилезского воеводства Гмины Нижнесилезского воеводства которые надо будет выправлять вручную - бот действует формально и может делать ошибки.Просьба вносить исправления прямо в списки. Когда списки будут выправлены - они будут словарями для заливки неон 22:14, 31 марта 2007 (UTC)
- А почему Лэнчиньский, если главный город Лэнчна: Лэнчнинский тогда уж. И как-то эта э мне не нравится. Jaspe 08:54, 2 апреля 2007 (UTC)
- Думаю в русской транслитерации всегда "ле" независимо от мягкости или твёрдости польской согласной - см. правила неон 09:02, 2 апреля 2007 (UTC)
[править] Немецкие названия
Поскольку значительная часть современной Польши когда-либо входила в немецкие государства, было бы полезно сразу приводить историческое немецкое название населённого пункта и создавать редирект с его русской транскрипции (Эльбинг, Данциг, Бреслау и т.д.). Это помогло бы, например, читателям исторической литературы. Юра Данилевский 07:36, 31 марта 2007 (UTC)
Это вытаскивается из немецкой интервики. Будет сделано, только надо понять, для каких районов и воеводств это следует приводить неон 09:51, 31 марта 2007 (UTC)
- Большая часть Польши была в свое время или в составе Германии (Пруссии) или в составе Австро-Венгрии, за исключением следующих воеводств:
- Лодзинское
- Люблинское
- Мазовецкое
- Подляское
- Свентокшиское
Еще под властью Германии и Австрии не были окраины некоторых воеводств, и большая часть Силезского воеводства, но наверное очень сложно определить, какие поветы они охватывают. --Igrek 10:42, 2 апреля 2007 (UTC)
[править] Украинские названия
Для многих населенных пунктов восточной Польши желательно указать украинские название, т.к. до 1945 года здесь жили украинцы. Автоматически это можно сделать только если найдется соответствующий список. --Igrek 10:42, 2 апреля 2007 (UTC)